background image

 

Daikin Eur

ope N.V

.

 

EN60335-2-40

Jiro T

omita

Director Quality Assur

ance

Ostend, 

2nd of J

une 2009

 

CE - DECLARA

TION-OF-CONFORMITY

CE - K

ONFORMITÄTSERKLÄR

UNG

CE - DECLARA

TION-DE-CONFORMITE

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - DECLARA

CION-DE-CONFORMID

AD

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMIT

A

 

CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™

 

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMID

ADE

 

СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СОО

ТВЕТСТВИИ

 

CE - OPFYLDELSESERKLÆRING

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSV

AR

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDEST

A

CE - 

 

PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

 

CE - 

 

IZJA

VA-O-USKLAĐENOSTI

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILA

TKOZA

T

 

CE - 

 

DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

 

CE - 

 

DECLARAŢIE-DE-CONFORMIT

A

TE

 

CE - I

 

ZJA

VA

 O SKLADNOSTI

 

CE - 

 

VA

ST

A

V

USDEKLARA

TSIOON

 

CE - 

 

ДЕКЛАР

А

ЦИЯ-ЗА

-СЪО

ТВЕТСТВИЕ

 

CE - 

 

A

TITIKTIES-DEKLARACIJA

 

CE - 

 

AT

BILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

 

CE - 

 

VYHLÁSENIE-ZHODY

 

CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ

 

01

 

are in conf

or

mity with the f

ollo

wing standard(s) or other nor

mativ

e document(s), pro

vided that these are used in accordance wit

h our

instr

uctions:

 

02

 

der/den f

olgenden Nor

m(en) oder einem anderen Nor

mdokument oder -dokumenten entspr

icht/entsprechen, unter der V

or

aussetzung,

daß sie gemäß unseren Anw

eisungen eingesetzt w

erden:

 

03

 

sont conf

or

mes à la/aux nor

me(s) ou autre(s) document(s) nor

matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conf

or

mément à nos ins

tr

uctions:

 

04

 

conf

or

m de v

olgende nor

m(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op v

oorw

aarde dat z

e worden gebr

uikt o

vereenk

omsti

g

onz

e instr

ucties:

 

05

 

están en conf

or

midad con la(s) siguiente(s) nor

ma(s) u otro(s) documento(s) nor

mativ

o(s), siempre que sean utilizados de acuerd

o con

nuestras instr

ucciones:

 

06

 

sono conf

or

mi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a car

attere nor

mativ

o,

 a patto che vengano usati in conf

or

m

ità alle

nostre istr

uzioni:

 

07

 

Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È

Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:

 

08

 

estão em confor

midade com a(s) seguinte(s) nor

ma(s) ou outro(s) documento(s) nor

mativ

o(s), desde que estes sejam utilizados de

acordo com as nossas instr

uções:

 

09

 

соответствуют сле

дующим ст

андарт

ам или другим нормативным документам, при условии их испо

льзования сог

ласно нашим

инстр

укциям:

 

10

 

ov

erholder fø

lgende standard(er) eller andet/andre retningsgiv

ende dokument(er), f

or

udsat at disse an

vendes i henhold til v

ore

instr

ukser

:

 

11

 

respektiv

e utr

ustning är utförd i öv

erensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andr

a nor

mgiv

ande dokument, under

för

utsättning att an

vändning sker i öv

erensstämmelse med vår

a instr

uktioner

:

 

12

 

respektiv

e utstyr er i o

verensstemmelse med fø

lgende standard(er) eller andre nor

mgiv

ende dokument(er), under f

or

utssetning av 

at

disse br

uk

es i henhold til våre instr

ukser

:

 

13

 

vastaa

va

t seuraa

vien standardien ja m

uiden ohjeellisten dokumenttien v

aatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme

m

ukaisesti:

 

14

 

za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny

, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:

 

15

 

u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uput

ama:

 

16

 

megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

 

17

 

spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi

instrukcjami:

 

18

 

sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie u

tilizate în

conformitate cu instrucţiunile noastre

 

19

 

skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

 

20

 

on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhendite

le:

 

21

 

съответстват на сле

дните ст

андарти или др

уги норма

тивни документи, при у

словие

, че се изпо

лзва

т съг

ласно нашите

инстр

укции:

 

22

 

atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:

 

23

 

tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

 

24

 

sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlad

e

s našim návodom:

 

25

 

ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

 

01

 

Directiv

es

, as amended.

 

02

 

Direktiv

en, gemäß Änder

ung.

 

03

 

Directiv

es

, telles que modifi

ées

.

 

04

 

Richtlijnen, z

oals geamendeerd.

 

05

 

Directiv

as

, según lo enmendado.

 

06

 

Direttiv

e,

 come da modifi

ca.

 

07

 

√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.

 

08

 

Directiv

as

, conf

or

me alteração em.

 

09

 

Директив со всеми попр

авками.

 

10

 

Direktiv

er

, med senere ændr

inger

.

 

11

 

Direktiv

, med företagna ändr

ingar

.

 

12

 

Direktiv

er

, med f

oretatte endr

inger

.

 

13

 

Direktiiv

ejä, sellaisina kuin ne o

vat m

uutettuina.

 

14

 

v platném znění.

 

15

 

Smjernice, kako je izmijenjeno.

 

16

 

irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

 

17

 

z późniejszymi poprawkami.

 

18

 

Directivelor

, cu amendamentele respective.

 

19

 

Direktive z vsemi spremembami.

 

20

 

Direktiivid koos muudatustega.

 

21

 

Директиви, с те

хните изменения.

 

22

 

Direktyvose su papildymais.

 

23

 

Direktīvās un to papildinājumos.

 

24

 

Smernice, v platnom znení.

 

25

 

Değiştirilmiş halleriyle 

Yönetmelikler

.

 

01

 

fo

llo

wing the pro

visions of:

 

02

 

gemäß den 

Vo

rschr

iften der

:

 

03

 

conf

or

mément aux stipulations des:

 

04

 

ov

ereenk

omstig de bepalingen v

an:

 

05

 

siguiendo las disposiciones de:

 

06

 

secondo le prescr

izioni per

:

 

07

 

Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:

 

08

 

de acordo com o pre

visto em:

 

09

 

в соответствии с поло

ж

ениями:

 

10

 

under iagttagelse af bestemmelser

ne i:

 

11

 

enligt villkoren i:

 

12

 

gitt i henhold til bestemmelsene i:

 

13

 

noudattaen määräyksiä:

 

14

 

za dodržení ustanovení předpisu:

 

15

 

prema odredbama:

 

16

 

köv

eti a(z):

 

17

 

zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

 

18

 

în urma prevederilor:

 

19

 

ob upoštevanju določb:

 

20

 

vastavalt nõuetele:

 

21

 

сле

двайки клаузите на:

 

22

 

laikantis nuostatų, pateikiamų:

 

23

 

ievērojot prasības, kas noteiktas:

 

24

 

održiavajúc ustanovenia:

 

25

 

bunun koşullarına uygun olarak:

 

01 Note 

*

 

as set out in 

 

<A>

 

 and judged positiv

ely b

 

<B>

 

 

according to the  

 

Cer

tificate

 

 

 

<C>

 

.

 

02 Hinweis 

*

 

wie in der 

 

<A> 

 

aufgeführ

t und v

on 

 

<B>

 

 positiv 

beur

teilt gemäß 

 

Zer

tifikat

 

 

 

<C>

 

.

 

03 Remar

que 

*

 

tel que défini dans 

 

<A>

 

 et év

alué positiv

ement par 

 

<B>

 

 conf

or

mément au 

 

Cer

tificat <C>

 

.

 

04 Bemerk 

*

 

zoals v

er

meld in 

 

<A>

 

 en positief beoordeeld door 

 

<B>

 

 o

vereenk

omstig 

 

Cer

tificaat <C>

 

.

 

05 Nota

 

 

 

*

 

como se estab

lece en 

 

<A>

 

 y es v

alor

ado 

positiv

amente por 

 

<B>

 

 de acuerdo con el 

 

Cer

tificado <C>

 

.

 

06 Nota 

*

 

delineato nel 

 

<A>

 

 e giudicato positiv

amente 

da 

 

<B> 

 

secondo il 

 

Cer

tificato <C>

 

.

 

07

 

 

 

™ËÌ›ˆÛË

 

 *

fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ 

 

<A>

 

 Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο 

·fi ÙÔ 

 

<B>

 

 Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ 

 

¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>

 

.

 

08 Nota

 

 

 

*

 

tal como estabelecido em 

 

<A>

 

 e com o parecer 

positiv

o de 

 

<B>

 

 de acordo com o 

 

Cer

tificado <C>

 

.

 

09 Примечание 

*

 

как указано в 

 

<A>

 

 и в соответствии с 

по

ло

жительным решением 

 

<B>

 

 сог

ласно 

 

Свидетельству <C>

 

.

 

10 Bemærk 

*

 

som anfø

rt i 

 

<A>

 

 og positivt vurderet af 

 

<B>

 

 i 

henhold til 

 

Cer

tifikat <C>

 

.

 

11 Inf

ormation 

*

 

enligt 

 

<A>

 

 och godkänts a

 

<B>

 

 enligt 

 

Cer

tifikatet <C>

 

.

 

12 Merk 

*

 

som det fremk

ommer i 

 

<A>

 

 og gjennom positiv 

bedø

mmelse a

 

<B>

 

 ifø

lge 

 

Ser

tifikat <C>

 

.

 

13 Huom 

*

 

jotka on esitetty asiakirjassa 

 

<A>

 

 ja jotka 

 

<B>

 

 on 

hyväksyn

yt 

 

Ser

tifikaatin <C>

 

 m

ukaisesti.

 

14 Poznámka

 *

 

jak bylo uvedeno v 

 

<A>

 

 a pozitivně zjištěno 

 

<B>

 

 v 

souladu s 

 

osvědčením <C>

 

.

 

15 Napomena

 *

 

kako je izloženo u 

 

<A>

 

 i pozitivno ocijenjeno od 

strane 

 

<B>

 

 prema 

 

Certifikatu <C>

 

.

 

16 Megjegyzés

 *

 

a(z) 

 

<A>

 

 alapján, a(z) 

 

<B>

 

 igazolta a megfelelést, 

a(z) 

 

<C> tanúsítvány

 

 szerint.

 

17 Uwaga

 *

 

zgodnie z dokumentacją 

 

<A>

 

, pozytywną opinią 

 

<B> 

 

 

Świadectwem <C>

 

.

 

18 

 

Notă *

 

aşa cum este stabilit în 

 

<A>

 

 şi apreciat pozitiv 

de 

 

<B>

 

 în conformitate cu 

 

Certificatul <C>

 

.

 

19 Opomba

 *

 

kot je določeno v 

 

<A>

 

 in odobreno s strani 

 

<B>

 

 v 

skladu s 

 

certifikatom <C>

 

.

 

20 Märkus

 

 

 

*

 

nagu on näidatud dokumendis 

 

<A>

 

 ja heaks 

kiidetud 

 

<B>

 

 järgi vastavalt 

 

sertifikaadile <C>

 

.

 

21 Забележка

 *

 

както е изло

ж

ено в 

 

<A>

 

 и оценено 

по

ло

жително от 

 

<B>

 

 съг

ласно 

 

Cертификата <C>

 

.

 

22 Pastaba

 *

 

kaip nustatyta 

 

<A>

 

 ir kaip teigiamai nuspręsta 

 

<B>

 

 

pagal 

 

Sertifikatą <C>

 

.

 

23 Piezīmes 

*

 

kā norādīts 

 

<A>

 

 un atbilstoši 

 

<B>

 

 pozitīvajam 

vērtējumam saskaņā ar 

 

sertifikātu <C>

 

.

 

24 Poznámka

 *

 

ako bolo uvedené v 

 

<A>

 

 a pozitívne zistené 

 

<B>

 

 v 

súlade s 

 

osvedčením <C>

 

.

 

25 

 

Not

 

 *

 

<A>

 

‘da belirtildiği gibi ve 

 

<C> Sertifikasına

 

göre 

 

<B>

 

 

tarafından olumlu olarak

değerlendirildiği gibi.

<A>

D

AIKIN.TCF

.025C17/04-2009

<B>

KEMA (NB0344)

<C>

2082543.0551-Q

U

A/EMC

 

3PW40544-6F

 

01

 

 

 

 

declares under its sole responsibility that the equipment to which this declar

ation relates:

 

02

 

 

 

 

er

klär

t auf seine alleinige 

Ve

rantwor

tung, dass die Ausrüstung für die diese Er

klär

ung bestimmt ist:

 

03

 

 

 

 

déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclar

ation:

 

04

 

 

 

 

ve

rk

laar

t hierbij op eigen exclusie

ve

 v

er

antwoordelijkheid dat de appar

atuur waarop deze v

er

klar

ing betrekking heeft:

 

05

 

 

 

 

declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace 

ref

erencia

 la declar

ación:

 

06

 

 

 

 

dichiara sotto la propr

ia responsabilità che gli apparecchi a cui è r

ife

rita questa dichiar

azione:

 

07

 

 

 

 

‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ô ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ÛÙÔÓ ÔÔ›Ô ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË:

 

08

 

 

 

 

declar

a sob sua e

xclusiv

a responsabilidade que os equipamentos a que esta declar

ação se ref

ere:

 

09

 

 

 

 

заявляет

, исключительно по

д свою ответственность, что обор

удование

, к к

оторому относится настоящее заявление:

 

10

 

 

 

 

er

klærer som eneansv

ar

lig, at udstyret, som er omf

attet af denne er

klær

ing:

 

11

 

 

 

 

deklarerar i egenskap a

v huvudansvar

ig, att utr

ustningen som berörs a

v denna deklar

ation innebär att:

 

12

 

 

 

 

er

klærer et fullstendig ansv

ar f

or at det utstyr som berø

res a

v denne deklar

asjon, innebærer at:

 

13

 

 

 

 

ilmoittaa yksinomaan omalla v

astuullaan, että tämän ilmoituksen tar

koittamat laitteet:

 

14

 

 

 

 

prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:

 

15

 

 

 

 

izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:

 

16

 

 

 

 

teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

 

17

 

 

 

 

deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:

 

18

 

 

 

 

declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:

 

19

 

 

 

 

z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav

, na katero se izjava nanaša:

 

20

 

 

 

 

kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:

 

21

 

 

 

 

декларира на своя отг

оворност

, че обору

дването, за к

оето се отнася т

ази декларация:

 

22

 

 

 

 

visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:

 

23

 

 

 

 

ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:

 

24

 

 

 

 

vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

 

25

 

tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:

EKHBRD011AA

V1*,

 EKHBRD014AA

V1*,

 EKHBRD016AA

V1*,

EKHBRD011AA

Y1*,

 EKHBRD014AA

Y1*,

 EKHBRD016AA

Y1*,

EKHTS*200A*,

 EKHTS*260A*,

* =   ,   , 1, 2, 3, ..., 9, A, B

, C

, ..., Z

Lo

w V

oltage 

2006/95/EC

Machiner

y 98/37/EC (till 29/12/2009)

Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC

*

Содержание EKHBRD-AY1

Страница 1: ...INSTALLATION MANUAL EKHBRD011AAV1 EKHBRD014AAV1 EKHBRD016AAV1 EKHBRD011AAY1 EKHBRD014AAY1 EKHBRD016AAY1 Indoor unit for air to water heat pump system...

Страница 2: ...15 15 4 38 60 74 694 465 381 120 611 62 16 14 15 13 13 15 132 80 447 180 100 11 12 11 12 8 6 2 1 9 10 10 9 9 9 7 3 5 13 13 PS LV HV HV LV PS LV HV PS LV LV LV 1x 1x 1x 2x 1x 1x 1x 1x 1 2 3 4 6 2x 7 2x...

Страница 3: ...des 04 overeenkomstig de bepalingen van 05 siguiendo las disposiciones de 06 secondo le prescrizioni per 07 v v v 08 de acordo com o previsto em 09 10 under iagttagelse af bestemmelserne i 11 enligt...

Страница 4: ...ou for purchasing this unit The unit is the indoor part of the air to water ERSQ or ERRQ heat pump The unit is designed for floor standing indoor installation and used for heating applications The uni...

Страница 5: ...w are for illustration purposes only Application 1 Space heating and domestic hot water heating with a single remote controller installed in the living room The remote controller gives immediate feedb...

Страница 6: ...mer operation 1 Outdoor unit 10 Collector field supply 2 Indoor unit 11 Radiator field supply 3 Refrigerant heat exchanger 12 Electronic expansion valve 13 By pass valve field supply 4 Water heat exch...

Страница 7: ...er distribution is in this case the responsibility of the installer Pattern B The domestic hot water tank is installed in a separate circuit with a 3 way valve of the temperature reducing device s Thi...

Страница 8: ...rmostat C Auxiliary contact normal closed th Heating only room thermostat K1A Auxiliary relay for activation of EKHBRD unit field supply K2A Auxiliary relay for activation of boiler field supply NOTE...

Страница 9: ...from the water to prevent damage to the pump or blockage of the evaporator The water filter must be cleaned on a regular base See Maintenance activities on page 33 12 Expansion vessel 12 l 13 Manomete...

Страница 10: ...ry 20 Interface relay K1A 21 Wiring bridges 22 Fuse F1 only Y1 23 Fuse F2 only Y1 Functional diagram 8 18 12 20 13 2 3 1 19 5 10 14 11 17 16 15 21 6 9 7 15 15 8 18 12 20 13 2 3 1 19 10 7 14 11 17 16 2...

Страница 11: ...e carrier claims agent Bring the unit as close as possible to its final installation position in its original package in order to prevent damage during transport Unpack the indoor unit completely acco...

Страница 12: ...ter on page 13 Perform the electrical wiring work as described in the chapter Electrical wiring work on page 13 To make the casing completely sealed plug the knockout holes with putty or insulation ma...

Страница 13: ...instructions mentioned on the top plate of the unit In case of right connection only 2 pipes are required In case of left connection the 4 pipes are required Guidelines for flare connection Flares sh...

Страница 14: ...ains possible Take care that the components installed in the field piping can withstand the water pressure and temperature Always use materials which are compatible with the water used in the system a...

Страница 15: ...this must be done is explained in the chapter Opening the unit on page 33 Connecting the water circuit Water connections must be made The location of the water inlet connection and the water outlet c...

Страница 16: ...ations Be sure to install the required fuses as mentioned on the electrical wiring diagram The field wiring must be carried out in accordance with the wiring diagram supplied with the unit and the ins...

Страница 17: ...R2 A4P Resistance R1L Reactor R1L R3L Reactor R1H EKRTR Humidity sensor optional R1T EKRTW R Ambient sensor optional R2T EKHTS Domestic hot water tank thermistor optional R2T EKRTETS External sensor...

Страница 18: ...er supply switch S1S a 2 2 100 mA c 9 LV Multiple set point signal 1 a 2 2 100 mA c 10 LV Multiple set point signal 2 a 2 2 100 mA c 11 LV Heater kit signal a Refer to the installation manual of the h...

Страница 19: ...lectricity during certain periods of time The indoor unit is designed to receive an input signal by which the unit switches into forced off mode At that moment the unit compressors will not operate Po...

Страница 20: ...ck the switch box and the inside of the unit on loose connections or damaged electrical components 5 Installation Check that the unit is properly installed to avoid abnormal noises and vibrations when...

Страница 21: ...the Field settings table on page 30 In this list we provided for 2 columns to register the date and value of altered field settings at variance with the default value A detailed description of each fi...

Страница 22: ...emperature set points When setback function is enabled the setback operation will have priority over the scheduled action in the schedule timer Permission level 2 level 3 Operation ON OFF Operable Ope...

Страница 23: ...at the next scheduled ON function The last programmed command overrules the preceding programmed command and will remain active until the next programmed command occurs Example imagine the actual time...

Страница 24: ...temperature equals or rises above the high ambient temperature Hi_A Note that the Hi_Ti value should be lower than Lo_Ti as for warmer outdoor temperatures i e Hi_A less warm water suffices 4 Disinfec...

Страница 25: ...ol on page 27 8 Option setup 8 00 Remote controller temperature control When using the remote control delivered with the unit 2 types of temperature control are possible Default 8 00 1 which means tha...

Страница 26: ...hot water to the domestic hot water tank if the reheat minimum value is reached The domestic water heating will continue until the reheat maximum temperature is reached In this way always a minimum of...

Страница 27: ...o 1 to enable the vacuum mode E 04 Pump only operation When commissioning and installing the unit it is very important to get all air out of the water circuit Through this field setting the pump can b...

Страница 28: ...tic hot water tank temperature D Leaving water thermo on request F Domestic hot water lower limit temperature G Domestic hot water upper limit temperature maximum possible storage temperature b 03 H D...

Страница 29: ...oom temperature thermo on request E Remote controller room temperature F Domestic hot water lower limit temperature G Domestic hot water upper limit temperature maximum possible storage temperature b...

Страница 30: ...estic hot water tank coil is open The heat pump will deliver water with a higher temperature which is needed for production of the domestic hot water At that time the lower temperature appliances have...

Страница 31: ...nt of course is higher than 70 C b 03 OFF ON OFF OFF OFF Space 1 65 C A 03 OFF ON OFF ON ON OFF Space 2 35 C A 04 OFF ON OFF ON OFF ON Resulting heat pump water OFF 70 C 65 C 65 C 35 C NOTE If the sys...

Страница 32: ...ng Thermo status Space 0 65 C Remote controller OFF ON OFF OFF OFF Space 1 45 C A 03 OFF ON OFF ON ON OFF Space 2 35 C A 04 OFF ON OFF OFF ON ON Resulting heat pump water OFF 65 C 45 C 45 C 35 C NOTE...

Страница 33: ...ambient temperature Lo_Ti 70 25 80 1 C 03 Set point at high ambient temperature Hi_Ti 45 25 80 1 C 4 Disinfection function 00 Status disinfection operation 1 ON 0 1 01 Disinfection operation day selec...

Страница 34: ...tatus weather dependent domestic water heating 1 ON 0 1 03 Set point storage temperature 70 45 75 1 C C Leaving water temperature limits 00 Set point leaving water maximum temperature 80 37 80 1 C 01...

Страница 35: ...ws when no action is performed the user interface will return to normal mode after 10 seconds or by pressing the z button once To test the space heating operation push the y button to start the test r...

Страница 36: ...ice was activated stop the unit and find out why the safety device was activated before resetting it Under no circumstances safety devices may be bridged or changed to a value other than the factory s...

Страница 37: ...on the manometer that there is sufficient water pressure The water pressure must be 0 3 bar water is cold 0 3 bar water is hot Make sure that the expansion vessel is not broken The water volume in the...

Страница 38: ...roller thermostat thermistor error Contact your local dealer E1 Compressor PCB error Contact your local dealer E3 High pressure error S1PH Check wiring connections on outdoor unit and indoor unit Make...

Страница 39: ...8 inch 15 9 5 8 inch 15 9 5 8 inch 15 9 5 8 inch 15 9 5 8 inch 15 9 5 8 inch Expansion vessel volume l 12 12 12 12 12 12 maximum working pressure MWP bar 4 4 4 4 4 4 Pump type DC motor DC motor DC mo...

Страница 40: ...t 7 02 1 and 7 03 1 or and 7 04 1 6 01 1 page 22 What type of appliance do you have No Blank display Push the b button n You selected permission level 3 on remote controller 0 00 3 page 19 You selecte...

Страница 41: ...tion function will operate depending on settings request w icon will start blinking with 0 5 second intervals Domestic hot water production will start immediately w icon will start blinking with 1 sec...

Страница 42: ...nue in domestic hot water External room thermostat contol Yes Yes Yes 2 No Operation will switch to space heating Operation will switch to space heating Timer d 02 15 minutes passed sicne 2 No Space h...

Страница 43: ...V1 Y1 NOTES 5 5...

Страница 44: ...4PW54465 1C Copyright Daikin...

Отзывы: