FWD
Ventilo-convecteurs canalisés
4PW17549-3
Manuel d’installation et d’utilisation
Lire attentivement ce manuel avant de faire démarrer
l’unité. Ne pas le jeter. Le conserver dans vos dossiers pour
une utilisation ultérieure.
Une installation ou une fixation incorrecte de l’équipement
ou des accessoires peut provoquer une électrocution, un
court-circuit, des fuites, un incendie ou endommager
l’équipement. Veiller à utiliser uniquement des accessoires
fabriqués par Daikin spécifiquement conçus en vue d’une
utilisation avec l’équipement et à les faire installer par un
professionnel.
En cas de doute quant aux procédures d’installation ou
d’utilisation, prendre toujours contact avec votre
concessionnaire Daikin pour tout conseil et information.
a
Vant
l
’
installation
L’installation et la maintenance devront être confiées à un personnel
technique qualifié pour ce type de machine conformément aux
réglementations actuelles en matière de sécurité.
Lorsque vous recevez l’unité, veuillez en contrôler l’état, vérifiez si elle
n’a pas été endommagée pendant le transport.
Reportez-vous aux fiches techniques appropriées pour l’installation et
l’utilisation des éventuels accessoires.
Identifiez le modèle et la version de l’unité sur la base des indications
figurant sur l’emballage de carton.
l
imites
d
’
Utilisation
et
de
fonctionnement
Daikin ne pourra être tenu responsable
-
si l’unité a été installée par un personnel non-qualifié;
- si l’unité n’a pas été utilisée correctement;
- si l’unité a été utilisée dans des conditions non-autorisées;
-
si les opérations de maintenance spécifiées dans le présent
manuel n’ont pas été réalisées;
- si des pièces de rechange qui ne sont pas d’origine ont été
utilisées.
Conservez l’unité dans son emballage jusqu’à ce qu’elle soit prête à
être installée afin d’éviter que des poussières ne pénètrent à l’intérieur.
L’air aspiré par l’unité doit toujours être filtré. Toujours utiliser le filtre à
air fourni.
Si l’unité n’est pas utilisée pendant l’hiver, évacuez l’eau du système
afin d’éviter tout dommage provoqué par la formation de glace. Si des
substances antigel sont utilisées, contrôlez-en le point de congélation.
Ne modifiez pas le câblage interne ou d’autres pièces de l’unité.
Les limites de fonctionnement sont présentées ci-dessous; toutes les
autres utilisations sont considérées comme impropres:
•
support thermique: eau/glycol
•
température de l’eau: 5°C~95°C
•
pression de service maximum: 10 bar
•
température de l’air: –20°C~43°C
•
tolérance de tension: ±10%
•
Limite d’humidité relative de l’air ambiant : HR<85% sans
condensation
Sélection d’un emplacement :Appareils conçus pour la climatisation
de l’air ambiant et destinés à êtrelisés pour des applications de confort
civil.
•
ne pas installer l’unité dans des locaux où des gaz inflammables
sont présents
•
ne pas pulvériser de l’eau directement sur l’unité;
•
installer l’unité sur des plafonds ou des murs qui supportent son
poids. Laisser autour de l’unité suffisamment d’espace pour
permettre un fonctionnement et un entretien corrects en tenant
compte de tous les accessoires en option installés.
•
ne jamais placer l’unité chauffante directement sous une prise de
courant.
d
escription
de
l
’
éqUipement
La gamme d’unités de conditionnement d’air et de chauffage à air
chaud FWD a été implémentée pour le conditionnement de locaux
nécessitant l’installation d’unités canalisées.
Principaux composants
•
Structure de support de charge
fabriqué en tôle d’acier galvanisé
d’épaisseur appropriée, dûment isolé avec un matériel insonorisé/
anti-condensation, auto-extincteur de classe 1. Complet avec
panneaux d’inspection.
•
Ventilateur
avec simple ou double tourniquet de ventilateur, type
centrifuge à double entrée, avec hélices équilibrées statiquement
et dynamiquement, couplées directement au moteur électrique à
3 vitesses, équipé d’un condenseur adapté en permanence et
d’un dispositif de sécurité thermique
•
Barrette de raccordement.
•
Echangeur thermique:
de grande efficacité, composé d’un tube de
cuivre et d’ailettes d’aluminium fixés aux tubes par expansion
mécanique. Ils sont pourvus de collecteurs de laiton et
contiennent les soupapes d’air. L’échangeur thermique,
normalement fourni avec des fixations à gauche, peut pivoter sur
180°.
•
Système pour récupérer et évacuer l’eau condensée,
configuration
pour montage au plafond ou au mur. Tous les modèles de la
gamme FWD peuvent être installés tant en position horizontale
qu’en position verticale.
•
Module d’admission d’air avec filtre à air
•
Module d’admission d’air
Fabriqué en tôle d’acier galvanisée Ces modules permettent de
filtrer l’air aspiré par l’unité ainsi que de connecter l’unité à la
canalisation d’admission.
•
Filtre à air
Fabriqué en matériau acrylique, auto-extincteur de classe 1, avec
filtrage classe EU 2.
Le filtre peut être inséré ou retiré et est fixé à l’aide de 2 boutons
avec tiges filetées M4.
Le matériel de filtrage peut être lavé et régénéré pour conserver
l’efficacité de filtrage nominale avec des fuites de charge limitées.
•
Le kit d’accessoires
comprend
- Structure de support de charge fabriquée en tôle d’acier
galvanisée
-
Filtre de type cassette amovible (à retirer comme un tiroir)
-
Vis de fixation autotaraudeuses
Exemple d’installation
(Voir la figure 1)
1
Unité FWD
Manuel d’installation et
d’utilisation
Ventilo-convecteurs canalisés
FWD
1
Содержание FWD04ACTN6V3
Страница 2: ......
Страница 4: ...FWEC1 FWD 04 12 FWEC1 FWD 16 18 EPIB6 UT66000880 UT66000881...
Страница 5: ...FWEC2 3 FWD 04 12 FWEC2 3 FWD 16 18 UT66000888 UT66000889...
Страница 6: ...FWECSA FWD...
Страница 34: ...FWD 4PW17549 3 OFF OFF 6 8 8 1 2 1 STOP 0 ON I 2 3 4...
Страница 39: ...FWD 4PW17549 3 Daikin Daikin Daikin 5 C 95 C 10 20 C 43 C 10 RH 85 FWD 1 3 180 FWD 1 EU 2 M4 1 FWD 1...
Страница 41: ...FWD 4PW17549 3 30 90 6 5 3 5 2 9 FWD AA 10 FWD A EDEH IL 3 F 6 7 FWD 3 WH 7 BK BU GY GNYE RD WH CN F IL M OFF 3...
Страница 42: ...FWD 4PW17549 3 OFF OFF 6 8 8 1 2 NOTE Symptom 1 STOP 0 ON I Symptom 2 Symptom 3 4...
Страница 47: ...4PW17549 3 Zandvoordestraat 300 B 8400 Oostende Belgium...