
2 Slip the float and then the rod stop
onto the rod past the nib.
1 Mount the bracket on the switch
housing.
4 Attach the switch to the discharge pipe
as shown. The bottom of the bracket should
be 7-1/4” above the top of the volute for
correct on/off points (see below).
Vertical Switch Replacement
Rod
Rod Stop
Float
Bracket
Bracket
Mounting
Screws
Switch
Housing
Pin
3 Insert the rod assembly up into the
switch housing and lock into place
with the pin.
NOTICE Be sure the pin holds the
rod in the switch housing or the pump
will not shut off.
6110 1009
7-1/4”
Ménsula
Reemplazo del interruptor vertical
Coloque la ménsula sobre la envoltura del interruptor
Deslice el flotador y luego el tope de vara por la vara
pasando el pico.
Introduzca la unidad de la varilla dentro de la envoltura
del interruptor y trábela en posición con el pasador.
AVISO
Asegúrese de que el pasador sostenga la varilla
dentro de la envoltura del interruptor, de lo contrario la
bomba no se apagará.
Fije el interruptor a la tubería de descarga según se ilustra. La parte
inferior de la ménsula deberá estar a 7-1/4” por encima de la parte
superior de la voluta para que los puntos de encender/apagar (on/off)
queden en la posición correcta (ver abajo)
Envoltura del
interruptor
Tornillos de
montaje de
la ménsula
Pasador
Varilla
Flotador
Tope de la varilla
AVISO Consulte las instrucciones incluidas con el interruptor de repuesto, Repuesto No. FPS17-66.
Funcionamiento 13
Funcionamiento
Riesgo de choque eléctrico . Puede
provocar choque, quemadura o muerte.No manipule la
bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas
o cuando esté parado en suelo húmedo, mojado o en el
agua.
1. La junta del eje depende del agua para su
lubricación. No haga funcionar la bomba a menos
que esté sumergida en agua ya que la junta puede
dañarse si se hace trabajar en seco.
2.
Riesgo de arranques
repentinos . Puede provocar choque eléctrico y
lesiones personales. El motor está equipado con un
protector contra sobrecargas térmicas de reposición
automática. Si la temperatura en el motor se elevara
indebidamente, el interruptor puede cortar toda la
energía antes de que se produzca daño al motor.
Cuando el motor se ha enfriado suficientemente, el
interruptor se reposicionará automáticamente y el
motor volverá a ponerse en marcha. Si el protector se
desengancha en forma continua, la bomba debe ser
sacada y revisada para verificar cual es el problema.
Baja tensión, cables de alargue largos, impulsor
atascado, muy baja altura de aspiración o elevación
o una tubería de descarga tapada o congelada, etc.
pueden hacer que se pase por el ciclo.
3. La bomba no saca toda el agua. La bomba no
aspirará toda el agua. Si se está operando la
bomba en forma manual y de repente no sale agua
de la manguera de descarga, apague la unidad
inmediatamente. Probablemente el nivel del agua es
muy bajo y la unidad ha dejado de cebar.
Riesgo de choque eléctrico .
Puede provocar choque, quemadura o muerte. Antes
de intentar revisar porque la bomba ha dejado de
funcionar, desconecte la energía eléctrica.
Содержание CLRP50
Страница 16: ......