background image

30

31

hela risken och ansvaret för dina handlingar och beslut. Om du inte kan bedöma 

dessa risker i förväg, använd inte den här enheten. Om produkten säljs utanför ur

-

sprungslandet, måste återförsäljaren förse med användningsmanualen inklusive: 

användningssätt, underhåll, regelbunden granskning och reparation; på språket 

i landet där utrustningen ska användas. SAFE TIME spol. s r.o. förbehåller sig 

rätten att göra tekniska eller andra ändringar på produkten.

GARANTI: 

SAFE TIME spol. s r. o. tillhandahåller 3 års garanti för den här 

produkten. Garantin täcker kvaliteten på använda material och fabriksfel. Den 

täcker inte defekter på grund av naturligt slitage, oaktsamhet, felaktig användning, 

felaktig förvaring, förbjudna ändringar, och liknande. Olyckor orsakade av 

oaktsamhet och felaktig användning av produkten täcks inte av den här garantin. 

SAFE TIME spol. s r. o. är inte ansvariga för direkt eller indirekt skada som har 

uppkommit i samband med användning av deras produkt.

FÖREBYGGANDE OCH REGELBUNDNA INSPEKTIONER: 

Innan användning, 

se till att rekommendationerna för dess användning stämmer med andra CE 

fallskydds system, som krävs enligt regelverken och lagarna för säkert arbete. 

Alla fallskydds systems enheter som kombineras med selen ska godkännas för 

användning enligt gällande regler. Se till att kontrollera lämpligheten av deras 

kombination. Utför en visuell inspektion och kontrollera funktionen i hela selen 

före och efter att du använt den. Under arbete, se till att inga vassa kanter eller 

andra farliga yttre ytor är skadade. Öglan får inte komma i kontakt med frätande, 

lösningar och direkta värmekällor. Om skada upptäcks och om det uppkommer 

tvivel om dess korrekta tillstånd, måste den genast slängas. I händelse av ett 

fallskydd med en fallfaktor större än 1 och även allvarlig skada på material 

eller kontakt med kemikalier, använd inte den här produkten och skicka den för 

inspektion eller kontakta SAFE TIME spol. s r.o. Ankarselen måste inspekteras 

var 12 månad på SAFE TIME spol. s r. o., Partizánska cesta 89, Banská 

Bystrica, Slovakien, eller av en utbildad och auktoriserad person. Inspektionerna 

registreras på registerbladet som finns i den här manualen eller på www.safetime.

com. Användaren är ansvarig för att förvara rätt register enligt lag. Information om 

det notifierade organet som utförde bedömningen: (1019) VVUU, a.s., Pikartská 

1337/7, 716 07 Ostrava-Radvanice, Czech Republic.

LIVSLÄNGD: 

Öglans livslängd beror på intensiteten på användning och yttre 

faktorer, därför är det väldigt svårt att bedöma livslängden. Den påverkas negativt 

av miljöförhållanden, som hårt väder, arbetssätt, ultraviolett strålning, kemikalier, 

felaktigt underhåll och felaktig förvaring. Om alla villkor är uppfyllda kan denna 

produkt användas i 15 år från tillverkningsdatumet och 10 år från dagen för 

första användning. Vid osäkerhet på den punkten, rådgör med tillverkarens 

expert-representant.

PRODUKT DELAR / MÄRKNING:

 A- Sömnad; B- Produktions Etikett; C- Band; 

D- Ögla; E- Bandskydd; F- Plasthållare; G- Tillverkare namn/Loga; H- information 

om det anmälda Organet som utförde Överensstämmelse bedömning och 

övervakar produktionen: Anmält Organ 1019, WUÚ, a.s., Pikartská 1337, Ostrava

-

-Radvanice, Czech Republic; I- Nummer för använt regelverk ; J- Produktnamn 

/ Typ; K- Serienummer: år/ produktgrupp/produktionssats/er; L- Storlek; M- 

Nummer och År för använt regelverk; N- Last; O- Logga som påminner om att 

läsa instruktionsmanualen före användning av produkten. P- Produktionsmånad / 

År..R- produkt är avsedd för användning av max 1 person.

NO

LES DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR BRUK! AVVIKELSE FRA 

DISSE KRAVENE KAN HA FATALE KONSEKVENSER! 

ADVARSEL: 

Å jobbe og bevege seg i høyden er en farlig aktivitet. Dette krever 

grundig trening og kunnskap om produktene som anvendes. Før du begynner å 

utføre arbeidet, må du bekrefte at de forskjellige delene av fallsikringssystemet 

fungerer på en ordentlig måte og er intakte. Passende tiltak må iverksettes med 

det formål å sikre brukersikkerhet hvis en risikoanalyse identifiserer belastning 

over den skarpe kanten. Brukeren må alltid minimere antall overheng på 

festeinnretningen når brukeren faller. Instruksjonene som spesifiseres i denne 

brukerhåndboken beskriver de riktige trinnene som må følges for å kunne ta vare 

på ditt verneutstyr. Brukeren må alltid unngå annen praksis som kan være feil og 

som kan skade ditt liv og din helse. Produsenten eller selgeren kan ikke holdes 

ansvarlig for skader som skyldes uskikkelig eller feil bruk og/eller misbruk av 

produktet. Den som er ansvarlig og som er risikobærer, er brukeren.

BESKRIVELSE: 

Produktet er utviklet for sikkert arbeid i høyder og over fri dybde. 

Festeslyngen er en del av et fallsikringssystem. Den er laget av materialer som 

anses å være egnet for normale værforhold og god arbeidspraksis. Festeele

-

mentet må aldri brukes til å holde fallet uten falldemperen. Forankringselementer 

(karabinkroker, koblinger) må alltid brukes i samsvar med brukerhåndboken og 

gjeldende standard for karabinkrok. Slyngen er laget av polyamidmaterialer med 

høy styrke. Alle produkter som anses å være personlig verneutstyr må overholde 

forskrift 2016/425. Samsvarserklæringen og gjennomgangsskjemaet for personlig 

verneutstyr kan sjekkes på www.safetime.sk.

BRUK: 

Slyngen kan kun anvendes av en person som har medisinsk kvalifikasjon 

for denne typen arbeid og som er tilstrekkelig utdannet og ansvarlig for sine 

handlinger. Hvis du ikke oppfyller noen av kravene i regelverket for arbeid i 

høyden, må du aldri begynne arbeidet. Hvis du tror at du ikke har nok informasjon 

eller trenger spesifikk informasjon, ikke nøl med å kontakte produsentens 

representant i ditt område eller produsenten selv, SAFE TIME spol. s.r.o. på 

adressen som spesifiseres i brukerhåndboken. Fallsikringssystemet må alltid 

forankres over brukerens posisjon, den minimale forankringsstyrken er 15 kN. 

Minimum styrke for ankerpunkter i tekstil skal være 18 kN. Sjekk nøye den sikre 

forbindelsen med karabinkroker og ankerpunkter. Produktet er utviklet for å kunne 

koble et forankringspunkt til en bruker. Forankringsenheten er kun beregnet for 

én person. Det er obligatorisk å utarbeide en redningsplan som tar hensyn til alle 

Содержание SAFE TIME SLING SN 20

Страница 1: ...1 ANCHOR SLINGS Zaistovacie slucky Regulation EU 2016 425 Personal protective Equipment againts falls from a height...

Страница 2: ...presente manuale di istruzioni Discostarsi da questi requisiti potrebbe avere conseguenze fatali Antes de usar es necesario leer este manual de instrucciones No hacer caso de estas indicaciones puede...

Страница 3: ...4 5 A B Parts of sling asti slu ky Marking Zna enie...

Страница 4: ...6 7 C Connection Pripojenie D Use Pou itie...

Страница 5: ...8 9...

Страница 6: ...10 11 E Warning Upozornenia ADV Y sling...

Страница 7: ...12 13 F PPE Checking Kontrola produktu OOP G Maintenance and storage dr ba a skladovanie...

Страница 8: ...vacieho prostried ku nezavesujte sp na postroj Nikdy nepou vajte tento spojovac prostriedok pre in ely ako ochranu proti p du V dy je nutn overi potrebn vo n priestor pod u vate om tak aby v pr pade p...

Страница 9: ...amov pod a pr vnych predpisov Inform cie o notifi kovanom org ne ktor vykonal pos denie 1019 VVU a s Pikartsk 1337 7 716 07 Ostrava Radvanice esk republika IVOTNOS ivotnos slu ky z vis od intenzity je...

Страница 10: ...i jist c mi pom ckami kter tvo navz jem jednotn slu iteln syst m Vlhkost nebo n mraza m e sn it manipulaci p i dotahov n popruhu DR BA Vy ist te zne i t n produkt v tepl vod do 30 C s istic mi prost e...

Страница 11: ...t system It is made of materials suitable for normal weather conditions and good work practices The fastener must not be used to hold the fall without falling energy absorber Anchoring elements carabi...

Страница 12: ...s used and the manufacturing deficiencies It does not apply to defects caused by normal wear and tear negli gence improper handling improper storage prohibited interventions and the like Disagreements...

Страница 13: ...zahl der berh nge am Verbindungsmittel in der N he der Absturzgefahr minimi ert werden und es ist notwendig die L nge des freien Falls so gering wie m glich zu halten Vorsicht Verwenden Sie nicht zwei...

Страница 14: ...ombinierenden Absturzsicherungssysteme m ssen zur Verwen dung gem den geltenden Vorschriften zugelassen sein Stellen Sie sicher dass ihre Kombination angemessen ist F hren Sie eine Sichtpr fung durch...

Страница 15: ...delse av ett fall blir om jligt att tr ffa marken eller andra hinder Man m ste ven ta med den m jliga pendelr relsen i ber kningen Den totala l ngden av delsystemet med anslutningen vilket betyder l n...

Страница 16: ...E Bandskydd F Plasth llare G Tillverkare namn Loga H information om det anm lda Organet som utf rde verensst mmelse bed mning och vervakar produktionen Anm lt Organ 1019 WU a s Pikartsk 1337 Ostrava...

Страница 17: ...direkte varmekilder Oppbevar aldri produktet sammen med skarpe gjenstander Transporter og oppbevar produktet s lenge det er mulig i originalemballasjen med det form l forhindre skade De anbefalte lag...

Страница 18: ...m at arbejde i h jde skal du ikke p begynde arbejde Hvis du ikke har tilstr kkelige informationer eller mangler specifikke informationer s kontakt producentens repr sentant i dit omr de eller producen...

Страница 19: ...funktionalitet S rg for at ingen skarpe kanter eller andre skadelige ydre overflader beskadiges under arbejdet Sl jfen m ikke komme i kontakt med tsende substanser opl sningsmidler og direkte varme ki...

Страница 20: ...koulutusta ty nantajaltasi sovellettavien ty suojelum r ysten mukaisesti Suosittelemme k ytt m n k ytt l mp tila alueella 20 C 60 C HENKIL KOHTAISET PUTOAMISENESTOVARUSTEET K YDET EN 354 K ysi k ytet...

Страница 21: ...Prima di iniziare il lavoro verificare la funzionalit e l integrit delle parti del dispositivo anticaduta Se dall analisi dei rischi risulta possibile l ipotesi del carico su spigoli vivi bisogna pre...

Страница 22: ...su un luogo con umidit relativa non superiore al 60 e temperatura di 20 C RESPONSABILIT La SAFE TIME spol s r o declina ogni responsabilit per eventuali danni infortuni o morte causati da uso impropr...

Страница 23: ...nstrucciones y con la norma aplicable en materia de mosquetones La eslinga de anclaje est fabricada con materiales poliam dicos de alta resistencia Todos los productos considerados EPI deben cumplir l...

Страница 24: ...ormas de uso las inspecciones peri dicas y los m todos de mantenimiento y reparaci n SAFE TIME spol s r o se reserva el derecho de realizar cambios t cnicos o de otro tipo en el producto GARANT A SAFE...

Страница 25: ...e Il est galement n cessaire de faire tablir un plan de sauvetage qui doit tenir compte de toutes les situations d urgence li es au travail Pour assurer la s curit de l utilisateur il est n cessaire d...

Страница 26: ...ents caus s par la n gligence et l utilisation incorrecte du produit ne sont pas couverts par cette garantie SAFE TIME spol s r o n est pas responsab le des dommages directs ou indirects d coulant de...

Страница 27: ...uude maapinna ega m ne objektiga Arvesse tuleb v tta ka v imalikku pendelliikumist Alams steemi kogupikkus koos hendusega s o leevendite hendusdetai lide ja klambrite kogupikkus ei tohi kunagi letada...

Страница 28: ...atud asutuse kohta kes hindas vastavust ja teeb tootmise le j relevalvet teavitatud asutus 1019 VVU a s Pikartsk 1337 Ostrava Radvanice T ehhi Vabariik I kasutatud standardite numbrid J toote nimetus...

Страница 29: ...eem vormen Vocht of ijsafzetting kan het hanteren bij het aantrekken van de riem bemoeilijken ONDERHOUD Reinig het vervuilde product in warm water tot 30 C met wasmiddelen geschikt voor handwas In het...

Страница 30: ...czaj cego i dlatego nale y unika innych procedur kt re mog by nieprawid owe oraz mog zagra a yciu i zdrowiu Ani producent ani sprzedawca nie odpowiada za jakiekolwiek uszkodzenia spowodowane przez nie...

Страница 31: ...otno ci wzgl dnej ODPOWIEDZIALNO SAFE TIME spol s r o nie ponosi odpowiedzialno ci za uszkodzenia urazy lub mier wynikaj ce z niew a ciwego u ycia lub modyfikacji tego produktu U ytkownik zawsze odpow...

Страница 32: ...tkich warunk w ten produkt mo e by u ywany przez 15 lat od daty produkcji i 10 lat od daty pierwszego u ycia W razie niepewno ci w tej kwestii skonsultowa si z przedstawicielem producenta CZ CI PRODUK...

Страница 33: ...E TIME spol s r o SAFE TIME spol s r o SAFE TIME spol s r o SAFE TIME spol s r o 3 SAFE TIME spol s r o CE 1 SAFE TIME spol s r o 12 SAFE TIME spol s r o Par tiz nska cesta 89 Bansk Bystrica www safet...

Страница 34: ...KUPU DATE D TUM DEFECTS REPAIRS VADY A OPRAVY NAME AND SIGNATURE MENO A PODPIS NEXT INSPECTION NASLEDUJ CA KONTROLA DATE D TUM DEFECTS REPAIRS VADY A OPRAVY NAME AND SIGNATURE MENO A PODPIS NEXT INSP...

Страница 35: ...UM DEFECTS REPAIRS VADY A OPRAVY NAME AND SIGNATURE MENO A PODPIS NEXT INSPECTION NASLEDUJ CA KONTROLA DATE D TUM DEFECTS REPAIRS VADY A OPRAVY NAME AND SIGNATURE MENO A PODPIS NEXT INSPECTION NASLEDU...

Страница 36: ...70 71 NOTES...

Страница 37: ...a 89 97 4 01 Bansk Bystrica Slovakia Tel fax 421 48 414 7074 e mail info safelime sk www safelime sk Cresto Group AB Diabasgatan 16 254 68 Helsingborg Sweden Tel 46 42 56 300 e mail supporl crestogrou...

Отзывы: