
FWZ / FWR / FWS
48
vizet, hogy meg ne fagyhasson, és megfagyott víz ne károsíthassa a készüléket;
amennyiben fagyálló folyadékot használ, ellenőrizze a fagyáspontját a követke-
ző táblázat segítségével.
tömeg % glikol
Fagyás hőmérséklet
(°C)
Teljesítményváltozás
Terhelés veszteség
változás
0
0
1,00
1,00
10
-4
0,97
1,05
20
-10
0,92
1,10
30
-16
0,87
1,15
40
-24
0,82
1,20
Elektromos bekötések
Az elektromos bekötéseket a hatályos biztonsági előírásoknak megfele-
lően mindig feszültségmentes környezetben végezze el, pontosan köves-
se a(z) o. 60. ábrán látható kapcsolási rajzot és a hozzá tartozó o. 48
jelmagyarázatot.
MEGJEGYZÉS: az elektromos vezetékeket mindig a vízcsatlakozásokkal el-
lentétes oldalon kell elhelyezni.
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adattábláján fel-
tüntetett értékkel.
A szaggatott vonallal jelölt elektromos bekötéseket a beszerelőnek kell
elvégeznie.
Minden fan coilhoz biztosítson egy kapcsolót (IL) a tápegységen, legalább 3 mm
távolságú nyitható érintkezőkkel és megfelelő védőbiztosítékkal (F).
Az inverter vezérlési jellemzői
A kívánt görbe a gyárban állítható be (és szükség esetén a helyszínen módosít-
ható) a dip kapcsolók beállításával, az alábbi képen látható módon:
N°
teljes Max
DIP 1
DIP 2
DIP 3
DIP 4
1
1550 rpm
OFF
OFF
OFF
-
2
1450 rpm
ON
OFF
OFF
-
3
1350 rpm
OFF
ON
OFF
-
4
1250 rpm
ON
ON
OFF
-
5
1150 rpm
OFF
OFF
ON
-
6
1050 rpm
ON
OFF
ON
-
7
950 rpm
OFF
ON
ON
-
8
850 rpm
ON
ON
ON
-
Megjegyzés: A maximális fordulatszámot (1550 ford./perc) általában nem
használják.
Az áramköri rajzok általános jelmagyarázata
Ū
IL:
Kismegszakító (nem tartozék)
Ū
F:
Védőbiztosíték (nem tartozék)
Ū
CN:
Csavaros/faston sorkapocs
Ū
MVI:
Beépített ventiláto inverter
Ū
EMC FILTER:
Zajszűrő EMI/RFI
Ū
BN (L2):
Barna = fázis IN szűrő
Ū
BU (N4):
kék = Semleges IN szűrő
Ū
BK (U1):
fekete = OUT fázisszűrő
Ū
BU (U3):
kék = OUT semleges szűrő
Ū
VC:
Hidegvíz BE/KI szelep 2-csöves rendszerhez (tartozék)
Ū Hidegvíz BE/KI szelep 4-csöves rendszerhez (tartozék)
Ū
VH:
Melegvíz BE/KI szelep 4-csöves rendszerhez (tartozék)
Ū
BN:
Barna = szelep tápellátás fázisa
Ū
BU:
Kék = a szelep tápellátása nulla
Ū
SAI:
Előre telepített belső levegő hőmérséklet szonda
Ū
SAE:
Távoli levegő hőmérséklet szonda (tartozék)
Ū
SW:
Távoli vízhőmérséklet szonda (tartozék)
Ū
SWH:
Kiegészítő forró hőcserélős vízhőmérséklet szonda 4 csöves rendszer-
hez. (tartozék - opcionálisan csak SW jelenlétében szállítható)
Ū
SUI:
Belső relatív páratartalom szonda előre telepítve
Ū
SUE:
Távoli relatív páratartalom szonda (tartozék)
Ū
SC:
Relédoboz + elektromos ellenállás csatlakozóblokk
Ū
RE:
Fűtőellenállás
Ū
TSA:
Biztonsági termosztát
Ū
TSM:
Biztonsági biztosíték
Ū
K:
Határoló relé a termosztátról
Ū
K1:
Határoló relé a biztosítékról
FWECSA elektromos kapcsolási rajzok jelmagyarázata
Ū
T1:
230Vac / 24Vac transzformátor (nem tartozék)
Ū
VC 0-10V:
Hideg-/melegvíz moduláló szelep 2-csöves rendszerhez (tarto-
zék)
Ū Hidegvíz moduláló szelep 4-csöves rendszerhez (tartozék)
Ū
VH 0-10:
Melegvíz moduláló szelep 4 csöves rendszerhez (tartozék)
Ū
RD:
Piros = + 24 Vac szelep tápellátás
Ū
BK:
Fekete = 0V szelep tápegység / GND vezérlőjel
Ū
szürke:
Szürke = vezérlőjel 0-10 Vdc modulációhoz
4.2
ALAPEGYSÉG ÉS FEDŐSZEKRÉNY FELSZERELÉSE
A készülék átvételekor ellenőrizze a csomagolás sértetlenségét:
Ū Távolítsa el a légszűrőt a FWZ o. 58 rögzítőcsavarjának kicsavarásával. A
FWR eltávolításához vegye ki a szűrőt az elülső rácson lévő két csavar kicsa-
varásával 11.10 o. 58.
Ū Távolítsa el a fedőszekrényt, ha van, a megemelt oldalajtóknál hozzáférhető
4 rögzítőcsavar elfordításával a felső rácsról. 11.5 o. 56.
Ū Távolítsa el a mozgatható oldallapokat védő távtartókat (csak szállítás köz-
ben használatosak).
Ū A készüléket a o. 53 méretrajzokon feltüntetett faltól való távolságok be-
tartásával szerelje fel.
Ū Hagyja a fedőszekrényt a csomagolásban, és szerelje az alapkészüléket a fal-
ra a 4 kialakított felfogatási helyet felhasználva a felfogatási fal jellemzőinek
megfelelő dübelekkel. A FWR / FWS változatú készülék alsó éle legyen 100
mm-re a padlótól, hogy biztosított legyen a megfelelő légbeszívás és köny-
nyen ki lehessen szerelni a szűrőt.
Ū A mennyezetre szerelhető FWR / FWS változatoknál ellenőrizze, hogy a
Содержание FWZ
Страница 2: ......
Страница 61: ...FC66006893 61 12 3 FWEC10 3 pipes systems...
Страница 62: ...FWZ FWR FWS 62 12 4 FWEC3 FWZ R S 02 08...
Страница 63: ...FC66006893 63 12 5 FWEC3 FWZ R S 02 08 heating element...
Страница 64: ...FWZ FWR FWS 64 12 6 FWECSAPA FWZ R S 02 08 ON OFF valve...
Страница 65: ...FC66006893 65 12 7 FWECSAPA FWZ R S 02 08 ON OFF valve heating element...
Страница 66: ...FWZ FWR FWS 66 12 8 FWECSAPA FWZ R S 02 08 modulating valve...
Страница 67: ...FC66006893 67 12 9 FWECSAPA FWZ R S 02 08 modulating valve heating element...
Страница 68: ...Zandvoordestraat 300 B 8400 Oostende Belgium...