background image

25

WARTUNG

D

ENTRETIEN ORDINAIRE

F

MANTENIMIENTO ORDINARIO

E

Geräteteil

Vorgehensweise

Häufigkeit

Reinigung  der  Außenteile  des 

Geräts

•  Reinigen  Sie  die  äußeren  Geräteteile  mit  einem  feuchten Tuch;  verwenden  Sie 

dazu keine Lösungs- oder Scheuermittel.

monatlich

Austausch der CO

2

-Flaschen

•  Folgen Sie der in Abschnitt 6.2 aufgeführten Vorgehensweise.

wenn der Druckmesser un-

ter 1 bar sinkt.

Reinigung der Tropfsammelschale  •  Reinigen Sie die Tropfschale und entfernen Sie eventuelle Unreinheiten. 

wöchentlich

Reinigung  des  Kühlkondensators 

(Abb.21)

•  Entfernen Sie Unreinheiten oder Staub mit Hilfe eines Hausstaubsaugers oder ähnlichem. 

•  Verwenden Sie dabei keine Druckluft.

•  Verwenden Sie keine Metallbürsten.

monatlich

Wasserwechsel  im  Eisvitrinenbe-

hälter.

•  Gerät ausschalten und ca. 1 Stunde warten, bis es abgetaut hat. 

•  Das Wasser  durch  das  Abfluss-  und  Nivellierungsrohr  P  ablaufen  lassen  (s.  Abschnitt 

5.3.2.).

•  Wasserniveau im Eisvitrinenbehälter wie im Kapitel “INSTALLATION auffüllen.

Falls  die  Maschine  lange  Zeit 

nicht in Funktion war

Versorgungskabel

•  Überprüfen Sie Zustand und Unversehrtheit des Versorgungs-kabels. 

Überprüfung des korrekten Was-

seranschlusses

•  Überprüfen Sie Zustand und Unversehrtheit der Wasserzufuhr-leitung.

•   Vergewissern Sie sich, dass kein Wasser an ungewünschter Stelle entweicht. 

Object

Operation

Periodicité

Nettoyage extérieur  

•  Nettoyez l’extérieur avec un chiffon humide, n’utilisez ni solvants ni détergents abra-

sifs.

Mensuelle

Remplacement bouteille de CO

2

•  Procédez comme décrit dans le paragraphe 6.2

Lorsque le manomètre des-

cend en dessous d’1 bar

Nettoyage bac ramasse-gouttes

•  Nettoyez le bac et débarrassez-le de tous déchets.

Hebdomadaire

Nettoyage condensateur réfrigéra-

teur (fig.21)

•  Enlevez tout dépôt de poussière ou salissure à l’aide d’un aspirateur ménager ou 

autre appareil semblable.

•  N’utilisez pas de jets d’air comprimé.

•  N’utilisez pas de brosses métalliques.

Mensuelle

Remplacement  de  l’eau  dans  le 

réservoir du bac à glaçons

•  Eteignez l’appareil et attendez environ 1 heure qu’il se décongèle

•  Videz l’eau via le tuyau de niveau/évacuation d’eau de la cuve P (voir paragraphe 5.3.2)

•  Rétablissez le niveau de l’eau dans le réservoir du bac à glaçons comme décrit dans 

le chapitre “INSTALLATION”

Si  l’appareil  est  resté  éteint 

pour une longue période

Câble d’alimentation

•  Contrôlez l’état du câble d’alimentation électrique 

Contrôle  branchement  hydrau-

lique

•  Contrôlez l’état du tuyau d’alimentation de l’eau.

•   Vérifiez l’absence de fuites

Asunto

Operación

Periodicidad

Limpieza externa

•  Desmonte el empalme metálico de entrada y retire las impurezas.

Mensual

Sustitución bombonas de   CO

2

•  Realice las operaciones descritas en el párrafo 6.2

Cuando  el  manómetro 

desciende  por  debajo 

de  1 bar

Limpieza cubeta recoge-gotas

•  Limpie la cubeta y retire los residuos.

Semanal

Limpieza  del  condensador  del 

refrigerador (fig.21)

•  Retire los restos de polvo o suciedad con una aspiradora doméstica o similar.

•  No utilice chorros de aire comprimido.

•  No utilice cepillos metálicos.

Mensual

Sustitución agua de  la cisterna del  

acumulador de hielo

•  Apagar el aparato y esperar aprox.1 hora a que se descongele

•  Vaciar el agua a través de el tubo de nivel y descargo tina  P (ver parrafo 5.3.2)
•  Restablecer el nivel de agua en la cisterna del acumulador de hielo como se describe en el 

capítulo “INSTALACION”.

Si la máquina ha sido apaga-

da por un tiempo largo.

Cable de alimentación

•  Compruebe el estado y la integridad del cable eléctrico de alimentación.

Control de la conexión hidráulica

•  Compruebe el estado y la integridad del tubo de alimentación del agua.

•   Compruebe que no se producen pérdidas.

Содержание H2OMY F

Страница 1: ...llazione uso e manutenzione Installation use and maintenance handbook Installation Gebrauch und Wartung Installation usage et entretien Instalación uso y mantenimiento Rel 030509 COD 5561399 REV 0 0210 H2 OMY F H2 OMY WG ...

Страница 2: ...contacto con agua potable Este producto ha sido ideado fabricado y comercializado respe tando los siguientes estándares CE objetivos de seguridad de la Directiva Baja Tensión 73 23 CEE modificada por la directiva 2006 95 CEE requisitos de protección de la Directiva EMC 89 336 CEE modificada por las Directivas 93 68 CEE y 2004 108 CEE ÜBEREINSTIMMUNGSER KLÄRUNG DiesesGerätwurdeausMaterialien gefert...

Страница 3: ...efore putting it into operation Make sure that installation and electrical wiring are carried out by a qualified technician according to the manufacturer s instructions and to the local norms in force The electrical system must be equipped with an effective earth according to the law 46 90 1 2 GENERAL PRECAUTIONS AND SUGGESTIONS Before carrying out any maintenance or cleaning operation remove the ...

Страница 4: ... extensions 2 or 3 plug adaptors etc Do not use the machine if the power cable is tied or knotted If smoke unusual smells or strange noises are found coming from the machine disconnect it immediately from the socket and contact the local retailer or technical service assistance Use of the machine in these conditions could cause fires or electric shocks Periodically disconnect the machine from the ...

Страница 5: ...ine cela pourrait provoquer des incendies ou secousses électriques Avant de nettoyer la machine l éteindre et la débrancher de la prise de courant Le fait de ne pas éteindre la machine ou de l allumer accidentel lement pendant le nettoyage pourrait causer des lésions aux personnes et des dommages à la machine la falta de cumplimiento de cualquiera de las normas de seguridad podría provocar incendi...

Страница 6: ...noso per l ozono Per maggiori dettagli riferitevi alla targhetta matricola posta sull apparecchio Prodotto Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002 96 EC Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto l utente Il simbolo presente sull apparecchio o sulla documentazione indica che il prodotto non de...

Страница 7: ...mlung zuführen Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen Portez l appareil à l endroit prévu pour l installation chap 5 INSTALLATION Couper les feuillards R et enlever le carton C les polystyrènes F et le sac externe en plastique S Eliminer immédiatement les sacs en plastique S et les polystyrènes F qui peuvent être ...

Страница 8: ...empre al coperto e in condizioni ambientali come descritto nel capitolo caratteristiche tecniche Sono dotati di un impianto frigorifero interno in grado di fornire acqua refrigerata a 3 10 C Utilizzano un sistema di raffreddamento diretto banco di ghiaccio E disponibile solo nei modelli sottobanco fig 2 I LATO OPERATORE OPERATOR SIDE SEITE BEDIENER CÔTÉ OPÉRATEUR OPERADOR SIDE Il modello WG è pred...

Страница 9: ... C abkühlt Estos refrigeradores han sido estudiados para servir una gran cantidad de agua fría natural y con gas Son de fácil uso y están fabricados con materiales de gran calidad para ofrecer la máxima higiene y sencillez de mantenimiento Indicado para ambientes domésticos también puede ser instalado en otros ambientes como bares y oficinas La instalación está prevista para zonas cubiertas y en c...

Страница 10: ...lo WG 8 Uscita acqua fredda 9 Uscita acqua gassata modello WG 10 Ingresso acqua per carico vasca 11 Tubo livello e scarico vasca 12 Indicatore di livello vasca 13 Etichetta caratteristiche tecniche e matricola 14 Punto di smaltimento del calore da non coprire 15 Involucro Facilmente smontabile per accedere alle parti interne 16 Spia mancanza acqua solo modelli WG I 2 7 I Modello WG GB WG model D M...

Страница 11: ...Füllzustand der Wanne angibt 1 Face utilisateur 2 Face postérieure 3 Prise d alimentation électrique 4 Interrupteur général 5 Thermostat eau froide 6 Entrée eau de réseau ø 8mm 7 Entrée CO2 ø 6mm modèles WG 8 Sortie eau froide 9 Sortie de l eau gazeuse modèle WG 10 Entrée eau pour le remplissage de la cuve 11 Tuyau de niveau évacuation d eau de la cuve 12 Indicateur du niveau de remplissage de la ...

Страница 12: ...STICHE TECNICHE 4 TECHNICAL CHARACTERISTICS 4 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES I GB D F E I Modello F GB F model D Modell F F Modéle F E Modelo F I Modello WG GB WG model D Modell WG F Modéle WG E Modelo WG 407 260 300 235 260 407 ...

Страница 13: ...oduction LaufendeKaltwasserversorgung Productioneaufroideencontinuation Producciónaguafríacontinua Usg Sistemadiraffreddamento Coolingsystem Kühlsystem Systèmederefroidissement Sistemadeenfriamiento Compressore Compressor Verdichter HP Compresseur Compresor Assorbimentototale Totalratedinput Gesamtaufnahme Watt Absorptiontotale Totalabsorción Alimentazione Supply Stromzufuhr Volt Hz Aliment Alimen...

Страница 14: ...ini 5 2 CoLLEGAMENTO IDRICO ALLA RETE Prima del collegamento idrico verificate che la pressione di rete sia compresa fra 2 e 3 bar Se la pressione di rete é superiore a 3 bar predisponete un riduttore di pressione in grado di abbassare il valore di quest ultima nel campo 2 3 bar Questo distributore puo essere dotato di un dispositivo antiallagamento WATER BLOCK optional per prevenire eventuali per...

Страница 15: ... fig 8 Asegúrese de que queda apoyado sobre los cuatro pies 5 2 CONEXIÓN HÍDRICA A LA RED Antes de realizar la conexión hídrica verifique que la presión de la red esté com prendida entre 2 y 3 bar Si la presión de la red es superior a 3 bar coloque un reductor de presión capaz de bajar el valor de esta última en la zona a 2 3 bar Este distribuidor se puede dotar de un dispositivo anti encharcamien...

Страница 16: ... quando il livello dell acqua nel tubo verticale P trasparente Fig 11 raggiunge la posizione indicata dalla targhetta Fill L Chiudete il rubinetto R Staccare il tubo T premendo con una chiave da 8 sull anello di bloccaggio e contemporaneamente tirando il tubo Fig 10 Inserite immediatamente il tappo rosso J sull attacco 16 esercitando la dovuta pressione 11 12 5 3 2 Svuotamento del banco di ghiacci...

Страница 17: ...a máquina y la toma del agua de red deben ser sustituidos con materiales nuevos para evitar contaminaciones 5 3 Rellenamiento del banco de hielo Durante esta operación la máquina debe estar apagada con el inter ruptor S en posición 0 Empujar el tubo T en el ataque 16 haciendo la justa presión Abrir el grifo R y dejar entrar lentamente el agua al banco de hielo hasta que el nivel del agua en el tub...

Страница 18: ...o sul rubinetto in Posizione Acqua fredda 13 Regolate il termostato acqua fredda 5 in relazione all utilizzo e alla stagione posizioni consigliate da 4 a 7 I 5 4 R 6 2 COLLEGAMENTO BOMBOLA GAS CO2 Mod WG In questo modello di refrigeratore la bombola CO2 può essere collegata solo al l esterno della macchina permettendo di usare anche bombole ricaricabili ATTENZIONE non fate passare il tubo di colle...

Страница 19: ...rom 4 to 7 Den Kaltwasserthermostat 5 je nach Gebrauch und Jahreszeit einstellen empfo hlene Positionen von 4 bis 7 Régler le thermostat sur l eau froide 5 selon l utilisation et la saison positions conseillées de 4 à 7 Regular el termostato de agua fría 5 según el uso y la temporada posiciones recomendadas de 4 a 7 GB D F E 6 2 CO2 GAS CYLINDER CONNECTION WG model In this water cooler model the C...

Страница 20: ...circa 3 5 bar È possibile comunque aumentare la quantità del gas ruotando la vite in senso orario o in senso antiorario per diminuirla fig 18 L autonomia della bombola ricaricabile di gas CO2 è per circa 140 lt di acqua NO WATER IN CO2 19 Agite sul rubinetto in posizione SODA Far defluire qualche litro di acqua fino a quando inizia ad uscire gassata Attenzione I risultati delle variazioni di press...

Страница 21: ...IC a la toma IN CO2 Fig 19 en el panel superior Ajustar la boca roscada del reductor de presión a la toma de la bombona teniendo cuidado con la junta Abrir la válvula de la bombona V El tornillo de regulación del reductor R ya está calibrado en la posición óptima de gaseado aproximadamente 3 5 bar De todos modos es posible aumentar la cantidad de gas girando el tornillo en sentido horario o en sen...

Страница 22: ...rsonale qualificato Maintenance operations should be carried out by a qualified professional Die Wartungsarbeiten dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt werden Les opérations d entretien doivent être effectuées par du personnel qualifié Las operaciones de mantenimiento deben ser ejecutadas por personal calificado 6 3 SPURGO DEL GASATORE La qualità della gasatura dipende anche dalla temperatura...

Страница 23: ... válvula de escape V fig 20 Volver a conectar el balón del CO2 al reductor Hacer fluir al menos dos litros de agua en forma gaseosa Volver a montar el envoltorio del aparato GB D F E 6 3 PURGA DEL GASIFICADOR 6 3 PURGE DU GAZEIFICATEUR 6 3 ENTGASUNG 6 3 CARBONATION DEVICE DRAINAGE The quality of the carbonation process also depends on the temperature of the water which means you should wait for th...

Страница 24: ... serbatoio del banco di ghiaccio come descritto nel capitolo INSTALLAZIONE Se la macchina è rima sta spenta per lungo tempo Cavo di alimentazione Controllate lo stato e l integrità del cavo elettrico di alimentazione Controllo collegamento idraulico Controllate lo stato e l integrità del tubo di alimentazione dell acqua Controllate l assenza di perdite 7 ROUTINE MAINTENANCE GB Subject How How ofte...

Страница 25: ...a teur fig 21 Enlevez tout dépôt de poussière ou salissure à l aide d un aspirateur ménager ou autre appareil semblable N utilisez pas de jets d air comprimé N utilisez pas de brosses métalliques Mensuelle Remplacement de l eau dans le réservoir du bac à glaçons Eteignez l appareil et attendez environ 1 heure qu il se décongèle Videz l eau via le tuyau de niveau évacuation d eau de la cuve P voir ...

Страница 26: ...ga NB se impiegate soluzioni igienizzanti commerciali attenetevi alle istruzioni fornite dal produttore e incluse nella confezione Le operazioni di manutenzione devono essere compiute da personale qualificato Maintenance operations should be carried out by a qualified professional Die Wartungsarbeiten dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt werden Les opérations d entretien doivent être effectu...

Страница 27: ...ATENCIÓN Considerando que se trata de sustancias corrosivas ácidas y alcalinas los productos usados para la higienización deben aplicarse protegiéndose con guantes desechables y gafas apropiadas Al efectuar la operación de higienización se deben respetar los plazos de reacción del producto los porcentajes de higienizante y la cantidad de agua para el enjuague 8 1 HIGIENIZACIÓN La operación de higi...

Страница 28: ...32 ...

Отзывы: