25
DE
EN
IT
INSTALLING THE SEAT
INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO
!
WARNING!
The seat must not be used with a two-
point belt or a lap belt. When securing your child
with a two-point belt, this may result in injuries or
death of the child.
!
ATTENZIONE!
Il seggiolino NON può essere uti
-
lizzato su sedili con cinture a due punti o soltanto
quella ventrale. Fissando il bambino con cinture a
due punti soltanto lo si espone a grave rischio di
ferite o di morte in caso di incidente.
• Bring the diagonal belt (
14
) into the blue belt slot (
15
)
on the back.
• Tighten the diagonal belt (
14
).
Note!
Do not twist the vehicle seat belt while doing this.
• Posizionare la cintura diagonale (
14
) nell’apposita
fessura (
15
) di colore blu sul retro.
• Stringere la cintura diagonale (
14
).
Nota Bene!
Fare attenzione a non attorcigliare mai la cintura.
• Place the infant car seat facing the rear of the vehicle
on the vehicle seat.
• Ensure, that the carrying handle (
2
) is locked in car
postion
A
(see page 17.)
• Ensure that the installation mark on warning sticker (
10
),
located on the side of the infant car seat, is aligned with
the floor of the vehicle.
• Pull out the vehicle seat belt and route it over the infant
car seat.
• Place the lap belt (
12
) into blue belt routings (
13
) on
both sides of the infant car seat.
• Lock the buckle tongue in place in vehicle seat belt (
11
).
• Tighten lap belt (
12
) by pulling on diagonal belt (
14
) in
the direction of the front of the vehicle.
• Pull diagonal belt (
14
) behind the head end of the infant
car seat.
• Appoggiare il seggiolino sul sedile dell'auto, rivolto in
direzione opposta a quella di marcia.
•
Verificare che il maniglione di trasporto (
2
) sia bloccato
nella posizione "in auto"
A
(Vedi pag. 17).
•
Verificare che la marcatura orizzontale sull'adesivo di
sicurezza (
10
), posto sul fianco del seggiolino, risulti
parallela al pavimento della vettura.
• Estrarre la cintura a tre punti e passarla attorno al
seggiolino.
• Inserire la parte di cintura ventrale (
12
) nelle guide blu
(
13
) su ambo i lati del seggiolino.
•
Inserire la linguetta della cintura nella fibbia (
11
).
• Stringere al massimo la cintura ventrale (
12
) tirando la
parte diagonale (
14
) verso la parte anteriore del veicolo.
• Tirare la cintura diagonale (
14
) e farla passare dietro al
lato testa del seggiolino.
Содержание ATON CBX
Страница 1: ...info mycbx com CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany ...
Страница 2: ...ECE R44 04 Gr 0 13kg ca 18M DE EN IT FR NL PL ES PT DK NO SE ATON CBX USER GUIDE ...
Страница 3: ...2 ...
Страница 7: ...6 ...
Страница 49: ...48 ...
Страница 91: ...90 ...
Страница 133: ...132 ...
Страница 173: ...172 reparasjoner er blitt utført av autoriserte personer og hvis originale komponenter og reservedeler er anvendt ...