background image

L

N

PE

230 V AC
50 Hz

VCD-0204-5-ACB-M

Abzweigdose /
Junction box / 
Boîte de dérivation /
Caja de conexión

230 V 

AC

24 V DC

(GN/YE)

(BN)

L

(BK)

L

(BU)

N

Meldungskabel /
Signalling cable /
Câble de signalisation /
Cable de señalización

(WH)

Mot. a / +24V

(BN)

Mot. b / GND

(PK)

ACB.A

(YE)

BSY+.a

(GN)

BSY+.b

(GY)

ACB.B

BSY+
Master

Anschluss / Connection / Connexion  / Conexión

L+N nicht vertauschen! PE anschließen! /
Do not reverse L+N! Connect PE! /
Ne pas intervertir L+N ! Raccorder PE ! /
¡No confundir L+N! ¡Conectar la puesta a tierra! 

Abzweigdose /

Junction box / 

Boîte de dérivation /

Caja de conexión

*

110 Ω*

**

**

**

ACB.B

ACB.A

D+H Mechatronic AG
Georg-Sasse-Str. 28-32

, Germany

22949 Ammersbek

: +49

239

Tel.  

40-605 65 

: +49

Fax  

40-605 65 254

E-Mail: [email protected]

www.dh-partner.com

© 2023 D+H Mechatronic AG, Ammersbek
Technische Änderungen vorbehalten /
Rights to technical modifications reserved /
Sous réserve de modifications techniques /
Derecho reservado a modificaciones técnicas.

100 % Recyclingpapier / Recycled paper / Papier recyclé / Papel reciclado

99.827.75 1.2/04/23

VCD-0204-5-ACB-M   

Modbus RTU

Siehe auch ACB Planungshandbuch / See also ACB planning manual /
Voir aussi Manuel de planification ACB / Véase también el manual de planificación ACB.

*  Terminierung / 

Termination / Terminaison / Terminación:

Das ACB Segment muss mit 2 Widerständen (110 

Ω) terminiert werden. 

Die Widerstände werden jeweils am Ende der Leitung angeschlossen. /
The ACB segment must be terminated with 2 resistors (110 Ω).
The resistors must in each case be connected at the end of the cable. /
Le segment ACB doit être terminé par 2 résistances (110 Ω).
Les résistances doivent être raccordées à l’extrémité de la ligne. /
El segmento ACB se debe terminar con 2 resistencias (110 Ω).
Las resistencias deben conectarse siempre al final del cable.

**  Gegen Kurzschluss sichern / Protect wire against short circuit / 

Protéger contre les courts-circuits / Proteger contra cortacircuitos

Modbus RTU

Master

1

10 Ω**

+5 V

GND

560 Ω

560 Ω

Содержание VCD Series

Страница 1: ...les Rogamos que pidan los juegos de fijaci n por separado de Originalbetriebsanleitung Seite 2 Abmessungen Seite 14 Anschluss Seite 14 16 en Original instructions Page 5 Dimensions Page 14 Connection...

Страница 2: ...ngen mit einem trock enen weichenTuch ab Verwenden Sie keine Reinigungs oder L semittel Elektroger te Zubeh r Batterien und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugef hrt werden...

Страница 3: ...h C3 200 N ffnungs und Schlie bereiche O1 C1 C2 O2 O3 23 mm 150 N 77 mm 150 N 23 mm 200 N 15 mm 200 N 200 N Technische Daten Programmierbar mit Software SCS ca 20 Abschaltreserve kurzzeitig Typ VCD 02...

Страница 4: ...t angesteuert und abgefragt werden kann Weitere Informationen finden Sie in dem D H ACB Planungshandbuch Funktionsbeschreibung Bei vertikal wirkender Zuganwendungen z B Dachluke m ssen ggf die Kr fte...

Страница 5: ...ectronic equipment and its implementation into national right electrcal devices that are no longer usable must be collected separa tely and disposed of in an environmentally correct manner Disposal Ma...

Страница 6: ...mm 150 N 77 mm 150 N 23 mm 200 N 15 mm 200 N 200 N Technical Data Programmable with software SCS approx 20 switch off reserve temporary Type VCD 0204 0250 5 ACB VCD 0204 0350 5 ACB Power supply Nomin...

Страница 7: ...gnostics and configuration with perfect position directly from the control panel In this process all status messages such as the OPEN and CLOSED signals opening stroke and drive errors are transmitted...

Страница 8: ...c Ne pas utiliser de d tergents ou de solvants Les appareil lectrique ainsi que leurs accessoires batteries et emballages doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropri e Ne jetez pas vo...

Страница 9: ...ages d ouverture et de fermeture O1 C1 C2 O2 O3 23 mm 150 N 77 mm 150 N 23 mm 200 N 15 mm 200 N 200 N Caract ristiques techniques Programmable avec le logiciel SCS env 20 de r serve de coupure En peu...

Страница 10: ...ar le biais du bus ACB Il permet un pilotage position exacte un diagnostic et un param trage directement depuis la centrale Tous les messages d tat par ex signaux OUVERT et FERM course d ouverture et...

Страница 11: ...ealizados exclusivamente por D H Elimine cualquier tipo de suciedad con un pa o secoysuave Mantenimiento y limpieza Recomendamos que los aparatos el ctricos accesorios Bater as y embalajes sean someti...

Страница 12: ...y de cierre O1 C1 C2 O2 O3 23 mm 150 N 77 mm 150 N 23 mm 200 N 15 mm 200 N 200 N Datos t cnicos Programable con el software SCS aprox 20 de reserva de desconexi n Temporal Tipo VCD 0204 0250 5 ACB VC...

Страница 13: ...gn stico y parametrizaci n directamente desde la central Durante estos procesos se transmiten todos los mensajes de estado como p ej se al ABIERTO y CERRADO carrera de la abertura y aver as de los acc...

Страница 14: ...e la moteur Lado motor Kettenseite Chain side C t de la cha ne Lado cadena Typenschild Type plate Plaque signal tique Placa de caracter sticas BU N BK Lr BN Ls YE GN 24 V DC 230 V AC 50 60 Hz VCD 0204...

Страница 15: ...tion box Bo te de d rivation Caja de conexi n Meldungskabel Signalling cable C ble de signalisation Cable de se alizaci n 110 Terminierung Termination Terminaison Terminaci n Das ACB Segment muss mit...

Страница 16: ...de modifications techniques Derecho reservado a modificaciones t cnicas 100 Recyclingpapier Recycled paper Papier recycl Papel reciclado 99 827 75 1 2 04 23 VCD 0204 5 ACB M Modbus RTU Siehe auch ACB...

Отзывы: