L
N
PE
230 V AC
50 Hz
VCD-0204-5-ACB-M
Abzweigdose /
Junction box /
Boîte de dérivation /
Caja de conexión
230 V
AC
24 V DC
(GN/YE)
(BN)
L
(BK)
L
(BU)
N
Meldungskabel /
Signalling cable /
Câble de signalisation /
Cable de señalización
(WH)
Mot. a / +24V
(BN)
Mot. b / GND
(PK)
ACB.A
(YE)
BSY+.a
(GN)
BSY+.b
(GY)
ACB.B
BSY+
Master
Anschluss / Connection / Connexion / Conexión
L+N nicht vertauschen! PE anschließen! /
Do not reverse L+N! Connect PE! /
Ne pas intervertir L+N ! Raccorder PE ! /
¡No confundir L+N! ¡Conectar la puesta a tierra!
Abzweigdose /
Junction box /
Boîte de dérivation /
Caja de conexión
*
110 Ω*
**
**
**
ACB.B
ACB.A
D+H Mechatronic AG
Georg-Sasse-Str. 28-32
, Germany
22949 Ammersbek
: +49
239
Tel.
40-605 65
: +49
Fax
40-605 65 254
E-Mail: [email protected]
www.dh-partner.com
© 2023 D+H Mechatronic AG, Ammersbek
Technische Änderungen vorbehalten /
Rights to technical modifications reserved /
Sous réserve de modifications techniques /
Derecho reservado a modificaciones técnicas.
100 % Recyclingpapier / Recycled paper / Papier recyclé / Papel reciclado
99.827.75 1.2/04/23
VCD-0204-5-ACB-M
Modbus RTU
Siehe auch ACB Planungshandbuch / See also ACB planning manual /
Voir aussi Manuel de planification ACB / Véase también el manual de planificación ACB.
* Terminierung /
Termination / Terminaison / Terminación:
Das ACB Segment muss mit 2 Widerständen (110
Ω) terminiert werden.
Die Widerstände werden jeweils am Ende der Leitung angeschlossen. /
The ACB segment must be terminated with 2 resistors (110 Ω).
The resistors must in each case be connected at the end of the cable. /
Le segment ACB doit être terminé par 2 résistances (110 Ω).
Les résistances doivent être raccordées à l’extrémité de la ligne. /
El segmento ACB se debe terminar con 2 resistencias (110 Ω).
Las resistencias deben conectarse siempre al final del cable.
** Gegen Kurzschluss sichern / Protect wire against short circuit /
Protéger contre les courts-circuits / Proteger contra cortacircuitos
Modbus RTU
Master
1
10 Ω**
+5 V
GND
560 Ω
560 Ω