background image

47

o peso corporal do utilizador, vestuário, ferramentas e quaisquer 

objectos transportados. Contacte a DBI-SALA para obter mais 

informações.  

5. Não retire a etiqueta.

E

1. ADVERTENCIA: debe leer y comprender las instrucciones 

del fabricante antes de su uso. Debe seguir las instrucciones 

suministradas con este producto en el momento del envío. De lo 

contrario, podría causar heridas o la muerte. Contacte con DBI-SALA 

si necesita la hoja de instrucciones. Inspeccionar antes de cada uso. 

No usar si hay desgaste o daños. Este arnés de cuerpo está concebido 

para utilizarse a 

fi

 n de detener las caídas libres más graves. Los 

elementos sometidos a detención de caídas o a fuerzas de impacto 

deberán ser retirados del servicio inmediatamente y destruidos. El 

cierre de resorte y la argolla D de conexión deben ser compatibles 

en tamaño, forma y resistencia. Este elemento no es resistente a las 

llamas ni al calor. Las reparaciones solamente deberán ser hechas 

por DBI-SALA. Una modi

fi

 cación no autorizada o el mal uso invalidará 

la garantía. 

2. Material: malla de poliéster

3. Capacidad

4. ADVERTENCIA: no exceda la capacidad de este u otros 

componentes del sistema. La capacidad es el peso combinado para el 

que se ha diseñado el uso del componente. El peso combinado incluye 

el peso del cuerpo del usuario, la ropa, las herramientas y los objetos 

que lleve. Contacte con DBI-SALA para recibir más información.  

5. No quite la etiqueta.

CZ

1. VAROVÁNÍ: P

ř

ed použitím si musíte p

ř

e

č

íst pokyny výrobce 

a porozum

ě

t jejich obsahu. Je nutné postupovat podle pokyn

ů

 

p

ř

iložených k dodanému produktu. D

ů

sledkem nedodržení pokyn

ů

 

m

ů

že být vážné zran

ě

ní nebo smrt. Bude-li vyžadován list s pokyny, 

obra

ť

te se na spole

č

nost DBI-SALA. P

ř

ed každým použitím prove

ď

te 

kontrolu. Výstroj nepoužívejte, jestliže je opot

ř

ebená nebo poškozená. 

Tento t

ě

lový úvazek je ur

č

en k zachycení nejnáro

č

n

ě

jších volných 

pád

ů

. Výstroj podrobená nárazovým silám p

ř

i zachycení pádu musí 

být okamžit

ě

 vy

ř

azena z provozu a zni

č

ena. Spojka a D-kroužek 

musejí být rozm

ě

rov

ě

, tvarov

ě

 a pevnostn

ě

 kompatibilní. Tento 

produkt není ohnivzdorný ani žáruvzdorný. Opravy m

ů

že provád

ě

pouze spole

č

nost DBI-SALA. Pozm

ě

n

ě

ní 

č

i nesprávné použití výrobku 

ruší platnost záruky. 

2. Materiál: Polyesterové popruhy

3. Nosnost

4. VAROVÁNÍ: Nep

ř

ekra

č

ujte nosnost výstroje ani žádných jiných 

komponent systému. Nosnost p

ř

edstavuje celkovou užitnou hmotnost, 

pro niž je daná komponenta zkonstruována. Celková hmotnost 

zahrnuje hmotnost t

ě

la uživatele, od

ě

vu, ná

ř

adí a jakýchkoli dalších 

nesených p

ř

edm

ě

t

ů

. Jestliže chcete získat více informací, obra

ť

te se 

na spole

č

nost DBI-SALA.  

5. Štítek neodstra

ň

ujte

DK

1. ADVARSEL: Fabrikantens anvisninger skal være læst og forstået 

inden ibrugtagning. Den anvisning, der fulgte med dette produkt ved 

leveringen, skal følges. Undlades dette, kan det resultere i alvorlig 

legemsbeskadigelse eller død. Kontakt DBI-SALA, hvis der er behov 

for at få et instruktionsblad. Besigtig udstyret inden hver brug. Må 

ikke bruges, hvis der er tegn på slidtage eller beskadigelse. Dette 

kropsselesystem er beregnet til at kunne modstå de mest alvorlige 

frie fald. Dele, der har været udsat for standsning af personfald eller 

stødvise kræfter, skal straks tages ud af brug og tilintetgøres. Tryklås- 

og D-ringssamlinger skal være af samme størrelse, form og styrke. 

Denne artikel er ikke 

fl

 amme- eller varmeresistent. Reparationer må 

kun udføres af DBI-SALA. Ændring på udstyret eller forkert brug deraf 

gør garantien ugyldig. 

2. Materiale: Polyester

fl

 et

3. Kapacitet

4. ADVARSEL: Kapaciteten på dette eller andre systemkomponenter 

må ikke overskrides. Kapaciteten er den kombinerede vægt, op til 

hvilken komponenten er konstrueret til at bruges. Den kombinerede 

vægt omfatter brugerens kropsvægt, tøj, værktøj og evt. genstande, 

der bæres. Man kan kontakte DBI-SALA og få mere information.  

5. Mærket må ikke fjernes

FIN

1. VAROITUS: Valmistajan ohjeet on luettava huolellisesti 

ennen käyttöä. Tämän tuotteen mukana toimitettuja ohjeita on 

noudatettava. Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa 

vakavan vamman tai kuoleman. Ota yhteys DBI-SALA: an, jos 

tarvitset ohjetaulun. Tarkistettava ennen jokaista käyttöä. Älä 

käytä, jos tuotteessa on kulumaa tai vaurioita. Nämä kokovaljaat on 

tarkoitettu estämään erittäin vaaralliset vapaat pudotukset. Varusteet, 

joilla on pudottu tai joihin on kohdistunut iskuvoimia, se on poistettava 

välittömästi käytöstä ja hävitettävä. Liitossalvan ja D-renkaan tulee 

olla kooltaan, muodoltaan ja lujuudeltaan yhteensopivia. Varuste ei 

ole liekin- tai kuumudenkestävä. Varusteen saa korjata ainoastaan 

DBI-SALA: n henkilökunta. Takuu ei ole voimassa, jos varusteeseen 

on tehty muutoksia tai sitä on käytetty väärin. 

2. Materiaali: Polyesterivyö

3. Kapasiteetti

4. VAROITUS: Älä ylitä tämän tai muun järjestelmäkomponentin 

kapasiteettia. Kapasiteetti on yhteispaino, jolle komponentti on 

suunniteltu käytettäväksi.  Yhteispainoon sisältyvät käyttäjän paino, 

vaatetus, työkalut ja kaikki mukana kuljetettavat tarvikkeet. Pyydä 

DBI-SALA: sta lisätietoa.  

5. Älä poista lipuketta.

F

1. AVERTISSEMENT : Lire et comprendre les instructions du fabricant 

et utilisation. Les instructions fournies avec ce produit au moment 

de l'expédition doivent être suivies. Danger de mort ou de blessure 

grave en cas de non respect des consignes. Contacter DBI-SALA 

si la 

fi

 che d'instructions est manquante. Inspecter avant chaque 

utilisation. Ne pas utiliser en cas d'endommagement ou d'usure. 

Ce harnais corporel est destiné à être utilisé pour arrêter les chutes 

libres les plus sérieuses. Les articles soumis à une chute ou à des 

forces d'impact doivent être immédiatement retirés du service et 

détruits. Le mousqueton et l'anneau en D doivent être compatibles 

en taille, en forme et en résistance. Cet article n'est pas résistant 

au feu ou à la chaleur. Réparations ne peuvent être effectuées que 

par DBI-SALA. Toute modi

fi

 cation ou utilisation inappropriée annule 

la garantie. 

2. Matériel : bande polyester

3. Capacité 

4. AVERTISSEMENT : ne pas dépasser la capacité de ce composant 

ou d'autres composants du système. La capacité est le poids combiné 

pour lequel le poids est conçu. Le poids combiné comprend le poids 

de l'utilisation, des habits, des outils et de tout objet transporté. 

Contacter DBI-SALA pour plus d'informations.  

5. Ne pas enlever l'étiquette

N

1. ADVARSEL: Fabrikantens instruksjoner må leses og forstås før 

bruk. Bruksanvisningene som følger med dette produktet ved 

levering må følges. Hvis dette ikke blir gjort, kan det forekomme 

alvorlig skade eller død. Ta kontakt med DBI-SALA hvis det er behov 

for et instruksjonsark. Inspiser før hver bruk. Brukes ikke hvis slitasje 

eller skade kan merkes. Denne kroppsselen er beregnet til å stoppe 

de alvorligste frie fall. Gjenstander som har vært utsatt for stoppe- 

eller rykk-krefter må øyeblikkelig tas ut av bruk og ødelegges. 

Koblingssmekklås og D-ring må være kompatible i størrelse, form og 

styrke. Denne delen er ikke brann- eller varmesikker. Reparasjoner 

skal bare utføres av DBI-SALA. Utstyrsendringer eller misbruk setter 

garantien ut av kraft. 

2 Materialer: Polyesterbånd

3. Kapasitet: 

4.ADVARSEL: Overskrid ikke kapasiteten til dette eller andre 

systemkomponenter. Kapasiteten er den sammenlagte vekten som 

komponenten er konstruert å brukes til. Den sammenlagte vekten 

omfatter brukerens kroppsvekt, klær, verktøy og alle gjenstandene 

som bæres. Kontakt DBI-SALA for mer informasjon.  

5. Fjern ikke etiketten.

RUS

1. 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед

 

эксплуатацией

 

следует

 

прочитать

 

и

 

усвоить

 

инструкции

 

производителя

Необходимо

 

соблюдать

 

инструкции

прилагающиеся

 

на

 

момент

 

поставки

Их

 

несоблюдение

 

может

 

привести

 

к

 

серьезным

 

травмам

 

или

 

смерти

В

 

случае

 

потребности

 

в

 

листке

-

инструкции

 

обратитесь

 

в

 

компанию

 DBI-SALA. 

Проводите

 

осмотр

 

снаряжения

 

перед

 

каждым

 

использованием

Не

 

пользуйтесь

 

снаряжением

 

при

 

наличии

 

признаков

 

износа

 

или

 

повреждения

Данная

 

ременная

 

оснастка

 

для

 

всего

 

туловища

 

предназначена

 

для

 

страховки

 

от

 

падения

 

с

 

опасной

 

высоты

Элементы

подвергшиеся

 

нагрузке

 

при

 

страховке

 

от

 

падения

 

или

 

ударной

 

нагрузке

следует

 

немедленно

 

вывести

 

из

 

эксплуатации

 

и

 

уничтожить

Соединительные

 

защелки

 

и

 D-

образные

 

кольца

 

должны

 

соответствовать

 

друг

 

другу

 

по

 

размеру

форме

 

и

 

прочности

Данное

 

изделие

 

не

 

является

 

огнестойким

 

или

 

жаростойким

Ремонт

 

должен

 

осуществляться

 

только

 

компанией

 DBI-SALA. 

Модификации

 

или

 

ненадлежащее

 

использование

 

снаряжения

 

аннулирует

 

гарантию

2. 

Материал

полиэфирная

 

ткань

3. 

Грузоподъемность

4. 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не

 

превышайте

 

грузоподъемность

 

данного

 

или

 

прочих

 

компонентов

 

системы

Грузоподъемность

 

является

 

эквивалентной

 

массой

для

 

применения

 

с

 

которой

 

предназначено

 

снаряжение

Эквивалентная

 

масса

 

включает

 

вес

 

пользователя

одежды

инструментов

 

и

 

прочих

 

переносимых

 

им

 

предметов

За

 

более

 

подробной

 

информацией

 

обратитесь

 

в

 

компанию

 DBI-SALA.  

5. 

Не

 

снимать

 

эту

 

этикетку

.

Содержание Exofit

Страница 1: ...R B 5902392 DK L S DEN GENERELLE ANVISNING FOR BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE INDEN DETTE UDSTYR TAGES I BRUG 5902392 FIN LUE YLEISET K YTT JA HUOLTO OHJEET ENNEN LAITTEEN K YTT 5902392 F LIRE LE MODE D EMPL...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...3 G 1 G 2 13 12 15 G 14 F 9 11 10...

Страница 4: ...4 H I 16 19 18 17 J 20 21...

Страница 5: ...5 J EN813 2008 EN813 2008 EN813 2008 EN813 2008 EN813 2008 EN361 2002 EN361 2002 EN361 2002 22 22 23 23 23 22...

Страница 6: ...p may be tightened to a snug fit by pulling the free strap end to the left away from the buckle To loosen the chest strap pull the yellow plastic part of the buckle away from the body to allow the str...

Страница 7: ...ng to manufacturer s instructions Step 5 Record the inspection date and results in the inspection and maintenance log in the General Instruction 5902392 Step 6 Inspect the impact indicator on the XP m...

Страница 8: ...emove the pads See Figure H Undo the snaps and zippers 16 The pads will fall away from the harness straps Only one leg pad is shown for clarity 17 Step 3 Harness and pads should be thoroughly air drie...

Страница 9: ...werden indem das lose Gurtende nach links gezogen wird vom Gurtverschluss weg Um den Brustgurt zu lockern ziehen Sie das gelbe Kunststoffteil des Gurtverschlusses vom K rper weg damit der Gurt durch d...

Страница 10: ...fanggurts das R ckenpolster und die Beingurtpolster um die berpr fung des Gurtbands zu erleichtern Schritt 3 berpr fen Sie die Etiketten Alle Etiketten m ssen vorhanden und vollst ndig lesbar sein Sch...

Страница 11: ...die Fasern nicht zu besch digen oder zu lockern Sp len Sie das Gurtband sorgf ltig aus Verwenden Sie zum Waschen und Sp len lauwarmes oder kaltes Wasser WICHTIG F r nach ASTM F887 2004 zugelassene Au...

Страница 12: ...rt fr n benet f r att l ta remmen dras genom sp nnnet Om du vill lossa sp nnet trycker du sp nnets silverf rgade flikar 7 mot varandra med ena handen medan du drar sp nnets flik med den andra handen F...

Страница 13: ...materialet m ste vara fritt fr n fransar jack eller brutna fibrer Kontrollera med avseende p n tning slitning m gel br nnskador eller missf rgning Inspektera s mmar med avseende p drag eller sk rm rke...

Страница 14: ...tt borste s att inte fibrerna skadas eller byggs upp Sk lj grundligt Vattentemperatur f r tv ttning och sk ljning skall vara sval eller kall VIKTIGT ASTM F887 2004 klassade selar skall anv nda ett mil...

Страница 15: ...ante 150 mm al di sotto della punta delle spalle Passare la cinghia in eccesso attraverso i passanti La cinghia pu essere fissata in modo aderente tirando il lato libero a sinistra lontano dalla fibbi...

Страница 16: ...annuale formale sui modelli XP dell imbragatura ExoFit rimuovere il cuscinetto posteriore e le cinghie per gamba per facilitare l ispezione della tela Fase 3 Ispezionare le etichette Tutte le etichett...

Страница 17: ...e classificate ASTM F887 2004 usare un detergente neutro senza candeggiante piuttosto che sapone in quanto il sapone potrebbe lasciare residui che potrebbero influire sulla resistenza alle fiamme Fase...

Страница 18: ...remidade da correia livre para a esquerda na direc o contr ria da fivela Para libertar a correia do t rax puxe a parte de pl stico amarelo da fivela na direc o contr ria do corpo para permitir a passa...

Страница 19: ...mpletamente leg veis Passo 4 Inspeccione cada componente do sistema ou subsistema de acordo com as instru es do fabricante Passo 5 Registe a data de inspec o e os resultados no registo da inspec o e m...

Страница 20: ...2 Deve retirar as almofadas para limpar devidamente o ExoFit XP Consultar a Figura H Abra os clips e fechos de correr 16 As almofadas ir o cair das correias do arn s S apresentada uma perna para fins...

Страница 21: ...r la correa del pecho tire de la pieza de pl stico amarillo de la correa en direcci n opuesta al cuerpo para que la correa salga de la hebilla Para liberar la hebilla pulse las leng etas de color plat...

Страница 22: ...o 5 Anote la fecha de inspecci n y los resultados en el registro de inspecci n y mantenimiento de las instrucciones generales 5902392 Paso 6 Inspeccione el indicador de impacto en los modelos XP del E...

Страница 23: ...uite las almohadillas Consulte la figura H Abra los cierres de resorte y las cremalleras 16 Las almohadillas saldr n de las correas del arn s S lo se muestra la almohadilla de una pierna como ilustrac...

Страница 24: ...n te za lutou plastovou st p ezky sm rem od t la m umo n te prot hnut popruhu p ezkou Chcete li p ezku povolit stiskn te st brn jaz ky 8 p ezky jednou rukou sm rem k sob a druhou rukou vyt hn te jaz e...

Страница 25: ...ot en 13 Jestli e byl z dov D krou ek vazku vystaven r zu 14 G 2 zviditeln se erven zbarven oblast doln sti D krou ku 15 indikuj c skute nost e do lo k p du Indik tor p du nelze uv st do p edchoz ho s...

Страница 26: ...vazek i polstrov n d kladn vysu it na vzduchu Nesu te v mechanick su i ce D LE IT Vlhk vazek bude m t omezenou pevnost Krok 4 Viz krok 5 v e Krok 5 Viz krok 6 v e D LE IT P li n nahromad n ne istot ba...

Страница 27: ...kes til ved at tr kke i den frie ende mod venstre v k fra sp ndet Brystsp ndet l snes ved at tr kke i den gule plastikdel af sp ndet i retning v k fra kroppen s stroppen tr kkes gennem sp ndet Sp ndet...

Страница 28: ...lgende brugsvejledning Trin 5 Skriv eftersynsdatoen og resultaterne i inspektions og vedligeholdelsesloggen i den generelle vejledning 5902392 Trin 6 Besigtig st dindikatorerne p XP modellerne af Exo...

Страница 29: ...n 2 N r ExoFit XP skal vaskes grundigt skal man fjerne puderne Se figur H Luk trykl sene og lynl sene 16 op Derved frig res puderne fra selet jsstropperne Der er kun vist en benpude for at g re det me...

Страница 30: ...en ett hihnaa voi vet soljen l pi Kun avaat soljen paina sen hopeanv risi kielekkeit 8 toisiaan kohti toisella k dell ja ved samalla soljen kielekett toisella k dell Kuva D Vaihe 5 S d olkahihnat 2 my...

Страница 31: ...ajan ohjeiden mukaisesti Vaihe 5 Kirjaa tarkistusp iv ja tulokset yleisohjeiden tarkistus ja huoltolokiin 5902392 Vaihe 6 Tarkista ExoFitin XP mallien iskunilmaisin Katso kuvaa G Kohdassa G 1 on norma...

Страница 32: ...sesti Katso kuvaa H Avaa nepparit ja vetoketjut 16 Tyynyt putoavat pois valjaiden hihnoista Kuvassa on selkeyden vuoksi vain toisen jalan tyyny 17 Vaihe 3 Valjaiden ja tyynyjen on annettava kuivua per...

Страница 33: ...le de torse tirer sur la partie en plastique jaune de la boucle pour retirer la sangle Pour rel cher la boucle appuyer sur les languettes de couleur argent 8 sur la boucle l une vers l autre avec une...

Страница 34: ...ape 5 Noter la date et les r sultats d inspection dans le journal d inspection et d entretien General Instruction 5902392 tape 6 Inspecter l indicateur d impact sur les mod les XP du ExoFit Voir Figur...

Страница 35: ...es fermetures glissi re 16 Les protections se d tachent des sangles du harnais Une seule protection de jambe est montr e ici 17 tape 3 Le harnais et les protections doivent tre soigneusement s ch s l...

Страница 36: ...pen dras den gule plastdelen av spennen bort fra kroppen for la stroppen dras gjennom spennen For frigj re spennen trykkes de s lvfargete flikene 8 p spennen mot hverandre med en h nd mens den andre h...

Страница 37: ...t r inspeksjonsdato og resultatene i inspeksjons og vedlikeholdsloggen i Generell instruks 5902392 Trinn 6 Inspiser rykkindikatoren p XP modellene av ExoFit Se fig G G 1 viser selen i normal tilstand...

Страница 38: ...For grundig rengj ring av ExoFit XP fjernes putene Se fig H pne smekkl sene og glidel sene 16 Putene vil falle ut av selestroppene Bare en benpute vises for gj re det tydeligere 17 Trinn 3 Selene og p...

Страница 39: ...1 D 1 A 2 2 3 B C D 3 4 C D 5 E 7 C 4 3 C D 150 8 D 5 2 6 B D 6 22 D 23 O ExoFit D EN358 EN341 EN353 EN534 EN355 EN360 EN363 EN362 i Safe 9 i Safe i Safe 10 11 9 F 800 328 6146 800 387 7484 www capit...

Страница 40: ...40 5902392 i Safe 1 D 2 XP ExoFit 3 4 5 5902392 6 XP ExoFit G G 1 D 12 13 D 14 G 2 D 15 DBI SALA A Arc Flash B 1 ExoFit 70 C 160 F 2 ExoFit XP H 16 17 3 4 90 C 200 F 5 I ExoFit XP 18...

Страница 41: ...20 21 B ARC FLASH 1 ExoFit ASTM F887 2004 2 ExoFit XP H 16 17 3 4 5 5 6 Capital Safety Capital Safety ASTM F887 2004 26 6 6000 Arch Flash 31 6000 Kevlar Nomex 31 7000 Nomex Kevlar D Kevlar Nomex Nomex...

Страница 42: ...parationer f r endast utf ras av DBI SALA Modifiering av utrustning eller missbruk upph ver garantin 2 Material Nylonv v 3 Kapacitet 140 1 kg 4 Ta inte bort etikett I 1 AVVERTENZA Leggere ed essere ce...

Страница 43: ...ugyldig 2 Materiale Nylonflet 3 Kapacitet 310 lbs 140 1 kg 4 M rket m ikke fjernes FIN 1 VAROITUS Valmistajan ohjeet on luettava huolellisesti ennen k ytt T m n tuotteen mukana toimitettuja ohjeita on...

Страница 44: ...lure to do so could result in serious injury or death Contact DBI SALA if instruction sheet is needed Inspect before each use Do not use if wear or damage is present This body harness is intended to b...

Страница 45: ...SALA ndring p udstyret eller forkert brug deraf g r garantien ugyldig 2 Materiale NOMEX KEVLAR Web 3 Kapacitet 310 lbs 140 1 kg 4 M rket m ikke fjernes FIN 1 VAROITUS Valmistajan ohjeet on luettava h...

Страница 46: ...a do equipamento anula a sua garantia 2 Material Correia de Poli ster 3 Capacidade 4 AVISO N o exceda a capacidade dos componentes deste ou de outro sistema A capacidade o peso combinado para o qual o...

Страница 47: ...til hvilken komponenten er konstrueret til at bruges Den kombinerede v gt omfatter brugerens kropsv gt t j v rkt j og evt genstande der b res Man kan kontakte DBI SALA og f mere information 5 M rket...

Страница 48: ...omst r ddning 4 Arbetspositionering 5 Steg tkomst 6 F r system som uppfyller CE kan anv ndas som fallskydd 7 Varning Tillverkararens anvisningar m ste vara genoml sta och f rst dda innan anv ndning An...

Страница 49: ...jdspositionering 5 Stigeadgang 6 For systemer der overholder CE Kan anvendes til standsning af fald Advarsel Fabrikantens anvisninger skal v re l st og forst et inden ibrugtagning Den anvisning der fu...

Страница 50: ...hver bruk tas ut av bruk etter fallstopp Ta ut av bruk hvis det blir funnet slitasjeskade under inspeksjonen Bare foreta kompatible tilkoblinger Ikke endre eller reparere selen RUS 1 2 3 4 5 6 CE 7 DB...

Страница 51: ...ering stegkl ttring eller fallskydd med 62 cm maximalt fritt fall C Sido D ringar om befintliga r f r positionering 2 V ststil A Rygg D ring r f r fallskydd och r ddning B Fr mre D ring om befintlig C...

Страница 52: ...destinam se apenas para fins de salvamento N o utilizar para mais nenhum fim Utilize apenas encaixes com dispositivos de auto bloqueio 3 Consulte as instru es para obter mais detalhes E 1 Estilo cruza...

Страница 53: ...our l antichute et le secours B Anneau en D avant le cas ch ant CE Pour l antichute ANSI OSHA Pour le positionnement chelles ou l antichute avec une chute libre de maximum 60 cm C Anneaux en D lat rau...

Страница 54: ...ueste istruzioni potrebbero verificarsi gravi danni o morte Non staccare questa etichetta P 1 La o da correia de liga o do sistema de interrup o de queda ou de imobiliza o 2 Anel em D ou la o da corre...

Страница 55: ...ker Karabinhager b de selvl sende og ikke l sende typer kan springe op n r de er forbundet til stropl kker Der findes yderligere detaljer i s rskilte instruktioner F lges disse instruktioner ikke kan...

Страница 56: ...sparente 5 Non rimuovere questa etichetta 6 Nome prodotto imbragatura corpo 7 Materiale tessuto in poliestere nylon 8 Capacit 140 kg 310 lb 9 Data produzione numero del lotto numero modello misura e c...

Страница 57: ...so RFID et tunnistin l pin kyv ss pussissa 5 l poista t t lipuketta 6 Tuotteen nimi Vartalovaljaat 7 Materiaali Polyesterivy Nailon 8 Kapasiteetti 140 kg 310 lbs 9 Valmistusp iv m r er numero mallin n...

Страница 58: ...fprotokoll 9 Siehe RFID Tag in Klarsichth lle 10 Etikett nicht entfernen S 1 Tillverkningsdatum satsnummer modellnummer och standarder verensst mmande med 2 Standardprodukt verensst mmer med se 1 3 E...

Страница 59: ...to for besigtigelsen 7 Den besigtigendes initialer 8 Inspektionslog 9 Se RFID m rkesedlen i den klare pung 10 M rket m ikke fjernes FIN 1 Valmistusp iv m r er numero mallin numero ja standardit joita...

Страница 60: ...advertencia inspecci n e instrucciones dentro de la tapa 2 Este producto pertenece a CZ 1 V stra n kontroln a instruk n informace uvnit kryt 2 Vlastn k produktu DK 1 Advarsels besigtigelses og instru...

Страница 61: ...tiqueta RFID do N mero de S rie E N mero de serie de la etiqueta RFID CZ t tek s riov ho sla RFID DK RFID serienummerm rkeseddel FIN RFID sarjanumeromerkint F tiquette num ro de s rie RFID N RFID Seri...

Страница 62: ...rinformation M rk etikett med permanent m rkpenna 2 Europeisk standard 3 Nummer p organisation som har ansvar f r inspektering av tillverkningen av den h r personliga skyddsutrustningen 4 Var f rsikti...

Страница 63: ...ed en permanent markeringspen 2 Europ isk standard 3 Nummeret p den organisation der er anvarlig for besigtigelsen af fremstillingen af dette personlige beskyttelsesudstyr 4 Forsigtig L s anvisningern...

Страница 64: ...02266 1102267 1102268 1102333 1102334 1102335 1102410 1102411 1102412 1102415 1102416 1102417 1102715 1102716 1102717 1102718 1102779 1102780 1102781 1102782 1102815 1102816 1102817 1102818 1102820 11...

Страница 65: ...SPONSABILIT ESPRESSE O IMPLICITE Lebenslange Garantie mit Einschr nkung Endbenutzer Garantie CAPITAL SAFETY garantiert dem urspr nglichen Endbenutzer Endbenutzer dass seine Produkte unter normalem Geb...

Страница 66: ...ter innen sin livstid som CAPITAL SAFETY ansl r og anser som passende etter sitt eget forgodtbefinnende Verken muntlig eller skriftlig r dgivning fra CAPITAL SAFETY eller dets leverand rer styremedlem...

Страница 67: ......

Страница 68: ...gne capitalsafety com CSG EMEA Europe Middle East Africa Le Broc Center Z I 1 re Avenue 5600 M B P 15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 4 97 10 00 10 Fax 33 4 93 08 79 70 information capitals...

Отзывы: