background image

Spécifications électriques

1.  Le câblage doit être conforme aux codes local et national

de l’électricité avec l’installation par un électricien qualifié.
Pour toutes questions concernant les directives qui 
suivent, communiquer avec un électricien qualifié.

2.  Vérifier l’alimentation de courant disponible et résoudre 

tout problème AVANT l’installation et l’usage de cette 
unité.

3.  Cet appareil débite 11 ampères tel qu’indiqué sur la 

plaque d’identification en 

mode de refroidissement

et il 

peut être utilisé avec tout réceptacle domestique de 15 
ampères d’usage général, correctement câblé et mis à la 
terre.

4.  Pour votre sécurité et votre protection, cette unité est 

mise à la terre par la fiche du cordon d’alimentation 
quand elle est branchée sur une prise de courant 
adaptée.  Si vous n’êtes pas certain que les prises de 
courant de votre domicile sont correctement mises à la 
terre, consultez un électricien qualifié.  

NE PAS 

UTILISER LES ADAPTATEURS DE FICHE OU 
LES CORDES DE RALLONGE AVEC CETTE  UNITÉ.

S’il est nécessaire d’en utiliser une, utiliser une corde de 
rallonge approuvée pour l’usage avec les climatiseurs 
seulement (disponible dans la plupart des quincailleries 
locales).

5.  La plaque d’identification du manufacturier est située sur 

le panneau arrière de l’unité et elle incorpore les 
informations d’électricité et autres données techniques 
qui sont spécifiques à cette unité.

6.  Pour éviter la possibilité de blessure corporelle, toujours 

débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant 
d’entreprendre l’installation et/ou le service.

Tableau 1

Circuit de distribution individuel suggéré

Ampères de plaque d’identification     Calibre de fil AWG*

11

14

AWG – American Wire Gauge (Calibre de fil américain)

*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 60

0

C

Tableau 2

Types de fusibles et de réceptacles

Tension nominale

125

Ampères

15

Prise de courant

Intensité de fusible

15

Fusible temporisé

Type fiche

(ou disjoncteur de circuit)

24F

MISE EN GARDE

Ne jamais laisser cet appareil en marche dans un endroit
fermé où des personnes ou animaux qui ne peuvent pas
réagir à une défectuosité de l’appareil se trouvent.  Un
appareil en panne peut occasionner la surchauffe extrême
de cet appareil ou la mort  dans un espace fermé non
surveillé.

Remote Control Operating

Instructions (cont’d)

6.  Swing:  

Press the           

“Swing” 

button to

activate the automatic air swing (oscillation)
feature.  The swing symbol will appear in the
display window confirming the "swing" feature is
activated. To deactivate the “swing” feature, press
the swing button again.

7.  RESET:

Using a narrow object (e.g. pencil),

depress the recessed 

“R” 

button to cancel all

remote control programs.  This will erase “all”
information contained within the remote control
display window (including time of day clock
setting).

8.  

C & F: Press either of the temperature

buttons to select (increase / decrease) operating
temperatures. Press both buttons simultaneously
to switch from 

“Celsius”

to 

“Fahrenheit”.

9.  SLEEP:

NOTE: The sleep mode feature can only

be programmed using the hand held remote
control.

The sleep mode allows you to program a set
cooling temperature that will gradually increase
the set operating temperature “+0.5ºC / 0.9º F”
(during night time sleeping hours) resulting in less
compressor running time saving energy
consumption and preventing the room from
becoming to cold during sleeping hours. See the
table below for temperature differentials during an
8 hour period.

EXAMPLE:

Time Period (Operation)       Temperature Increase
(Above Set Temperature)

1st Hour                                                     +0.5ºC

2nd Hour                                                    +0.5ºC

3rd Hour                                                     +0.5ºC

4th Hour                                                     +0.5ºC

5th Hour                                                     +0.5ºC

6th Hour

+0.5ºC

7th Hour                                                     +0.5ºC

8th Hour                            Automatically returns to  

Set Operating Temperature

1) Press the            

“Sleep”

button on the remote

control.

2) The set temperature will appear in the display
window of the remote.

3) Press the             temperature buttons to select
the required “set” operating temperature.

4) The unit is now programmed for sleep mode

NOTE:  When turning off the main unit with the
remote control, there may be a delayed (off)
reaction (5-15 seconds) before the unit actually
stops.  This is normal.

rnal Water Tank

Feature Works

19

2

3

4

5

6

8

Timer On/Off

LCD Window

9

Le cordon d'alimentation fourni avec ce climatiseur
est doté d'un système de détection de dommages.
Afin de vérifier si votre cordon d'alimentation
fonctionne bien, procédez comme suit :

1. Branchez le cordon d'alimentation à une prise 

électrique.

2. Le cordon d'alimentation est doté de deux 

boutons        

à la tête de la fiche. Il s'agit des boutons      

"TEST "         

et " RESET ". Lorsque vous enfoncez le 

bouton "        

TEST ", un clic se fait entendre et le 

bouton "        

RESET " ressort.

3. Lorsque vous enfoncez le bouton " RESET ", un 

clic se fait entendre.

4. Le cordon d'alimentation est maintenant chargé et

en mesure d'alimenter le climatiseur. (Sur certains
produits, cet état est indiqué à l'aide d'un témoin 
sur la tête de la fiche)

Cordon d'alimentation

Le cordon d'alimentation fourni avec ce climatiseur
est doté d'un système de détection de fuite destiné
à diminuer les risques d'incendie. Veuillez consulter
la section " Cordon d'alimentation " pour plus de
détails. Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il ne peut être réparé et doit être remplacé par un
nouveau cordon du manufacturier.

•   En aucun cas cet appareil ne doit-il être utilisé 

pour allumer ou éteindre le conditionneur.

•   Le bouton " RESET " doit toujours être enfoncé 

pour un bon fonctionnement.

•   Le cordon d'alimentation doit être remplacé s'il ne

se réinitialise plus lorsque le bouton " TEST " est 
enfoncé.

•   Si le cordon d'alimentation est endommagé, il 

doit être réparé. Il doit être remplacé par un 
nouveau cordon du manufacturier.

Consignes de sécurité importantes

Содержание DPAC11007

Страница 1: ...ot or call 1 800 26 DANBY y 1 800 263 2629 to recommend a depot in your area Pour obtenir le service consultezvotre centre de service le plus rapproché ou composez le 1 800 26 DANBYnb 1 800 263 2629 qui vous recommandera un centre régional Para obtener servicio comuníquese con su departamento de servicio más cercano o llame al teléfono 1 800 26 Danby 1 800 263 2629 para que le recomienden un repre...

Страница 2: ......

Страница 3: ...nditions ou représentations y compris les garanties conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables En vertu de la présente Danby Products Limitée Canada ou Danby Products Inc E U d A ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels y compris à l appareil quelle qu en soit...

Страница 4: ...ion necessary for the proper care and maintenance of your new appliance If properly maintained your Danby appliance will give you many years of trouble free operation Please take a few moments and read the instructions thoroughly and familiarize yourself with all of the operational aspects of this appliance Your Danby Portable Air Conditioner is a multi functional room air exchanging air processin...

Страница 5: ... and operation of this unit 3 This appliance draws 11 nameplate amps under Cooling Mode and may be used in any properly wired general purpose 15 amp household grounded receptacle 4 For your safety and protection this unit is grounded through the power cord plug when plugged into a matching wall outlet If you are not sure whether the wall outlets in your home are properly grounded please consult a ...

Страница 6: ...e ventilateur choisie apparaîtra sur l affichage ICÔNES DE VITESSE DU VENTILATEUR VITESSES DE MODE VENTILATEUR DISPONIBLE Climatisation Basse moyenne haute Déshumidification Basse Ventilateur Basse moyenne haute AUTO Basse moyenne haute Basse Moyenne Haute 2 3 4 5 6 8 Minutrie On Off Affichage à cristaux liquides LCD ICÔNES DE MODE Sec Frais Ventilateur Installation Installation Accessories Fig 1 ...

Страница 7: ...the unit with the use of the two support hangers see pg 12 Align the two supports brackets on the external water tank with the support hangers on the rear side of the unit and push down firmly We recommend the external water tank be connected to the main unit at all times during both air conditioning and dehumidifying modes It is possible to operate the unit utilizing the internal water reservoir ...

Страница 8: ...terie EN MARCHE AUTO et ARRÊT AUTO l heure du jour à l horloge doit être réglée et ou opérationnelle Vous devez choisir tous les réglages appropriés c à d MODE VENTILATEUR VITESSE TEMPÉRATURE HUMIDITÉ OSCILLATION etc qui sont requis de fonctionner sous le programme de MINUTERIE AUTO avant d initialiser le programme 1 Choisir le MODE approprié de fonctionnement désiré de l unité Auto Frais Sec Vent...

Страница 9: ...é hors de service en tout temps avant l heure préréglée pour la mise hors de service 36F Fig K Fig L Fig N Fig O Fig M Window Patio Door Kit Installation Air Conditiong Mode ONLY Your window kit has been designed to fit most standard vertical horizontal windows and patio doors up to a maximum height of 80 For vertical window and or patio door applications multi lock positions are provided on the e...

Страница 10: ...ction de choix de programmes multiples entièrement automatiques d activation de mise hors de service en marche arrêt entre 0 h et 23 h 59 min pour chacun des modes de fonctionnement de votre unité portable de confort à domicile Les programmes sont les suivants a Arrêt auto Pour choisir une heure prédéterminée quand l unité sera automatiquement mise hors de service entre 0 h et 23 h 59 min Cette fo...

Страница 11: ...the correct time in minutes is displayed Press either of the clock TIMER ON TIMER OFF buttons The hour 0 digit start flashing Press the TEMP TIMER buttons until the correct hour time is displayed When the correct time appears in the display press the CLOCK TIMER ON TIMER OFF key pads simultaneously The colons between the hour and minutes start flashing indicating the time of day is now set Importa...

Страница 12: ...ing oscillating feature and the swing symbol will appear in the display window Fig G To deactivate the air swing feature press the SWING key again 6 The horizontal louvers open and close automatically when the unit is switched on and off To adjust air flow direction up down only adjust the center louver only up or down Fig 16 The blue indicator light will come on indicating the air conditioning mo...

Страница 13: ...ongueur appropriée de boyau de vindage sur le raccord de vidange directe Ne pas serrer excessivement Positionner l autre extrémité du boyau aussi près que possible du tuyau de drainage du plancher Vérifier pour toute fuite d eau de la connexion REMARQUE Le fonctionnement de vidange directe est prévu pour les applications de tuyau de drainage au plancher seulement Le fonctionnement de drainage dire...

Страница 14: ...e de courant etc et immédiatement rétabli par la suite en dedans de 3 à 5 minutes un circuit de protection du compresseur est automatiquement activé Le compresseur ne fonctionnera pas en mode de protection Ceci est normal et un délai de 3 à 5 minutes pourrait se produire avant que le circuit de protection du compresseur ne soit automatiquement désactivé NE PAS TENTER DE FAIRE DÉMARRER LE COMPRESSE...

Страница 15: ...ur choisir un réglage de température appropriée Les réglages de température sont réglables entre 160 C 610 F à 310 C 880 F La température réglée clignotera dans la fenêtre d affichage pendant environ 5 secondes et reviendra alors automatiquement à l affichage de la température ambiante de la pièce REMARQUE La température de fonctionnement réglée doit être programmée en dedans du délai de 5 seconde...

Страница 16: ...ffre une caractéristique qui vous permettra l option de régler les températures soit en degrés Celsius soit Fahrenheit Pour changer l affichage de la température sur l unité principale appuyer sur les deux touches Réglage de température de minuterie simultanément pour alterner entre l échelle C et F 29F Auto Timer Instructions The AUTO TIMER feature offers a unique selection of multiple choice ful...

Страница 17: ...llées aux positions A et B les ouvertures de ventilation vers le bas C C Fig 4a A B C Adaptateur de boyau d entrée Imperméable Kit de coulisse Les bornes de l imperméable sont installées aux positions A et C les ouvertures de ventilation vers le bas C L Imperméable doit être installé au dessus l entree d air Échappement d air Entrée d air Brancher l unité dans une prise de courant de 115 volts 60 ...

Страница 18: ... illuminera l icône de seau illuminera dans la et un signal d alert bip se fera entendre L unité arrêtera l opération automatiquement et le réservoir externe doivent alors être vidés Le moteur du ventilateur continuera de fonctionner sous cette condition Ceci est normal Setting the AUTO ON AUTO OFF timer during the same program Before setting the AUTO ON AUTO OFF Timer the time of day clock must b...

Страница 19: ... est equippée avec mécanisme de sûreé qui prévient la condensasition de l eau dans l éventualité le réservoir d eau interieur est plain et le réservoir externe n est pas installé Dans ce cas l unité émettra un BIP pendant 20 secondes et l afficheur pour PLEIN D EAU rouge commence à clignoter Cette condition demeurera jusqu au moment le résevoir d eau externe est installer à l unité lorsque la pomp...

Страница 20: ...e fenêtre 2 Kit de coulisse réglable pour fenêtre et ou porte patio 28 po 80 po Boyau flexible de l échappement 2 17 1 2 po 55 1 2 po Fig 1 Accessoires d installation Fig 1 a Accessoires du réservoir d eau externe Plateau de support roulettes pivotantes 1 Réservoir externe raccord rapide 1 MISE EN GARDE Pour éviter les difficultés durant l installation et ou le fonctionnement lire ces directives a...

Страница 21: ... control display window including time of day clock setting 8 C F Press either of the temperature buttons to select increase decrease operating temperatures Press both buttons simultaneously to switch from Celsius to Fahrenheit 9 SLEEP NOTE The sleep mode feature can only be programmed using the hand held remote control The sleep mode allows you to program a set cooling temperature that will gradu...

Страница 22: ...ontenance du réservoir interne 1 9 L 4 0 Pintes Contenance du réservoir d eau externe 15 L 31 7 Pintes Poids de l unité 45 5 kg 100 3 lb Dimensions de l unité pouces lgr x pfdr x htr 17 1 2 x 20 1 16 x 33 11 16 po Dimensions de l unité cm lgr x pfdr x htr 44 5 x 51 0 x 85 5 Vitesses du ventilateur 3 Panneau de contrôle Touches de commandes Télécommande Oui Horloge Oui Minuterie automatique Oui Con...

Страница 23: ...bligations of Danby under this warranty shall be at an end EXCLUSIONS Save as herein provided Danby Products Limited Canada or Danby Products Inc U S A there are no other warranties conditions representations or guarantees express or implied made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties conditions representations or guarantees including any warr...

Страница 24: ...MANUEL D UTILISATION FRANÇAIS NOTES ...

Отзывы: