Danfoss BCP1 Скачать руководство пользователя страница 10

10 

 

IC.PI.P10.K4.49 - 520B3567   

 

©Danfoss A/S 03-2009, AC-BNM, mr

017R9328

017R9328

Español

Datos técnicos

Controlador de presión BCP con reset automático (fig. 1).
Limitador de presión BCP con reset manual (fig. 2).

Presión máx. de prueba: 

1.1 × MWP

Presión mín. de prueba: 

1 bar

Medios: 

vapor, agua, aire

Temperatura máx. de los medios:  máx. 120°C
Temperatura ambiente: 

−20 a 70°C

Protección: 

IP 65

Conexión de presión: 

G ½A

Tipo de acción

, de acuerdo con EN 60730

Tipo BCP 

2B

Tipo    BCPL/ BCPH 

2BD

*)   Si la presión del sistema supera la MWP, se puede perder la precisión de los  
 

ajustes del controlador.

**) Controladores de presión con doble fuelle.

Instalación

Para evitar que el controlador de presión funcione incorrecta-
mente, la instalación se debe realizar según las indicaciones que 
encontrará más abajo.
Nunca desmonte la cubierta del BCP. No es necesario para la insta-
lación ni para la utilización del controlador.

Monte el conector después de instalar el controlador de presión. 
Instale el controlador de presión directamente en el tubo. Utilice 
siempre una llave (fig. 3).
Amortigüe las pulsaciones de presión fuertes. En la mayoría de las 
ocasiones, bastará con un circuito de amortiguación. Si existe el 
riesgo de que la conexión de presión del controlador alcance una 
temperatura superior a 120 ºC, utilice un circuito relleno de agua 
como barrera térmica, por ejemplo, un tubo de cobre de 10 mm.

Calderas de vapor:

Conecte los tubos de conexión del limitador al espacio para el 
vapor de la caldera y, si fuera necesario, proteja el limitador de la 
temperatura del vapor con un anillo de impermeabilidad. Si la vál-
vula de aislamiento encaja en el tubo de conexión, debería estar 
equipada con un dispositivo de bloqueo de la posición.

Generadores de agua caliente

El limitador debe conectarse a la tubería de suministro antes que 
la primera válvula de cierre. El cuerpo del limitador debe estar 
instalado verticalmente para que no entre suciedad. Si existe la 
posibilidad de que se formen residuos en el tubo de conexión, se 
podría purgar el tubo. Durante el purgado, no retire el anillo de 
impermeabilidad ni permita que se introduzca suciedad. 
Además, el tubo de conexión y su conexión con la caldera deben 
estar diseñados para limpiarse e inspeccionarse y tener un diáme-
tro de al menos:

1. Si el tubo solo suministra al limitador:
  Ø 8 mm, si el tubo mide menos de 1 m de largo.
  Ø 15 mm, si el tubo mide más de 1 m de largo.
2. Si el tubo suministra a más de un limitador:
  Ø 20 mm, para todos los tipos de tubo.

Prueba de funcionamiento del limitador

Dado que no existe la posibilidad interna de realizar una prueba 
de funcionamiento al limitador de presión, debe preverse esta 
circunstancia donde se encuentre la caldera para poder realizar 
pruebas de funcionamiento. La prueba de funcionamiento no 
tendría que disminuir la seguridad de la caldera ni la operatividad 
del limitador de presión producida, por ejemplo, por una posible 
inhibición permanente.

Cableado

Conexión eléctrica:
Conector DIN 43650, pág. 11 (fig. 4)

Carga de contacto:

Ver la pegatina que lleva el BCP, ó consultar la documentación 
técnica, para conocer más detalles sobre la carga de los contactos.

Si se utiliza la aplicación en un modo distinto al descrito en los 
modos AC-1, AC-3, AC-15 o DC-13, puede que no funcione como 
con un limitador.
El sistema de contactos del BCP y cualquier contactor externo o 
relé que haya intervenido deben estar protegidos contra los posi-
bles efectos de un cortocircuito o sobretensión mediante un factor 
de seguridad de 0,6.

Ejemplo:

La carga nominal para AC15 es de 2 A.
Si el factor de seguridad es 0,6, entonces: el fusible = 2 A x 0,6 =
1,2 A o inferior.

Ajuste

IMPORTANTE:
-   No ajuste los punteros más allá del indicador más alto o más
  bajo de la placa de la escala, porque podría provocar un fun 
  cionamiento incorrecto del control.
-   No aplique ningún par mayor de 50 Ncm, ya que podría dañar
  los punteros.
-   La placa de la escala es solo una referencia; si desea obtener un
  ajuste más preciso, utilice un manómetro.
-   El punto de conmutación bajo debe estar por encima del vacío
  absoluto.
Si el diferencial está ajustado demasiado alto en el controlador, no
se activará.

Controlador de presión
La placa de la escala indica directamente el punto de conmutación
superior y el diferencial.
1.  Defi na el punto de conmutación superior ajustando el tornillo  
  de intervalo (fig. 7).
2.  Defi na el diferencial ajustando el tornillo de diferencial (fig. 8).
3.  El punto de conmutación inferior es igual al punto de conmu- 
  tación superior menos el diferencial:

PUNTO INFERIOR = PUNTO SUPERIOR – DIFERENCIAL

Instrucciones

Tipo

Rango

[bar]

Pres. de funcion-

amiento máx.*

MWP

[bar]

Controlador

 Limitador

mín. 

Limitador 

máx. 

BCP1

-

-

0,1 a 1,1

6

BCP2

BCP2L

BCP2H

0 a 2,5

10

BCP3

BCP3L

BCP3H

0 a 6,0

16

BCP4

BCP4L

BCP4H

1 a 10

25

BCP5

BCP5L

BCP5H

2 a 16

32

BCP6**

BCP6L

BCP6H**

5 a 25

40

BCP7**

-

BCP7H**

10 a 40

63

Содержание BCP1

Страница 1: ...4 Rys 5 Rys 6 Rys 7 Rys 8 017R9328 017R9328 Danfoss A S 03 2009 RA MC mr IC PI P10 K4 49 520B3567 1 Instrukcja Akcesoria do monta u uchwyt na cienny monta na szynie DIN Mounting accessories Accessoire...

Страница 2: ...eczyszczenia rury przy czeniowej konieczny jest monta kt ry umo liwi p niejsze wyczyszczenie uk adu Rurka przy czeniowa i po czenie z kot em musi zosta tak zaprojektowane aby umo liwi wyczyszczenie i...

Страница 3: ...ma aplikacj Konstrukcja dwu mieszkowa zabezpiecza aplikacj przed utrat medium w momencie p kni cia jednego z mieszk w P kni cie mieszka wewn trznego spowoduje trzykrotny spadek warto ci ci nienia odci...

Страница 4: ...ipe Such purging must not remove the water seal or introduce dirt into the water seal In addidition the connection pipe and its boiler connection must be designed for cleaning and inspection and have...

Страница 5: ...in the inner bellows will cause the control cut out pressure to fall about 3 times less the set value thus the system will stop A rupture in the outer bellows will cause the control cut out pressure t...

Страница 6: ...werden Zus tzlich muss das Anschlussrohr und seine Kesselverbindung zur Reinigung und Kontrolle ausgelegt sein und eine freie Boh rung der folgenden Mindestgr e haben 1 Wenn das Rohr nur den Druckbeg...

Страница 7: ...n eingestellten Wert berschreitet schaltet das Ger t automatisch die Anlage aus Das doppelte Wellrohrsystem verhindert Medienverlust bei einem Bruch des Wellrohrs Bei Bruch des inneren Wellrohrs schal...

Страница 8: ...n raccord au g n rateur doivent tre accessibles au nettoyage et l inspection et pr senter un al sage net d au moins 1 Pour un tuyau alimentant uniquement le limiteur 8mm si le tuyau mesure moins d 1m...

Страница 9: ...t l installation Le syst me double souf flet vite la perte de fluide en cas de rupture d un soufflet En cas de rupture du soufflet int rieur la pression d ouverture du r gu lateur chute environ 3 fois...

Страница 10: ...m si el tubo mide menos de 1 m de largo 15 mm si el tubo mide m s de 1 m de largo 2 Si el tubo suministra a m s de un limitador 20 mm para todos los tipos de tubo Prueba de funcionamiento del limitado...

Страница 11: ...Si se produjera la ruptura del fuelle el sistema de doble fuelle evitar a que se perdieran los medios La ruptura del fuelle interior provo car una disminuci n de la presi n de desconexi n del contro l...

Страница 12: ...do e il relativo raccordo per caldaia devono essere progettati tenendo a mente le operazioni di pulizia e di con trollo e devono avere un alesaggio ben definito di almeno 1 Se il tubo alimenta solo il...

Страница 13: ...to esterno e un soffieto di regolazione interno Quando la pressione del sisterna supera il valore impostato il BCP arresta automaticamente l impianto Il sistema con doppio soffi etto evita perdite di...

Отзывы: