background image

LIMITED LIFETIME WARRANTY

Warranty to End User:

 CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that its 

products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. This 

warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased by the 

End User, in new and unused condition, from a CAPITAL SAFETY authorised distributor.  CAPITAL 

SAFETY’S entire liability to End User and End User’s exclusive remedy under this warranty is 

limited to the repair or replacement in kind of any defective product within its lifetime (as CAPITAL 

SAFETY in its sole discretion determines and deems appropriate).  No oral or written information 

or advice given by CAPITAL SAFETY, its distributors, directors, of

fi

 cers, agents or employees shall 

create any different or additional warranties or in any way increase the scope of this warranty.  

CAPITAL SAFETY will not accept liability for defects that are the result of product abuse, misuse, 

alteration or modi

fi

 cation, or for defects that are due to a failure to install, maintain, or use 

the product in accordance with the manufacturer’s instructions. THIS WARRANTY IS THE ONLY 

WARRANTY APPLICABLE TO OUR PRODUCTS AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND 

LIABILITIES, EXPRESSED OR IMPLIED.

Garantie limitée à vie

Garantie de l’utilisateur 

fi

 nal :

 CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur 

fi

 nal d’origine (« 

Utilisateur 

fi

 nal ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication 

dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales. Cette garantie s’étend pendant toute 

la durée de vie du produit à compter de la date d’achat du produit par l’Utilisateur 

fi

 nal, comme 

produit neuf et inutilisé, auprès d’un distributeur agréé. L’entière responsabilité de CAPITAL 

SAFETY envers l’Utilisateur 

fi

 nal et le recours exclusif de l’Utilisateur 

fi

 nal dans le cadre de cette 

garantie se limite à la réparation ou au remplacement en nature de tout produit défectueux 

pendant sa durée de vie (si CAPITAL SAFETY, à sa seule discrétion, le juge nécessaire). Aucune 

information ni aucun conseil, qu’ils soient oraux ou écrits, donnés par CAPITAL SAFETY, ses 

distributeurs, directeurs, responsables, agents ou employés ne créera de garanties différentes 

ou supplémentaires ni n’augmentera l’étendue de cette garantie. CAPITAL SAFETY n’assumera 

en aucun cas la responsabilité de défauts résultant d’une utilisation abusive du produit, de 

sa mauvaise utilisation, de son altération ou de sa modi

fi

 cation, ou de défauts découlant du 

non-respect des instructions du fabricant en matière d’installation, d’entretien ou de conditions 

d’utilisation. CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE APPLICABLE À NOS PRODUITS ET ELLE 

REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET RESPONSABILITÉS EXPRIMÉES OU IMPLICITES.

Garanzia di durata limitata

Garanzia dell’utente 

fi

 nale:

 CAPITAL SAFETY garantisce all’utente 

fi

 nale originale (di seguito 

“Utente 

fi

 nale”) che i suoi prodotti sono privi di difetti dei materiali e di fabbricazione se utilizzati 

nelle normali condizioni d’uso e di servizio. La garanzia copre l’intera durata del prodotto dalla 

data di acquisto del prodotto da parte dell’Utente 

fi

 nale come prodotto nuovo e mai usato da un 

distributore autorizzato CAPITAL SAFETY. La responsabilità complessiva di CAPITAL SAFETY nei 

confronti dell’Utente 

fi

 nale e il ricorso esclusivo dell’Utente 

fi

 nale ai sensi della presente garanzia 

sono limitati alla riparazione o alla sostituzione in natura dei prodotti difettati entro la durata (così 

come stabilita a propria esclusiva discrezione da CAPITAL SAFETY). Eventuali informazioni orali 

o scritte o consigli forniti da CAPITAL SAFETY, dai suoi distributori, direttori, funzionari, agenti o 

dipendenti non potranno in alcun modo dare origine a garanzie diverse o aggiuntive né potranno 

ampliare l’ambito della presente garanzia. CAPITAL SAFETY non potrà essere ritenuta responsabile 

dei difetti derivati da un cattivo o errato utilizzo del prodotto, da alterazioni o modi

fi

 che o da difetti 

dovuti ai mancati installazione, manutenzione o uso del prodotto in conformità alle istruzioni del 

produttore. LA PRESENTE GARANZIA È L’UNICA GARANZIA APPLICABILE AI NOSTRI PRODOTTI E 

SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA E RESPONSABILITÀ, ESPRESSE O IMPLICITE.

Lebenslange Garantie mit Einschränkung

Endbenutzer-Garantie:

 CAPITAL SAFETY garantiert dem ursprünglichen Endbenutzer 

(„Endbenutzer“), dass seine Produkte unter normalem Gebrauch und Betrieb frei von Material- 

und Herstellungsfehlern sind. Diese Garantie erstreckt sich auf die Lebensdauer des Produkts 

ab dem Datum, an dem der Endbenutzer das Produkt neu und ungebraucht von einem durch 

CAPITAL SAFETY autorisierten Händler gekauft hat. Die gesamte Haftung von CAPITAL SAFETY 

dem Endbenutzer gegenüber und der einzige Anspruch des Endbenutzers ist gemäß dieser 

Garantie beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz von defekten Produkten innerhalb 

ihrer Lebensdauer (eine Einschätzung diesbezüglich wird von CAPITAL SAFETY nach eigenem 

Ermessen durchgeführt). Keine von CAPITAL SAFETY schriftlich oder mündlich an Händler, 

Vorstandsmitglieder, Führungskräfte, Agenten oder Angestellte übergegebenen Informationen 

oder Hinweise ergeben jegliche andere oder zusätzliche Gewährleistungen, noch erhöhen sie 

den Umfang dieser Garantie. CAPITAL SAFETY schließt eine Haftung für Defekte aufgrund von 

unsachgemäßem Gebrauch, Änderungen oder Modi

fi

 kationen am Produkt sowie für Defekte, die 

darauf zurückzuführen sind, dass das Produkt nicht gemäß der Anweisungen des Herstellers 

montiert, gewartet und verwendet wurde, aus. DIESE GARANTIE IST DIE EINZIG GÜLTIGE 

GARANTIE FÜR UNSERE PRODUKTE UND GILT ANSTELLE VON ALLEN ANDEREN GARANTIEN UND 

HAFTUNGSBEDINGUNGEN, SEI ES AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND.

Garantía limitada de por vida

Garantía para el Usuario 

fi

 nal:

 CAPITAL SAFETY garantiza al usuario 

fi

 nal original (“Usuario 

fi

 nal”) que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones 

normales de uso y servicio. Esta garantía abarca toda la vida útil del producto, desde la fecha 

de compra del producto por parte del Usuario 

fi

 nal, en estado nuevo y sin uso, a un distribuidor 

autorizado de CAPITAL SAFETY. Toda la responsabilidad de CAPITAL SAFETY para con el Usuario 

fi

 nal y el recurso exclusivo del Usuario 

fi

 nal en virtud de esta garantía, se limita a la reparación 

o sustitución en especie de cualquier producto defectuoso dentro de su vida útil (como CAPITAL 

SAFETY lo determine y estime conveniente a su sola discreción). Ninguna información oral o 

escrita, o información dada por CAPITAL SAFETY, sus distribuidores, directores, técnicos, agentes 

o empleados, creará ninguna garantía distinta o adicional, ni de alguna manera ampliará el 

alcance de esta garantía. CAPITAL SAFETY no acepta responsabilidad por defectos que sean 

resultado del abuso, mal uso, alteración o modi

fi

 cación del producto, ni por los defectos que se 

deban a una instalación, mantenimiento o utilización que no esté de acuerdo con las instrucciones 

del fabricante. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A NUESTROS PRODUCTOS Y 

SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA O RESPONSABILIDAD, EXPRESA O IMPLÍCITA.

Garantia vitalícia limitada

Garantia de utilizador 

fi

 nal:

 a CAPITAL SAFETY garante ao utilizador 

fi

 nal original (“Utilizador 

Final”) que os seus produtos estão isentos de defeitos de materiais e de fabrico ao abrigo de uma 

utilização e serviço normal. Esta garantia prolonga-se pela duração da vida útil do produto desde 

a data de aquisição do produto pelo Utilizador Final, em condição nova e não usada, junto de 

um distribuidor autorizado da CAPITAL SAFETY. A responsabilidade integral da CAPITAL SAFETY 

perante o Utilizador Final e o recurso exclusivo do Utilizador Final ao abrigo desta garantia está 

limitado à reparação ou substituição de qualquer produto defeituoso no decorrer da sua vida útil 

(consoante apropriado e determinado exclusivamente segundo o critério exclusivo da CAPITAL 

SAFETY). Nenhuma informação escrita ou oral ou conselho fornecido pela CAPITAL SAFETY, seus 

distribuidores, directores, representantes, agentes ou funcionários irá criar garantias diferentes 

ou adicionais ou de qualquer forma aumentará o âmbito desta garantia. A CAPITAL SAFETY não 

aceitará responsabilidade por defeitos resultantes de abuso, utilização incorrecta, alteração 

ou modi

fi

 cação, ou por defeitos do produto que resultem de um incumprimento de instalação, 

manutenção ou utilização do produto de acordo com as instruções do fabricante. ESTA GARANTIA 

É A ÚNICA GARANTIA APLICÁVEL AOS NOSSOS PRODUTOS E EXISTE EM DETRIMENTO DE 

QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS E RESPONSABILIDADES, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS.

Begränsad livstidsgaranti

Garanti för slutanvändare:

 CAPITAL SAFETY garanterar den ursprungliga slutanvändaren 

(slutanvändaren) att produkterna inte har några material- eller produktionsfel vid normal 

användning och service. Garantin omfattar produktens livslängd från det datum då produkten 

köps av slutanvändaren i nytt och oanvänt skick från en auktoriserad återförsäljare för CAPITAL 

SAFETY. CAPITAL SAFETYS hela ansvarsskyldighet gentemot slutanvändaren och slutanvändarens 

enda gottgörelse inom ramen för denna garanti begränsas till reparation eller byte av trasiga 

produkter under deras livslängd (enligt vad CAPITAL SAFETY bestämmer och bedömer som 

lämpligt efter eget gott

fi

 nnande). Inga muntliga eller skriftliga uppgifter eller råd från CAPITAL 

SAFETY, dess återförsäljare, chefer, tjänstemän, företrädare eller anställda får upprätta några 

andra eller ytterligare garantier eller på något sätt ändra garantins omfattning. CAPITAL SAFETY 

tar inget ansvar för fel som uppstår på grund av felaktig användning, missbruk, ändring eller 

modi

fi

 ering av produkten eller fel som uppstår på grund av att produkten inte har monterats, 

underhållits eller använts i enlighet med tillverkarens anvisningar. DENNA GARANTI ÄR DEN ENDA 

GARANTI SOM GÄLLER FÖR VÅRA PRODUKTER OCH DEN ERSÄTTER ALLA ANDRA GARANTIER 

OCH ANSVAR, BÅDE UTTRYCKLIGA OCH UNDERFÖRSTÅDDA.

Rajoitettu käyttöiän aikainen takuu

Takuu loppukäyttäjälle:

 CAPITAL SAFETY takaa alkuperäiselle loppukäyttäjälle 

(”loppukäyttäjä”), ettei sen tuotteissa esiinny materiaali- tai valmistusvirheitä normaalissa 

käytössä ja normaalisti huollettuna. Tämä takuu kattaa tuotteen normaalin käyttöiän siitä 

päivästä alkaen, kun loppukäyttäjä ostaa tuotteen uutena ja käyttämättömänä valtuutetulta 

CAPITAL SAFETY -jälleenmyyjältä. CAPITAL SAFETYn ainoa korvausvelvollisuus loppukäyttäjää 

kohtaan ja loppukäyttäjän ainoa hyvitys tämän takuun puitteissa rajoittuvat viallisen tuotteen 

korjaukseen tai vastaavaan tuotteeseen vaihtoon tuotteen käyttöiän aikana (CAPITAL SAFETYn 

harkintansa mukaan määrittämällä ja sopivaksi katsomalla tavalla). Mitkään CAPITAL SAFETYn, 

sen jälleenmyyjien, johtajien, toimihenkilöiden, edustajien tai työntekijöiden antamat suulliset 

tai kirjalliset tiedot tai ohjeet eivät muuta tämän takuun sisältöä eivätkä millään tavalla laajenna 

sitä. CAPITAL SAFETY ei vastaa vioista, jotka johtuvat tuotteen väärinkäytöstä tai muuttamisesta, 

eikä vioista, jotka johtuvat tuotteen asennusta, kunnossapitoa ja käyttöä koskevien valmistajan 

ohjeiden laiminlyönnistä. TÄMÄ TAKUU ON AINOA TUOTTEISIIMME SOVELLETTAVA TAKUU, JA SE 

KORVAA KAIKKI MUUT NIMENOMAISET JA OLETETUT TAKUUT JA KORVAUSVELVOLLISUUDET.

 Begrenset livstidsgaranti

Garanti for sluttbruker:

 CAPITAL SAFETY garanterer den opprinnelige sluttbrukeren 

(“Sluttbrukeren”) at materialene og håndverket som gikk med i tilvirkingen av produktene 

er uten defekter i sammenheng med vanlig bruk. Garantien gjelder for produktets livstid fra 

datoen Sluttbrukeren kjøper produktet i ny og ubrukt stand fra en autorisert leverandør av 

CAPITAL SAFETY. CAPITAL SAFETYs fulle og hele ansvar overfor Sluttbrukeren og Sluttbrukerens 

eneste rettighet under denne garantien er begrenset til reparasjon og erstatning in natura for 

alle defekte produkter innen sin livstid (som CAPITAL SAFETY anslår og anser som passende 

etter sitt eget forgodtbe

fi

 nnende). Verken muntlig eller skriftlig rådgivning fra CAPITAL SAFETY 

eller dets leverandører, styremedlemmer, ledere, agenter eller ansatte skal opprette ulike 

eller ytterligere garantier, eller på noen måte utvide omfanget til denne garantien. CAPITAL 

SAFETY tar ikke ansvar for defekter som er resultatet av produktmisbruk, misbruk, endring eller 

modi

fi

 kasjon, eller defekter som skyldes montering, vedlikehold eller bruk som ikke samsvarer 

med produsentens anvisninger. DENNE GARANTIEN ER DEN ENESTE GARANTIEN SOM GJELDER 

FOR VÅRE PRODUKTER. DEN GJELDER I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER OG ALT ANNET 

ANSVAR, BÅDE UTTRYKT OG UNDERFORSTÅTT.

 Begrænset levetidsgaranti

Slutbrugergaranti:

 CAPITAL SAFETY garanterer over for slutbrugeren (”Slutbruger”), at 

virksomhedens produkter er fri for defekter i materialer og udførelse, når de anvendes under 

normale forhold. Denne garanti gælder i produktets levetid fra den dato, Slutbruger køber 

produktet i ny og ubrugt stand fra en af CAPITAL SAFETY autoriseret distributør. CAPITAL SAFETYS 

fulde ansvar over for Slutbruger samt Slutbrugers eksklusive retsmiddel begrænser sig i henhold 

til nærværende garanti til reparation eller erstatning af defekte produkter inden for deres levetid 

(udelukkende efter CAPITAL SAFETYS skøn og vurdering). Ingen mundtlige eller skriftlige 

oplysninger eller råd fra CAPITAL SAFETY, virksomhedens distributører, direktører, funktionærer, 

repræsentanter eller medarbejdere kan udgøre en anden eller yderligere garanti, eller på nogen 

måde udvide nærværende garanti. CAPITAL SAFETY påtager sig intet ansvar for defekter, der 

er forårsaget af misbrug, forkert brug, ændringer eller modi

fi

 kationer af produktet, eller for 

defekter, der skyldes installation, vedligeholdelse eller brug af produktet, der er i modstrid med 

producentens anvisninger. DENNE GARANTI ER DEN ENESTE GARANTI, DER ER GÆLDENDE FOR 

VORES PRODUKTER, OG DEN TRÆDER I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER, UDTRYKKELIGE 

ELLER UNDERFORSTÅEDE.

Obmedzená doživotná záruka

Záruka pre koncového používate

ľ

a:

 Spolo

č

nos

ť

 CAPITAL SAFETY zaru

č

uje pôvodnému 

koncovému používate

ľ

ovi (

ď

alej len „Koncový používate

ľ

“), že jej výrobky sú bez chýb materiálu 

a vyhotovenia pri bežnom používaní a servise. Táto záruka platí po celú dobu životnosti výrobku, 

od dátumu, kedy bol výrobok zakúpený Koncovým používate

ľ

om, v novom a nepoužívanom 

stave, od autorizovaného distribútora spolo

č

nosti CAPITAL SAFETY. Celkové ru

č

enie spolo

č

nos

ť

ou 

CAPITAL SAFETY vo

č

i Koncovému používate

ľ

ovi a výhradný nápravný prostriedok pod

ľ

a tejto 

záruky sa obmedzuje na fyzickú opravu alebo výmenu každého chybného výrobku po dobu 

jeho životnosti (ako spolo

č

nos

ť

 CAPITAL SAFETY ur

č

í pod

ľ

a svojho vlastného uváženia a aké 

považuje za primerané). Žiadne ústne alebo písomné informácie ani rady poskytnuté spolo

č

nos

ť

ou 

CAPITAL SAFETY, jej distribútormi, štatutárnymi predstavite

ľ

mi, riadite

ľ

mi, zástupcami alebo 

zamestnancami nezadávajú žiadne iné ani 

ď

alšie záruky, ani akýmko

ľ

vek spôsobom nerozširujú 

rozsah tejto záruky. Spolo

č

nos

ť

 CAPITAL SAFETY neru

č

í za chyby spôsobené nevhodným, 

neodborným používaním výrobku, jeho úpravami alebo zmenami, ani za chyby, spôsobené 

nesprávnou inštaláciou, údržbou alebo používaním výrobku v rozpore s pokynmi výrobcu. TÁTO 

ZÁRUKA JE JEDINÁ ZÁRUKA NA NAŠE VÝROBKY A NAHRÁDZA VŠETKY OSTATNÉ ZÁRUKY A 

ZODPOVEDNOSTI, 

Č

I UŽ POTVRDENÉ SLOVNE ALEBO IMPLICITNE.

FR

EN

DE

IT

PT

ES

SW

FI

NO

DA

SK

Содержание EXOFIT NEX 1113175

Страница 1: ... Vertical Torso Adjusters 6 Zinc Plated Steel Stainless Steel Aluminum Nylon 27 26 28 51 F Suspension Trauma Straps 7 Nylon Zinc Plated Steel 51 27 G Hybrid Comfort Padding 3 Nylon Dri Lex Aerospacer Mesh Evazote VA 35 or PCF Crosslinked Polyurethane Foam 51 8 11 NanoSphere is a registered trademark of Schoeller Technologies AG Switzerland patent protected technology Dri Lex is a registered tradem...

Страница 2: ...tors that will affect your safety during use of this equipment Consider the following aspects when planning your system ANCHORAGE Select an anchorage that meets the anchorage requirements specified in Section 2 SHARP EDGES Avoid working where system components may be in contact with come in contact with or abrade against unprotected sharp edges AFTER A FALL Any equipment which has been subjected t...

Страница 3: ... buckle When the strap is properly adjusted lock the webbing lock To release the buckle press the silver colored tabs on the buckle toward each other with one hand while pulling on the tab portion of the buckle with the other hand Step 5 Adjust shoulder straps to a snug fit with the Vertical Torso Adjusters see Figure 2 Turn the ratchet knob on the adjuster clockwise to tighten the strap Pull the ...

Страница 4: ... Webbing Lock to unlocked position Pull strap to adjust Rotate Webbing Lock to locked position NOTE The Webbing Lock does not control engagement or disengagement of the buckle ends Revolver Vertical Torso Adjusters To Tighten Turn Ratchet Knob clockwise To Loosen Pull Ratchet Knob out and turn counterclockwise while pulling strap NOTE After adjustment ensure that the ramped teeth on the adjuster a...

Страница 5: ... full body harness according to Section 5 3 The harness must be inspected by a competent person3 other than the user at least annually Record the results of each formal inspection in the Periodic Examination and Repair History at the back of the General Instructions for Use and Maintenance 5902392 or use the i Safe inspection web portal to maintain your inspection records If you are a first time u...

Страница 6: ...d secure connection to the harness Unzip the trauma strap pouch on each hip of the harness and inspect suspension trauma straps Webbing and pouch material must be free of frayed cut or broken fibers Check for tears abrasions mold burns discoloration or knots Verify that one pouch is marked Hook and the other marked loop IMPORTANT If inspection reveals a defective condition remove the unit from ser...

Страница 7: ...e système avant toute utilisation Considérer tous les facteurs qui affecteront votre sécurité pendant l utilisation de ce matériel Notamment ANCRAGE Sélectionner un ancrage répondant aux exigences précisées dans la section 2 ARÊTES VIVES Éviter de travailler dans des endroits où les composants du système pourraient être en contact ou s éroder contre des bords pointus non protégés APRÈS UNE CHUTE T...

Страница 8: ...age Pour relâcher la boucle rapprocher d une main les cliquets argentés tout en tirant sur la partie du cliquet de la boucle de l autre main Étape 5 Ajuster les sangles d épaule pour obtenir un ajustement serré avec les dispositifs de réglages verticaux du corps du harnais voir figure 2 Tourner le bouton du cliquet sur le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles d une montre pour serrer la...

Страница 9: ... dispositif de verrouillage en position verrouillée REMARQUE Le dispositif de verrouillage ne contrôle ni l engagement ni le désengagement des extrémités de la boucle Dispositifs de réglage verticaux du corps Revolver Pour serrer Tourner le bouton du cliquet dans le sens des aiguilles d une montre Pour desserrer Tirer sur le bouton du cliquet et tourner dans le sens inverse des aiguilles d une mon...

Страница 10: ...écurité doit être inspecté par une personne compétente6 autre que l utilisateur au moins une fois par an Noter les résultats de de l inspection sur l historique des réparations et des vérifications périodiques à l arrière du Mode d emploi général d utilisation et d entretien 5902392 ou utiliser le portail d inspection en ligne i Safe afin de conserver les données concernant l inspection Si vous ut...

Страница 11: ...chettes contenant les sangles pour traumatisme de suspension au niveau de chaque hanche et les inspecter La toile et le matériau composant la pochette doivent comporter aucune fibre éraillée coupée ou rompue Vérifier l absence de déchirures d abrasion de moisissure de brûlures de décoloration ou de nœuds Vérifier qu une pochette porte l inscription Mousqueton tandis que l autre porte l inscription...

Страница 12: ...a Durante l utilizzo dell equipaggiamento tenere presenti tutti i fattori che possono ripercuotersi sulla sicurezza personale Tenere conto dei seguenti aspetti durante la pianificazione del sistema ANCORAGGIO selezionare un ancoraggio che soddisfi i requisiti specificati nella sezione 2 BORDI TAGLIENTI evitare di lavorare nei punti in cui i componenti del sistema potrebbero trovarsi o entrare in c...

Страница 13: ...la chiusura del cinghiaggio Per aprire la fibbia premere una contro l altra le linguette color acciaio con una mano e simultaneamente tirare con l altra la parte della cinghia provvista di la linguetta Fase 5 Regolare le cinghie delle spalle in modo confortevole usando i regolatori verticali per il busto vedere Figura 2 per stringere la cinghia ruotare in senso orario la manopola di arresto sul re...

Страница 14: ...bloccata Tirare la cinghia per regolarla Ruotare la chiusura in posizione bloccata NOTA la chiusura della cinghia non agisce in nessun modo sul blocco o lo sblocco della fibbia Regolatori verticali Revolver per il busto Per stringere girare la manopola di arresto in senso orario Per allentare tirare la manopola di arresto e ruotarla in senso antiorario tirando contemporaneamente la cinghia NOTA do...

Страница 15: ...sente manuale L imbracatura deve essere controllata da una persona competente9 che non sia l utente almeno una volta l anno Annotare i risultati di ciascuna ispezione formale nel Registro degli esami periodici e delle riparazioni sul retro delle Istruzioni generali per l uso e la manutenzione 5902392 oppure utilizzare il portale web di ispezione i Safe per informazioni su come gestire la documenta...

Страница 16: ...l imbracatura Aprire le tasche sui due fianchi dell imbracatura e ispezionare le cinghie di sospensione antitrauma Il materiale del cinghiaggio e delle tasche deve essere privo di fibre sfrangiate tagliate o rotte Controllare eventuali strappi abrasioni muffa bruciature decolorazione o nodi Verificare che su una tasca sia scritto Hook gancio e sull altra Loop asola IMPORTANTE se l ispezione rivela...

Страница 17: ...ERUNG Wählen Sie eine Verankerung die die in Abschnitt 2 angegebenen Anforderungen erfüllt SHARFE KANTEN Vermeiden Sie das Arbeiten in Bereichen in denen die Systemkomponenten ungesicherte scharfe Kanten berühren oder berühren könnten oder daran scheuern NACH EINEM STURZ Alle Ausrüstungsgegenstände die den Abfangkräften eines Sturzes ausgesetzt waren oder Schäden aufweisen die denen entsprechen di...

Страница 18: ...er Drücken Sie zum Lösen der Schnalle mit einer Hand die silberfarbenen Drucklaschen auf der Schnalle zusammen und ziehen Sie mit der anderen Hand an der Zunge der Schnalle Schritt 5 Passen Sie die Schultergurte mithilfe der Justiervorrichtungen an siehe Abbildung 2 Drehen Sie den Drehknopf auf der Justiervorrichtung im Uhrzeigersinn um den Gurt zu straffen Ziehen Sie den Drehknopf heraus und dreh...

Страница 19: ...nete Position Passen Sie den Gurt durch Ziehen am Gurt an Drehen Sie die Gurtarretierung in die geschlossene Position HINWEIS Die Gurtarretierung hat keinen Einfluss auf das Einrasten oder Freigeben der Schnallenenden Revolver Justiervorrichtungen Festziehen Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn Lockern Ziehen Sie den Drehknopf heraus und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn während Sie am G...

Страница 20: ...5 3 Der Auffanggurt muss von einer sachkundigen Person12 die nicht mit dem Benutzer identisch ist mndestens ein Mal jährlich überprüft werden Notieren Sie die Ergebnisse jeder der regelmäßigen Überprüfungen und Reparaturen auf der Rückseite des Dokuments Allgemeine Anweisungen zu Gebrauch und Wartung 5902392 oder nutzen Sie das i Safe Inspektions Webportal um Ihre Inspektionsaufzeichnungen zu verw...

Страница 21: ...igung am Auffanggurt Öffnen Sie den Reißverschluss der Traumagurttasche an beiden Seiten des Auffanggurtes und überprüfen Sie die Hängegurte Das Gewebe und Taschenmaterial darf keine ausgefransten zerschnittenen oder defekten Fasern aufweisen Achten Sie auf Risse Abnutzung Schimmel Brandspuren Verfärbungen und Knoten Überprüfen Sie die Beschriftung der Taschen Die eine Tasche muss mit Hook Haken u...

Страница 22: ... a su seguridad durante el uso de este equipo Tenga en cuenta las siguientes consideraciones cuando planifique el uso del sistema ANCLAJE seleccione un anclaje que satisfaga los requisitos especificados en la sección 2 BORDES AFILADOS evite usar este equipo cuando los componentes del sistema puedan entrar en contacto con bordes afilados sin protección o desgastarse contra ellos DESPUÉS DE UNA CAÍD...

Страница 23: ...on una mano las lengüetas de color plateado situadas en la hebilla y con la otra mano tire de la lengüeta para sacarla de la hebilla Paso 5 Con ayuda de los reguladores verticales del torso ajuste las correas de los hombros para que queden ceñidas pero cómodas véase la figura 2 Para apretar la correa gire el botón de ajuste del regulador en el sentido de las agujas del reloj Para aflojar la correa...

Страница 24: ...orrea para ajustarla Gire el seguro de la hebilla en la posición de bloqueo NOTA el seguro de la hebilla no controla el enganche o el desenganche de los extremos de la hebilla Reguladores verticales del torso Revolver Para apretar gire el botón de ajuste en el sentido de las agujas del reloj Para aflojar tire del botón de ajuste hacia fuera y gírelo en el sentido contrario de las agujas del reloj ...

Страница 25: ...ebe ser inspeccionado por una persona competente15 que no sea el usuario al menos una vez al año registre la fecha y los resultados de la inspección en el historial de reparaciones de inspecciones periódicas incluido en el dorso de las Instrucciones generales de uso y mantenimiento 5902392 o utilice el portal de Internet de inspección i Safe para mantener sus registros de inspección Si utiliza el ...

Страница 26: ...de la correa antitrauma situado en cada lado de la cadera del arnés y revise las correas antitrauma por suspensión Las fibras del material del tejido y el bolsillo no deben estar desgastadas cortadas ni rotas Compruebe que el tejido no tenga desgarros abrasiones moho quemaduras decoloraciones ni nudos Compruebe que un bolsillo está marcado como Hook Gancho y el otro está marcado como loop lazo IMP...

Страница 27: ...o todos os factores que possam afectar a sua segurança durante a utilização deste equipamento Considere os seguintes aspectos ao planificar o seu sistema ANCORAGEM Seleccione uma ancoragem que preencha os requisitos de ancoragem especificados na Secção 2 ARESTAS CORTANTES Evite trabalhar em locais onde os componentes do sistema possam estar em contacto entrar em contacto ou fazer fricção contra ar...

Страница 28: ... na direcção uma da outra ao mesmo tempo que puxa com a outra mão a peça que contém as linguetas da fivela Passo 5 Ajuste as cintas dos ombros até que fiquem confortavelmente ajustadas com os reguladores verticais para a zona do tronco ver Figura 2 Rode o botão da catraca do regulador no sentido dos ponteiros do relógio para apertar a cinta Puxe o botão da catraca para fora e rode no sentido contr...

Страница 29: ...a ajustar Rode o dispositivo de bloqueio para a posição fechada NOTA O dispositivo de bloqueio não controla o engate ou desengate das extremidades da fivela Reguladores verticais Revolver para o tronco Para apertar Rode o botão de catraca no sentido dos ponteiros do relógio Para soltar Puxe o botão de catraca para fora e rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao mesmo tempo que puxa...

Страница 30: ...r uma pessoa competente18 que não o utilizador pelo menos uma vez por ano Registe a data da inspecção e os resultados no historial de exames periódicos e reparações na parte posterior das Instruções gerais de utilização e manutenção 5902392 ou utilize o portal web de inspecção i Safe para arquivar os seus registos de inspecção Caso seja a primeira vez que utiliza o equipamento contacte a Capital S...

Страница 31: ...tismo apresentam danos e se estão bem fixas ao arnês Abra a bolsa da cinta para traumatismos de cada lado do arnês e inspeccione as cintas de suspensão para traumatismo O material da correia e da bolsa não pode apresentar fibras coçadas cortadas ou partidas Verifique rasgos abrasões bolores queimaduras descoloração ou nós Verifique se uma bolsa tem a marcação Hook gancho e a outra loop laçada IMPO...

Страница 32: ...ste helkroppsselen ExoFit NEX inspekteras i enlighet med avsnitt 5 i denna manual 3 2 PLANERING Planera ditt system före användning Tänk igenom alla faktorer som kan påverka din säkerhet när du använder den här utrustningen Se till att överväga följande när du planerar ditt system FÖRANKRING Välj en förankring som uppfyller kraven i avsnitt 2 VASSA KANTER Undvik att arbeta där det finns risk för a...

Страница 33: ... i spännets flik med den andra handen Steg 5 Justera axelremmarna tätt intill kroppen med de vertikala justeringsdonen se figur 2 Vrid spärrvredet i medsols riktning för att spänna remmen Dra ut spärrvredet och vrid det motsols samtidigt som du drar i remmen för att lossa Vänster och höger axelrem bör justeras till samma längd och bröstremmen skall sitta mitt på bröstet 15 cm ned från axlarna Den ...

Страница 34: ...spärr till upplåst position Dra i remmen för att justera Vrid vävbandets spärr till låst position OBS Vävbandets spärr påverkar inte låsning och upplåsning av spännena Vertikala justeringsdon runt bålen med Revolver Så här spänner du Vrid spärrvredet i medsols riktning Så här lossar du Dra ut spärrvredet och vrid det motsols samtidigt som du drar i remmen OBS Efter justering ska du kontrollera att...

Страница 35: ...ent person21 annan än användaren minst en gång årligen Anteckna inspektionsdatum och resultat i avsnittet för periodiska kontroller och reparationshistorik på baksidan av de allmänna anvisningarna för användning och underhåll 5902392 eller använd i Safes inspektionswebbportal för att hålla dina inspektionsregister aktuella Kontakta Capital Safety om du är förstagångsanvändare se baksidan Om du red...

Страница 36: ...m påsarna med hängskyddsremmar är skadade och kontrollera att de sitter fast ordentligt i selen Öppna påsen med hängskyddsremmar på vardera sidan av selen och inspektera upphängningsremmarna Vävbanden och påsarna måste vara fria från fransningar klipp och brutna fibrer Kontrollera om det finns förslitningar hack mögel brännskador missfärgningar eller knutar Kontrollera att en påse är märkt med Hoo...

Страница 37: ...mioon kaikki varusteiden käyttöön vaikuttavat turvallisuustekijät Huomioi seuraavat asiat suunnitellessasi järjestelmääsi KIINNITYS Valitse ankkurointi joka täyttää osassa 2 määritetyt kiinnitysvaatimukset TERÄVÄT REUNAT Vältä työskentelyä paikassa jossa järjestelmän osat voivat olla kosketuksissa joutua kosketuksiin tai hankautuvat suojaamattomien terävien reunojen kanssa PUTOAMISEN JÄLKEEN Kaikk...

Страница 38: ...ntoja soljessa toisiaan kohti yhdellä kädellä samalla vetäen soljen kantaosasta toisella kädellä Vaihe 5 Säädä olkahihnat sopiviksi pystysuuntaisten ylävartalosäätimien avulla katso kuva 2 Käännä säätimen räikkänuppia myötäpäivään kiristääksesi hihnaa Vedä räikkänuppi ulos ja käännä sitä vastapäivään samalla vetäen hihnasta löystyttääksesi sitä Olkahihnojen vasen ja oikea sivu tulisi säätää samanp...

Страница 39: ...rrä punoshihnan lukitus auki Vedä hihnasta säätääksesi sitä Kierrä punoshihnan lukitus kiinni HUOMAA Punoshihnan lukko ei valvo soljen päiden kiinnitystä tai avaamista Pystysuuntaiset Revolver ylävartalosäätimet Kiristäminen Käännä räikkänuppia myötäpäivään Avaaminen Vedä räikkänuppi ulos ja käännä vastapäivään samalla vetäen hihnaa HUOMAA Varmista säätämisen jälkeen että säätimen viisto hammastus...

Страница 40: ...evän henkilön24 muun kuin käyttäjän on tarkastettava valjaat vähintään kerran vuodessa Kirjaa tarkastuspäivä ja tulokset ylös määräaikaiseen tarkastus ja korjauskertomukseen käytön ja kunnossapidon yleisohjeiden 5902392 takaosaan ja kunnossapitolokiin tai käytä i Safe tarkastuksen verkkoportaalia tarkastuspäiväkirjan ylläpitoon Jos olet uusi käyttäjä ota yhteys Capital Safetyyn katso takakansi Mik...

Страница 41: ...a kiinnitä liitos valjaaseen Avaa traumaremmipussi kummallakin valjaiden lonkalla ja tarkasta riippumistraumaremmit Kudos ja pussimateriaalissa ei saa olla rispaantumia viiltoja tai katkenneita säikeitä Tarkista vyöt repeäminen hankautumien homeen palamien värjäytymisen tai solmujen varalta Varmista että toisessa pussissa on merkintä Hook ja toisessa loop TÄRKEÄÄ Mikäli tarkastuksessa paljastuu vi...

Страница 42: ... samsvar med Del 5 i denne håndboken 3 2 PLANLEGGING PLANLEGG SYSTEMET FØR BRUK VURDER ALLE FAKTORENE SOM PÅVIRKER SIKKERHETEN UNDER BRUK AV DETTE UTSTYRET VURDER FØLGENDE ASPEKTER VED PLANLEGGING AV SYSTEMET FORANKRING Velg en forankring som oppfyller kravene oppgitt i Del 2 SKARPE KANTER Unngå arbeid der systemkomponentene vil være i kontakt med eller skrape mot ubeskyttede skarpe kanter ETTER E...

Страница 43: ...o sølvfargede tappene på strammeren mot hverandre med en hånd mens du trekker tappdelen av strammeren med den andre hånden Trinn 5 Juster skulderstroppene til en tettsittende passform med vertikal torsojustering se Figur 2 Vri strammerknappen på justeringen med klokken for å stramme stroppen Trekk strammerknappen ut og vri den mot klokken mens du trekker i stroppen for å løsne stroppen Venstre og ...

Страница 44: ...ppelåsen til ulåst posisjon Trekk i stroppen for å justere Roter stroppelåsen til låst posisjon MERK Stroppelåsen kontrollerer ikke tilkobling eller frakobling av strammerendene Revolver Vertikal torsojustering Stramme Vri strammerknappen med klokken Løsne Trekk ut strammerknappen og vri den mot klokken mens du trekker i stroppen MERK Etter justering må du forsikre deg om at tennene på justeringen...

Страница 45: ...enhold til Del 5 3 Selen må inspiseres av en kompetent person27 og ikke brukeren selv minst en gang i året Registrer inspeksjonsdato og resultater i Periodisk undersøkelse og reparasjonshistorikk bak i Generelle instruksjoner for bruk og vedlikehold 5902392 eller bruk i Safe inspeksjonsnettportalen til føring av dine inspeksjonsregistreringer Hvis du er førstegangsbruker kontakter du Capital Safet...

Страница 46: ...n traumestropper Kontroller lommene til traumestroppene for å se om det er skader og sikkert feste til selen Åpne glidelåsen på lommene til traumestroppene på hver hofte av selen og inspiser traumestroppene Stroppe og lommematerialet må ikke være slitt kuttet opp eller ha ødelagte fiber Kontroller om det er opprivninger slitasje mugg brenninger misfarging eller knuter Bekreft at én lomme er merket...

Страница 47: ...Planlæg et system før brug Overvej alle de faktorer som kan påvirke din sikkerhed under brugen af dette udstyr Inkluder følgende overvejelser når du planlægger dit system FORANKRING Vælg en type forankring som lever op til de forankringskrav der er specificeret i Afsnit 2 SKARPE KANTER Undgå at arbejde i miljøer hvor systemkomponenterne kan komme i kontakt med eller kan gnides mod ubeskyttede skar...

Страница 48: ...t trykkes de sølvfarvede tapper på spændet mod hinanden med den ene hånd mens der trækkes i spændets tapdel med den anden hånd Trin 5 Med de vertikale kropsjusteringsanordninger justeres skulderstropperne så de sidder ordentligt se figur 2 Drej palen på justeringsanordningen med uret for at stramme stroppen Træk palen ud og drej den mod uret mens du trækker i stroppen for at løsne den Venstre og h...

Страница 49: ...rej gjordspændet for at åbne Træk i stroppen for at justere Drej gjordspændet til låseposition BEMÆRK Gjordspændet kontrollerer ikke spændeendernes tilkobling eller frakobling Revolver Vertikale kropsjusteringsanordninger Ved fastgøring Drej palen med uret For at løsne Træk palen ud og drej mod uret mens du trækker i stroppen BEMÆRK Efter justering skal du sørge for at tænderne på justeringsanordn...

Страница 50: ...kompetent person30 som ikke er brugeren mindst en gang om året Notér eftersynsdata og resultater i den Periodisk undersøgelses og reparationshistorie bag i Generel vejledning i brug og vedligeholdelse 5902392 eller brug i Safe inspektionswebportalen til at vedligeholde dine inspektionsoptegnelser Hvis du er førstegangsbruger skal du kontakte Capital Safety se bagside Hvis du allerede er registrere...

Страница 51: ...hedslineholderne på hver side af selen ned og efterse sikkerhedslinerne Gjordmaterialet og holderne skal være fri for flossede forrevne og overrevne fibre Inspicer for rifter slid skimmel forbrænding affarvning og knuder Sørg for at den ene holder er markeret Krog og den anden er markeret løkke VIGTIGT Hvis der findes defekter ved inspektionen skal enheden omgående tages ud af service og ødelægges...

Страница 52: ...ENT CE FOR FALL ARREST ANSI OSHA FOR POSITIONING LADDER CLIMBING OR FALL ARREST WITH 2 FT MAXIMUM FREEFALL C SIDE D RINGS IF PRESENT ARE FOR POSITIONING D SHOULDER D RINGS IF PRESENT ARE FOR RESCUE ONLY DO NOT USE FOR OTHER PURPOSES USE SELF LOCKING SNAPS ONLY E SEE INSTRUCTIONS A L ANNEAU EN D DORSAL EST DESTINÉ À L ARRÊT DE CHUTE ET AU SAUVETAGE B ANNEAU EN D AVANT S IL EST PRÉSENT CE POUR L ARR...

Страница 53: ...C AS ARGOLAS EM D LATERAIS CASO EXISTAM SERVEM PARA POSICIONAMENTO D AS ARGOLAS EM D DOS OMBROS CASO EXISTAM SERVEM APENAS PARA SALVAMENTO NÃO UTILIZE PARA OUTROS FINS UTILIZE APENAS GANCHOS DE BLOQUEIO AUTOMÁTICO E CONSULTE AS INSTRUÇÕES A D RINGEN PÅ RYGGEN ANVÄNDS FÖR FALLSTOPP OCH LIVRÄDDNING B FRÄMRE D RING TILLVAL CE FÖR FALLSTOPP ANSI OSHA FÖR ARBETSPOSITIONERING KLÄTTRING I STEGAR ELLER FA...

Страница 54: ...ENDRE CONTACT AVEC DBI SALA SI UNE FEUILLE D INSTRUCTION EST REQUISE INSPECTER AVANT CHAQUE UTILISATION NE PAS UTILISER EN CAS D USURE OU DE DOMMAGES CE HARNAIS DE SÉCURITÉ EST CONÇU POUR ARRÊTER LES CHUTES LIBRES LES PLUS GRAVES LES PRODUITS AYANT SUBI UN ARRÊT DE CHUTE OU DES FORCES D IMPACT DOIVENT ÊTRE IMMÉDIATEMENT RETIRÉS ET DÉTRUITS LORS DES RACCORDEMENTS UTILISER UNIQUEMENT DES CONNECTEURS...

Страница 55: ...O SI NO LO HACE PUEDE SUFRIR GRAVES LESIONES O LA MUERTE PÓNGASE EN CONTACTO CON DBI SALA SI NECESITA UNA HOJA DE INSTRUCCIONES INSPECCIONE EL PRODUCTO ANTES DE CADA USO NO LO UTILICE SI SE APRECIAN DAÑOS O DESGASTE ESTE ARNÉS DE CUERPO ESTÁ DISEÑADO PARA UTILIZARSE EN LA PROTECCIÓN CONTRA LAS CAÍDAS LIBRES MÁS PELIGROSAS AQUELLOS ARTÍCULOS QUE SE HAYAN EMPLEADO PARA PROTEGER CONTRA UNA CAÍDA O QU...

Страница 56: ...SAA SUORITTAA VAIN DBI SALA LAITTEIDEN MUOKKAUS TAI VÄÄRINKÄYTTÖ KUMOAA TAKUUN A KROPPSSELE POLYESTER VEV B KAPASITET EN PERSON MAKS 140 kg C ADVARSEL IKKE OVERSTIG KAPASITETEN FOR DENNE ELLER ANDRE SYSTEMKOMPONENTER KAPASITETEN ER DEN SAMLEDE VEKTEN SOM KOMPONENTENE ER DESIGNET FOR SAMLET VEKT INKLUDERER BRUKERENS KROPPSVEKT KLÆR VERKTØY OG EVENTUELLE GJENSTANDER BRUKEREN BÆRER KONTAKT DBI SALA F...

Страница 57: ...EZIONE STANDARD DI SEGUITO C PRODOTTO ANNO MESE LOTTO NUMERO MODELLO STANDARD D SCHEDA DELLE ISPEZIONI E INIZIALI F DATA G VEDERE TARGHETTA RFID NELLA TASCA TRASPARENTE H NON RIMUOVERE QUESTA ETICHETTA A PRODUKTKONFORMITÄT B ABSCHNITT NORMEN UNTEN C HERSTELLUNGSDATUM JAHR MONAT LOS MODELLNUMMER NORMEN D INSPEKTIONSPROTOKOLL E INITIALEN F DATUM G SIEHE RFID ETIKETT IN DURCHSICHTIGER HÜLLE H DIESES ...

Страница 58: ...N VAATIMUSTENMUKAISUUS B STANDARDIT KAPPALE ALLA C VALMISTETTU VUOSI KUUKAUSI ERÄ MALLINUMERO STANDARDIT D TARKASTUSLOKI E NIMIKIRJAIMET F PÄIVÄYS G KATSO RFID MERKINTÄ LÄPINÄKYVÄSSÄ PUSSISSA H TÄTÄ TARRAA EI SAA POISTAA A PRODUKTSAMSVAR B STANDARDER DELEN NEDENFOR C PRODUSERT ÅR MÅNED PARTI MODELLNUMMER STANDARDER D INSPEKSJONSLOGG E INITIALER F DATO G SE RFID ETIKETT I KLAR LOMME H DENNE ETIKETT...

Страница 59: ...idor autorizado da CAPITAL SAFETY A responsabilidade integral da CAPITAL SAFETY perante o Utilizador Final e o recurso exclusivo do Utilizador Final ao abrigo desta garantia está limitado à reparação ou substituição de qualquer produto defeituoso no decorrer da sua vida útil consoante apropriado e determinado exclusivamente segundo o critério exclusivo da CAPITAL SAFETY Nenhuma informação escrita ...

Страница 60: ...sgne capitalsafety com CSG EMEA Europe Middle East Africa Le Broc Center Z I 1ère Avenue 5600 M B P 15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 4 97 10 00 10 Fax 33 4 93 08 79 70 information capitalsafety com CSG Australia New Zealand 95 Derby Street Silverwater Sydney NSW 2128 AUSTRALIA Phone 61 2 8753 7600 Toll Free 1 800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ Fax 61 2 87853 7603 sales capitals...

Отзывы: