Crosby IPH10 Скачать руководство пользователя страница 22

Copyright © 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright © 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1.

 Allmänt 

du har valt en lyftklämma från crosbyiP.

Om klämmor från CrosbyIP underhålls som det beskrivs i denna handbok kommer de 

att  fortsätta  att  vara  i  bästa  möjliga  skick.  Vi  anser  att  klämmor  från  CrosbyIP  är 

marknadens  mest  tillförlitliga  lyftklämmor.  Men  enbart  användningen  av  tillförlitliga 

verktyg innebär inte automatiskt att metoden är tillförlitlig. De personer som arbetar 

med klämmorna spelar en lika viktig roll vid pålitliga lyft. Se till att alla som arbetar med 

lyftklämmor  från  CrosbyIP  har  instruerats  när  det  gäller  en  korrekt  användning  av 

klämmorna.

Inter  Product  BV  erbjuder  en  10  års  garanti  för  företagets  klämmor.  Gå  till  www.

crosbyip.com/warranty om du behöver mer information om hur du kan utnyttja detta 

garantiprogram och för mer information om underhåll.

 

Läs och förstå dessa anvisningar innan du använder lyftklämman.

1.1 

Säkerhetsföreskrifter

 

„

Korrekt  instruktion  av  personalen  är  av  yttersta  vikt.  Det  kommer  att  bidra  till 

maximal tillförlitlighet i arbetsmiljön.

 

„

IPH10 kan appliceras i par eller med tre klämmor eller med flera par samtidigt vid 

lyftning av stålplåtar. Se till att varje klämma upptar en lika stor del av lasten. När 

mer än två klämmor används rekommenderas att en utjämningsbalk används.

 

„

Hårdhet: Med de standardklämmor är det möjligt att lyfta stål med en ythårdhet 

av  upp  till  363  HV10.  För  hårdare  stålsorter  ska  du  kontakta  kundtjänsten  för 

CrosbyIP.

 

„

Kontakta kundtjänsten för CrosbyIP innan du använder denna klämma för plåtar 

och konstruktioner som har en avrundning.

 

„

Temperatur:  Standardlyftklämmor  kan  användas  i  temperaturer  mellan  100  °C 

(212 °F) och -40 °C (-40 °F). Kontakta kundtjänsten för CrosbyIP vid användning 

i andra temperaturområden.

 

„

Det  finns  begränsningar  för  användning  i  speciella  atmosfärer  (t.ex.  vid  hög 

luftfuktighet,  i  miljöer  med  explosionsrisk,  i  salthaltiga  miljöer  samt  i  sura  och 

alkaliska miljöer). 

 

„

Laster: Konsultera lastdiagram 1 för korrekt applicering av klämman. 

 

„

Se till att alla fästanordningar mellan lyftöglan och kranen är ordentligt monterade, 

säkrade och kopplade.

 

„

Vid användning av kätting i lyftblock är högsta tillåtna toppvinkeln 60º och högsta 

tillåtna arbetslasten 50% av den maximala tillåtna arbetslasten.

 

„

Flera plåtar kan transporteras eller lyftas per lyft.

 

„

IPH10 får inte användas för sviktande plåtar.

 

„

Under sträckningen av kablar eller kätting måste klämmorna förbli i korrekt läge.

 

„

Under nedsänkningen av lasten får det inte finnas några hinder under lasten som 

kan  stoppa  nedsänkningen  och  orsaka  att  någon  klämma  blir  belastningsfri. 

Klämmorna får endast frigöra lasten när den är i en stabil position.

 

„

Anmärkning: vid hantering av lasten är det viktigt att se till att lasten och/eller 

klämmorna inte kan fastna eller stöta på hinder som kan orsaka att belastningen 

frigörs på klämmorna för tidigt.

 

„

En klämma är ett lyftverktyg som måste vara rent när det används. Smuts har en 

negativ inverkan på klämmans funktion och tillförlitlighet. När klämman är smutsig 

och oljig kan den rengöras med diesel eller fotogen. Blås sedan torrt med tryckluft 

eller torka med en trasa och applicera lite smörjmedel. Det är viktigt att se till att 

gripytorna alltid är rena. Regelbunden rengöring kommer att öka livslängden och 

tillförlitligheten för klämmorna.

.

1.2  

besiktningsprotokoll

Innan varje användning av klämman är det viktigt att operatören inspekterar den för att 

verifiera korrekt funktion. 

Det är viktigt att vara uppmärksam på följande (se illustration 2-3 för referens till delar):

 

„

Se till att plåtens yta som klämman ska komma i kontakt med är fri från slagg, 

fett, olja, färg, vatten, is, fukt, smuts eller annan beläggning som kan hindra god 

kontakt för gripytan mot plåten. 

 

„

Inspektera tandsegment (B) för slitage och defekter. Tandsegmenten måste vara 

skarpa och fria från smuts.

 

„

Kontrollera att stommen (N) och käften inte är skadade, uppvisar sprickor eller är 

deformerade  (det  kan  tyda  på  överbelastning).  Klämman  måste  öppnas  och 

stängas ordentligt (när aktiveringen av klämman är stel eller tung bör den tas ur 

bruk för inspektion). 

 

„

Kontrollera tandsegmentsaxeln (G) för synligt slitage och/eller skada. Kontrollera 

även låspinnen (P) som låser tandsegmentsaxeln.

 

„

Kontrollera om högsta tillåtna arbetslasten och den käftöppning som stämplats 

på stommen motsvarar den last som ska lyftas.

modellerna 0,5 & 1 iPh10:

 

„

Kontrollera spännfjäderns (M) funktion. Klämman hålls inte på plats om det 

inte finns någon förspänning.

modellerna 2, 3, 4, 5, 6, 9 & 12 h10(J):

 

„

Kontrollera om magneterna (Y) är skadade eller saknas, eftersom det 

minskar gripkraften.

kontrollera när 

du placerar 

klämman att 

lyftbanden inte är 

intrasslade.

det är inte tillåtet 

att uppehålla sig i 

farozonen kring 

lasten.

inga ändringar får 

göras på 

crosbyiPs 

klämmor. delarna 

får aldrig rätas ut, 

böjas eller 

värmebehandlas.

SE

43

SE

42

klämmor 

avsedda för 

rostfritt stål får 

endast användas 

vid hantering av 

rostfritt stål för 

att undvika 

bimetallkorrosion 

i kontaktytorna.

Содержание IPH10

Страница 1: ...sticker goes here User manual T H E C O N F I R M A T I O N OF RELIABILITY A N D Q U A L I T Y YEAR WARRANTY model IPH10 Horizontal lifting with pretension magnets...

Страница 2: ...l och sl tand och 1 skadad 1 kokonainen hammas tyls ja 1 vaurioitunut 1 hel tann uskarp og 1 skadet 1 kompletny nieostry i 1 uszkodzony z b 2 teeth damaged for 50 2 tanden voor de helft beschadigd 2 Z...

Страница 3: ...etension magnets index 1 General 06 1 1 Safety precautions 06 1 2 Inspection protocols 07 1 3 How to operate the clamp 08 1 4 A reliable clamp a secure basis for lifting 09 EN 05 EN 04 The Crosby Grou...

Страница 4: ...used for sagging plates During the tensioning of cables or chains the clamps must remain properly positioned During the descent of the load there may be no obstacles present under the load that can im...

Страница 5: ...ce 1 Place the clamps on the plate and exercise pressure so that the inner side of the jaw rests against the plate E 4 2 Tension the cables or chains with the crane hook while the inner side of the ja...

Страница 6: ...gneten index 1 Algemeen 12 1 1 Veiligheidsvoorschriften 12 1 2 Inspectieprocedures 13 1 3 Gebruik van de klem 14 1 4 Een betrouwbare klem een goede basis voor hijsen 15 The Crosby Group LLC Niets uit...

Страница 7: ...ebruikt voor doorbuigende platen Tijdens het spannen van de kabels of kettingen moet men ervoor zorgen dat de klemmen in de goede positie blijven staan Bij het dalen van de last mogen er geen obstakel...

Страница 8: ...t vervormt Het gat ziet er dan ovaal uit Is dit het geval dan moet de klem onmiddellijk uit gebruik worden genomen Vervorming in dit onderdeel is met name te wijten aan overschrijding van de maximale...

Страница 9: ...is 1 Allgemein 18 1 1 Sicherheitsvorschriften 18 1 2 Inspektionsprotokolle 19 1 3 Verwendung der Klemme 21 1 4 Eine zuverl ssige Klemme eine sichere Grundlage f r Hubanwendungen 21 The Crosby Group LL...

Страница 10: ...maximal zul ssigen W L L Bei einem Hubvorgang d rfen mehrere Bleche gleichzeitig transportiert beziehungsweise angehoben werden IPH10 Klemmen d rfen nicht f r Bleche verwendet werden die sich durchbie...

Страница 11: ...sgetauscht wenn sie unseren Normen nicht mehr entsprechen CrosbyIP Autorisierten Reparaturfachmann Kontrollieren Sie ob die W L L und die Maul ffnung in die Klemme eingepr gt mit der zu hebenden Last...

Страница 12: ...aimants Index 1 G n ralit s 24 1 1 Mesures de s curit 24 1 2 Protocoles d inspection 25 1 3 Comment manipuler la pince 26 1 4 Une pince fiable une base s re pour le levage 27 The Crosby Group LLC Aucu...

Страница 13: ...Durant le tensionnage de c bles ou de cha nes les pinces doivent rester positionn es correctement Durant la descente de la charge loignez tout obstacle sous la charge susceptible de g ner la charge e...

Страница 14: ...on et peut provoquer l accrochage de la cha ne sur l arri re de la pince Veillez ce que la surface des aimants et la plaque d appui soient exemptes de salet et d cailles car ceci pourrait endommager l...

Страница 15: ...ensi n e imanes ndice 1 Generalidades 30 1 1 Precauciones de seguridad 30 1 2 Protocolos de inspecci n 31 1 3 C mo utilizar la garra 33 1 4 Una garra fiable una base segura para elevaci n 33 The Crosb...

Страница 16: ...carga de trabajo el 50 del l mite de carga de trabajo m ximo admisible Se pueden transportar o elevar varias planchas por elevaci n Las garras IPH10 no pueden utilizarse para placas con alabeo Durant...

Страница 17: ...as siguientes Eje de mordaza Rechace cuando el afilado de un diente est deteriorado al 50 o m s 1 3 C mo utilizar la garra Las garras de elevaci n IPH10 son adecuadas para la elevaci n y transporte ho...

Страница 18: ...nding og magneter indeks 1 Generelt 36 1 1 Sikkerhedsforanstaltninger 36 1 2 Inspektionsprotokoller 37 1 3 S dan betjenes klemmen 38 1 4 En p lidelig klemme et sikkert grundlag for l ft 39 The Crosby...

Страница 19: ...sten m der ikke v re nogen hindringer under lasten som kan sp rre lasten og f en klemme til at l sne sig Klemmerne m kun frig re lasten n r den er i en stabil position NB Ved h ndtering af lasten skal...

Страница 20: ...I de fleste tilf lde er skadeomr derne dog langt mindre omfattende I tvivlstilf lde b r en autoriseret reparat r vurdere klemmen 1 3 S dan betjenes klemmen IPH10 l fteklemmer er velegnede til vandrett...

Страница 21: ...f rsp nning och magneter index 1 Allm nt 42 1 1 S kerhetsf reskrifter 42 1 2 Besiktningsprotokoll 43 1 3 Hur man anv nder kl mman 44 1 4 En p litlig kl mma en s ker grund f r lyft 45 The Crosby Group...

Страница 22: ...e pl tar Under str ckningen av kablar eller k tting m ste kl mmorna f rbli i korrekt l ge Under neds nkningen av lasten f r det inte finnas n gra hinder under lasten som kan stoppa neds nkningen och o...

Страница 23: ...Se illustrationerna 4 5 6 f r referens 1 Placera kl mmorna p pl ten och applicera tryck s att innersidan av k ken vilar mot pl ten E 4 2 Str ck kablarna eller k ttingarna med kranens krok medan inners...

Страница 24: ...inen esij nnityksell ja magneeteilla hakemisto 1 Yleist 48 1 1 Turvavarotoimet 48 1 2 Tarkastusk yt nn t 49 1 3 Tarraimen k ytt 50 1 4 Luotettava tarrain on turvallisen nostamisen perusta 51 The Crosb...

Страница 25: ...aa olla esteit jotka voisivat haitata kuormaa aiheuttamalla tarraimen kuormituksen purkautumisen Tarrainten kuormituksen saa vapauttaa vasta kun kuorma on vakaassa asennossa Huomautus kun kuormaa k si...

Страница 26: ...mmissa tapauksissa vauriokohdat ovat kuitenkin paljon suppeampia Ep ilytt viss tapauksissa valtuutetun korjaajan tulee arvioida tarrain 1 3 Tarraimen k ytt IPH10 nostotarraimet sopivat notkumattomien...

Страница 27: ...amming og magneter indeks 1 Generelt 54 1 1 Sikkerhetsmessige forholdsregler 54 1 2 Inspeksjonsprotokoller 55 1 3 Hvordan bruke klemmen 56 1 4 En p litelig klemme et sikkert grunnlag for l fting 57 Th...

Страница 28: ...enking av lasten kan det ikke v re hindringer under lasten som kan gj re at en klemme l snes Klemmene skal kun slippe lasten n r denne er i en stabil posisjon Merk Ved h ndtering av lasten m man p se...

Страница 29: ...er skadeomr dene mye mindre I tvilsomme tilfeller b r en autorisert reparat r se p klemmen 1 3 Hvordan bruke klemmen IPH10 l fteklemmer egner seg til horisontal l fting og transport av st lplater bjel...

Страница 30: ...ome z napr eniem wst pnym i magnesami indeks 1 Og lne 60 1 1 rodki bezpiecze stwa 60 1 2 Protoko y kontroli 61 1 3 Jak pos ugiwa si chwytakami 63 1 4 Niezawodny chwytak bezpieczne podnoszenie 63 The C...

Страница 31: ...rzewlekanego maksymalny k t pod jakim znajduj si z by wynosi 60 a dopuszczalne obci enie robocze DOR r wna si 50 maksymalnej dopuszczalnej warto ci DOR W ramach jednego podnoszenia mo na transportowa...

Страница 32: ...e kontroli nale y zapewni dobre o wietlenie Podczas kontroli konieczne jest przestrzeganie nast puj cych zasad Segment z bowy Odrzuci je li ostro jednego z z b w jest zredukowana w ponad 50 1 3 Jak po...

Страница 33: ...e Machines 2006 42 CE Normes appliqu es ASME B30 20 ES Declaraci n de la UE de la Declaraci n de conformidad de la UE Por la presente declaramos que el equipo descrito a continuaci n cumple los requis...

Страница 34: ...bezpiecze stwa odpowiednich dyrektyw UE Niniejsza deklaracja traci wa no w przypadku wprowadzania jakichkolwiek zmian w urz dzeniu bez naszej wyra nej zgody Stosowne dyrektywy UE Dyrektywa Parlamentu...

Страница 35: ...du Petit Albi Parc d Affaires Silic 95800 Cergy St Christophe P 33 0 1 34 201 180 F 33 0 1 34 201 188 sales crosbyeurope fr UNITED KINGDOM Station Street Cradley Heath West Midlands B64 6AJP P 44 0 12...

Страница 36: ...missing parts Clamp not to be used for personnel hoisting Prohibition of handling above persons Do not leave suspended loads unattended Operator and other personnel shall stay clear of the load Do not...

Отзывы: