3
UTILISATION DU BTLDTW
1.
Pour garantir les meilleurs résultats possibles et
éviter que les mâchoires de la clé glissent hors du
logement, TIREZ sur la clé (ne POUSSEZ PAS).
Le terme « tirer » signifie qu’il faut positionner la
mâchoire du côté de l’écrou le plus éloigné de votre
corps. Tirez ensuite la poignée de la clé dans le sens
des aiguilles d’une montre.
2.
Veillez à ce que votre valeur de couple souhaitée soit
indiquée sur
l’écran A
.
3.
Saisissez la poignée de la clé et tirez en effectuant
des mouvements brefs (et saccadés).
4.
En mode Peak ou Track, l’indicateur LED vert
clignotera tant que le couple de serrage appliqué
sera compris entre 50 et 98 % de la valeur de couple
programmée souhaitée
(écran A).
5.
À mesure que la valeur programmée approchera (±
5N-m), une alerte sonore retentira.
6.
Lorsque le couple de serrage est à moins de 2 %
de la valeur programmée, l’indicateur LED rouge
s’allume.
7.
Lorsque la valeur programmée est atteinte (± 2 N-m),
le signal sonore émettra une séquence plus rapide.
8.
Si le couple de serrage atteint une valeur 2 %
supérieure au couple programmé, le signal sonore
sera continu, l’indicateur LED vert s’allumera et
la poignée vibrera de façon continue.
[Si vous
entendez un signal sonore continu, arrêtez
immédiatement de serrer, particulièrement
si la valeur du couple désirée est faible].
REMARQUE : l’indication « ---- » sera affichée sur l’écran B si
le couple appliqué dépasse les 100 % de la mesure indiquée
dans le tableau de spécification relatif aux plages de mesure)
ÉTALONNAGE
INFORMATIONS GÉNÉRALES
1.
Un étalonnage périodique est nécessaire pour
garantir la précision du couple de serrage
appliqué par la clé.
2.
Revérifiez l’étalonnage si la clé est tombée.
3.
Pour effectuer l’étalonnage, expédiez la clé à
votre bureau CPS local ou faites-la étalonner par
un laboratoire qualifié de votre choix.
PROCÉDURE :
1.
Installez la clé dynamométrique sur un testeur
de couple étalonné (avec traçabilité NIST)
ayant un cadrant ou un affichage numérique et
affichant les unités N-M.
2.
PRÉCAUTION : Veillez toujours à étalonner la
clé en utilisant les unités N-m (Newton Meter)
uniquement.
3.
Lors de l’étalonnage ou de la vérification de la
précision de la clé, appliquez une charge (dans
le sens des aiguilles d’une montre ou dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre) pour
centrer la poignée.
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE :
1.
Lorsque l’affichage est en position OFF [éteint],
appuyez et maintenez les touches
[M]
et
enfoncées simultanément jusqu’à ce que l’écran
indique
CALI
.
Remarque : Pendant ce temps, la clé sera configurée sur le
réglage d’usine d’arrêt automatique après 15 secondes (sans
activité). Si vous le souhaitez, appuyez sur la touche
pour
quitter le mode d’étalonnage.
2.
Dans un délai de 15 secondes et sans couple
de serrage appliqué, appuyez et maintenez
enfoncées les touches
[
+
]
et
[
]
dans cet
ordre :
[
+
]
,
[
]
,
[
+
]
,
[
]
3.
Après avoir appuyé sur les touches ci-dessus, le
code source du couple sera affiché sur l’écran.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
ÉTALONNAGE
GARANTIE
ÉTALONNAGE DANS LE SENS DES AIGUILLES
D’UNE MONTRE
1.
Une fois que la valeur affichée (code source du couple)
est stable, appuyez et relâchez la touche
[M]
. L’écran
indiquera une valeur de couple d’étalonnage (en N-m) qui
doit être appliquée dans le sens des aiguilles d’une montre.
2.
Avec la clé encore attachée au testeur de couple, appliquez
le couple dans le SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
sur la clé (conformément à la valeur N-m fournie sur
l’écran). Veillez à ce que le couple que vous appliquez soit
compris dans une limite de 0,5 % tout en consultant la
valeur indiquée sur le testeur de couple.
Exemple : 80 N-m X 0,005 = 0,4 N-m. Le couple appliqué devrait être
≥
79,06 N-m mais
≤
80.04 N-m.
3.
Appuyez sur
[M]
pour sauvegarder la valeur de couple
dans la mémoire. L’écran indiquera
C - - F
pendant 1
seconde [afin d’indiquer que la clé va à présent passer
à l’étalonnage dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre]. L’écran reviendra au code source.
4.
Relâchez le serrage. Veillez à ce que l’écran revienne à
zéro. Ajustez la tête de la clé pour le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
ÉTALONNAGE DANS LE SENS INVERSE DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE
1.
Lorsque la valeur affichée (code source du couple)
est stable, l’écran indiquera une valeur de couple
d’étalonnage négative (-) qui doit être appliquée
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
2.
Avec la clé encore attachée au testeur de couple,
appliquez le couple de serrage à la valeur spécifiée
et assurez-vous que la mesure soit comprise dans
les 0,5 % du couple appliqué tout en consultant la
mesure sur le testeur de couple.
3.
Appuyez sur
[M]
pour garder la mesure étalonnée
en mémoire. L’écran indiquera « good [correct] »
une fois l’étalonnage effectué.
4.
L’écran indiquera «
8888
», redémarrera et passera
en mode Mesure dans les 5 secondes.
RÉINITIALISER À L’ÉTALONNAGE EN USINE
1.
En mode Mesure, appuyez et maintenez
enfoncées les touches
[
]
et
[
]
simultanément.
2.
Lorsque l’écran indique «
- - - -
», relâchez les
deux touches.
3.
La clé sera réinitialisée et les réglages d’usine
seront restaurés.
Remarque : La réinitialisation à « l’étalonnage en usine » ne
garantit pas la précision du couple de serrage (l’étalonnage à
l’aide d’un testeur de couple est nécessaire).
ENTRETIEN DE ROUTINE
Nettoyage
- Veillez toujours à éteindre la
clé avant de procéder au nettoyage. Utilisez
uniquement un tissu humide pour le nettoyage
(pas de nettoyant liquide ou en aérosol ni de
solvant organique).
STOCKAGE
•
Après chaque utilisation, placez la clé dans un
boîtier de stockage et placez-le dans un endroit
frais et sec.
•
Ne stockez pas la clé dans un endroit
poussiéreux, humide ou situé à proximité d’une
source de chaleur.
•
Ne laissez pas la clé dans les endroits soumis à
de hautes températures.
•
Maintenez la clé sèche en toutes circonstances.
L’eau et les autres liquides endommageront les
composants électroniques internes.
Piles -
Si la clé ne sera pas utilisée pendant une
longue période de temps, enlevez les piles.
La société CPS Products, Inc. garantit
auprès de l’acheteur original que tous
les produits sont exempts de défauts
de fabrication et de pièces pour une
période d’un an à compter de la date
d’achat. Si l’équipement venait à tomber
en panne au cours de la période de
garantie, il sera réparé ou remplacé
(à notre discrétion) sans frais. La
présente garantie ne s’applique pas
aux équipements qui ont été modifiés,
utilisés de façon erronée ou nécessitant
uniquement un entretien sur site. Tous
les équipements réparés seront couverts
par une garantie propre d’une période
de 90 jours. La présente politique de
garantie ne couvre pas les équipements
dont la réparation n’est pas considérée
comme étant économiquement viable.
EMPLACEMENTS
CPS PRODUCTS, INC. U.S.A.
(Headquarters)
1010 East 31st Street
Hialeah, Florida 33013, USA
Tel: 305-687-4121, 1-800-277-3808
Fax: 305-687-3743
E-mail: [email protected]
Website: www.cpsproducts.com
CPS PRODUCTS CANADA LTD.
1324 Blundell Road
Mississauga, ON, L4Y 1M5
Tel: 905.615.8620
Fax: 905.615.9745
E-mail: [email protected]
Website: www.cpsproducts.com
CPS PRODUCTS N.V
Krijgsbaan 241, 2070
Zwijndrecht, Belgium
Tel: (323) 281 30 40
E-mail: [email protected]
CPS AUSTRALIA PTY. LTD.
109 Welland Avenue,
Welland, South Australia 5007
Tel: +61 8 8340 7055
E-mail: [email protected]
#79-101 Rev.
B
FR