Cornilleau 117600 Скачать руководство пользователя страница 10

Notice réf: 740/COM/00/05

10

NEDERLANDS

HANTEREN

LATEN ZAKKEN VAN DE BLADEN

1) De rode hendel omhoog halen om het blad te ontgrendelen 
en in deze stand houden totdat het blad helemaal is gezakt.
2) Het blad laten zakken tot aan de speelstand. Niet laten 
vallen, dit zou schade aan de tafel kunnen berokkenen.
3) Controleren voor een optimale veiligheid en een beter
speelcomfort, of het tweede vergrendelingsniveau wel is
ingeschakeld. Zoniet, het blad aan beide zijden van het net 
optillen.

OPTILLEN VAN DE BLADEN

1) Aan de rode hendel onder het blad trekken om het
te ontgrendelen en in deze stand houden tot het blad is
opgetild.
2) Het blad optillen en vasthouden totdat het in de
opbergstand staat.
3) Controleer, voor uw veiligheid, of het blad naar behoren 
is vergrendeld.

VOORZORGSMAATREGELEN

INDOOR OF 

OUTDOOR

Alleen de OUTDOOR 
tafels zijn geschikt 
voor gebruik buiten 
en bestand tegen 
weersomstandigheden
(regen, vocht, vorst, 
zon …). Zelfs met 
een hoes zullen 
de INDOOR tafels 
beschadigd raken als 
men ze buiten laat 
staan.

Wat betreft de 
modellen voorzien
van deze opties, de 
balletjes en
bats niet in de 
hiervoor voorziene
houders achterlaten 
als de tafel
buiten blijft staan.

Bij het verplaatsen van 
de tafel op een
helling of glooiing, kan 
de tafel kantelen,
beschadigd raken en 
letsel toebrengen.
Zorg er voor dat alle 
nodige
voorzorgsmaatregelen
getroffen worden
op dit vlak.

Niet gaan zitten 
of klimmen op de 
tafel. Deze kan 
ineenzakken.

Wind kan de tafel 
omver blazen,
hem beschadigen of, 
nog erger, u
letsel toebrengen. Zorg 
er voor dat
alle nodige 
voorzorgsmaatregelen
getroffen worden op 
dit vlak.

Wees voorzichtig bij 
het hanteren
van de tafel, 
klemgevaar.

Niet steunen op de 
dwarsbalk of op
de poten als men aan 
de rode
ontgrendeling trekt, 
hierdoor

Wij raden u aan onze
beschermingshoes te 
gebruiken
die een extra 
beveiliging vormt
voor uw kinderen.

Op een onregelmatige 
grond, kan het zijn
dat één of meerdere 
poten niet op de
grond rusten. In dat 
geval is het
aangeraden de tafel te 
verplaatsen naar
een vlak stuk grond of 
de poten naar
behoren te stutten.

SERVICE DIENST

Deze handleiding bewaren en raadplegen bij het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden en het bestellen van 
vervangingsdelen aan de hand van de lijst op de laatste bladzijde. Voor een snelle behandeling van uw bestellingen van 
vervangingsdelen, verzoeken wij u het type tafel en het serienummer dat onder aan het blad in de linker hoek boven staat 
vermeld, aan te geven. Bij het onderhoud van het speeloppervlak geen agressieve producten gebruiken (bijtende middelen, 
oplosmiddelen of zuur). Wij raden u aan een regenererend middel te gebruiken.

ITALIANO

MANIPOLAZIONE

PER FAR SCENDERE I PIANALI

1) Sollevare la manopola rossa per sbloccare il pianale e
tenetela sollevata durante la sua discesa.
2) Fate scendere il pianale  no alla sua posizione di gioco. 
Non lasciatelo cadere, perché potrebbe danneggiare il vostro 
tavolo.
3) Per una maggior sicurezza ed un migliore comfort di gioco, 
assicuratevi che il secondo livello di bloccaggio sia sbloccato. 
In caso negativo, sollevate il pianale da ogni parte della rete.

PER SOLLEVARE I PIANALI

1) Tirate la manopola rossa sotto il pianale per sbloccarlo e 
mantenere quest’azione durante la risalita del pianale.
2) Fate risalire il pianale accompagnandolo  no alla sua
posizione d’immagazzinamento
3) Per la vostra sicurezza, assicuratevi che il pianale sia ben 
chiuso.

PRECAUZIONI

INDOOR O 

OUTDOOR

Só as mesas Solo 
i tavoli OUTDOOR 
resistono alle 
condizioni climatiche 
esterne (pioggia, 
umidità, gelo, sole, 
ecc.). Anche riparati 
con un telone, i 
tavoli INDOOR si
degradano
se rimangono 
all’aperto.

Per i modelli dotati 
di queste opzioni, 
non lasciate le palle 
e le racchette nei 
supporti previsti per
questo  ne quando 
il tavolo rimane 
all’esterno.

Lo spostamento di 
un tavolo su un
pavimento in 
pendenza può far
ribaltare il tavolo, 
deteriorarlo, o
addirittura
comportare
ferimenti.
Prendere le 
precauzioni
necessarie.

Non sedersi o salire 
sul tavolo, c’è rischio 
di sfondamento.

Il vento può far 
ribaltare il tavolo,
deteriorarlo
e addirittura 
comportare un 
ferimento. Prendere
le precauzioni 
necessarie.

Durante le 
manipolazioni
c’è rischio di 
pizzicamento.

Non appoggiarsi 
sulla traversa o sui 
piedini per tirare la 
manopola rossa di 
sbloccaggio, rischio 
di ribaltamento.

Vi consigliamo 
di usare il nostro 
telone di protezione 
che fornirà un
complemento alla 
sicurezza per i
vostri bambini.

Su un suolo 
irregolare, uno 
o più piedini 
potrebbero non 
poggiare al suolo. 
Si raccomanda di 
spostare il tavolo 
in un punto più in 
piano oppure di 
spessorare i piedini.

POST-VENDITA

Conservate queste istruzioni e fate riferimento ad esser per i vostri lavori di manutenzione e i vostri ordini di ricambi secondo 
la nomenclatura contenuta in ultima pagina. Per facilitare il trattamento degli ordini di ricambi, citate il tipo di tavolo e il 
numero di serie che trovate sotto il pianale nell’angolo in alto a sinistra. Per la manutenzione della super cie di gioco, non 
utilizzare prodotti aggressivi (abrasivi, solventi o acidi) vi raccomandiamo il nostro detersivo rigenerante.

GARANTIE

Het niet in acht nemen van de gebruiksvoorwaarden die hierboven staan vermeld, kan schade berokkenen aan de tafel en 
ontheft de fabrikant van zijn aansprakelijkheid. In ons streven constant verbeteringen aan te brengen aan onze producten, 
behouden wij ons het recht voor wijzigingen door te voeren op het technische vlak en wat betreft de afmetingen zonder dat deze 
handleiding tegen ons kan worden ingeroepen.

GARANZIA

Il mancato rispetto delle istruzioni per l’uso sopra citate, può causare il deterioramento del tavolo o un incidente ed esonera 
il produttore da qualunque responsabilità. Nella preoccupazione di migliorare costantemente il prodotto, ci riserviamo il diritto 
di apportare modi che tecniche dimensionali senza che ciò comporti per noi un problema nei confronti di chi utilizzava questo 
foglio.

Alle tafels van het merk CORNILLEAU hebben de volgende garantie: Onze indoor tafeltennistafels hebben een garantie van 
3 JAAR vanaf de dag van aankoop door de eindgebruiker. Voor outdoor tafels wordt de garantieperiode verlengd tot 10 
JAAR, met uitzondering van slijtageonderdelen (poten, netten en wielen), met uitzondering van kleurwijzigingen en in het 
kader van de norm EN 14468. Voor tafels zonder het opschrift CORNILLEAU (Tectonic of huismerk) is de garantie 2 jaar en 
op de buitenbladen 3 jaar. De garantie is beperkt tot de levering van door onze diensten als defect erkende onderdelen en 
geldt niet voor schade veroorzaakt door: Voor indoortafels en outdoortafels: normale slijtage van de onderdelen, montage 
niet volgens de bij elke tafel gevoegde gebruiksaanwijzing, het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing en de 
veiligheidsvoorschriften op de onderkant van het tafelblad en in de handleiding, gebrek aan onderhoud (wij raden aan om de 
houten delen elk jaar met een onzichtbare vernis aan te brengen voor tafels voor buiten), gebruik van agressieve producten 
voor het onderhoud, wind waardoor de tafels omvallen in de opbergstand, alleen trainen of omslaan in de speelstand of, 
meer in het algemeen, een oorzaak die niets met de kwaliteit van de tafels te maken heeft (schokken, vallen). Voor 
indoortafels: het gebruik van schurende plastic ballen, langdurige blootstelling aan zonlicht, overmatige vochtigheid en 
regen. Niet onder de garantie vallen: de kosten van verzending van defecte onderdelen, reiskosten van een technicus, 
arbeidsloon, vergoeding in geld of in natura voor het stilzetten van de tafels tijdens de garantieperiode. Elke klacht moet 
melding maken van het type tafel, het serienummer op de onderkant van het tafelblad, het onderdeel of de onderdelen in 
kwestie en vergezeld gaan van eventuele bewijsstukken en de datum van aankoop. 

Vergeet niet om de garantie voor uw 

tafeltennistafel te registreren op www.cornilleau.com/guarantee-activation/ 

Tutti i tavoli della marca CORNILLEAU sono garantiti nel modo seguente: I tavoli da ping pong per interni (indoor) per 3 ANNI dal giorno 
dell’acquisto da parte dell’utilizzatore finale. Per i tavoli da esterno (outdoor), il periodo di garanzia è esteso a 10 ANNI, con esclusione degli 
elementi soggetti a usura (pali, reti e ruote), dell’alterazione dei colori e nell’ambito della norma EN 14468. I tavoli non marcati CORNILLEAU 
(Tectonic o marchio del distributore) sono garantiti 2 anni, 3 anni i ripiani esterni. La garanzia è limitata ai pezzi riconosciuti come difettosi dai 
nostri servizi e non si applica ai deterioramenti provocati da: Per i tavoli da interno (indoor) e i tavoli da esterno (outdoor): la normale usura 
dei pezzi, un montaggio non conforme alle istruzioni allegate a ciascun tavolo, il mancato rispetto delle raccomandazioni per l’uso e la 
sicurezza poste sotto il ripiano e nelle istruzioni, la mancata manutenzione (consigliamo di applicare ogni anno un mordente invisibile sulle 
parti in legno dei tavoli da esterno), l’utilizzo di prodotti aggressivi per la pulizia, la caduta causata dal vento dei tavoli in posizione 
d’immagazzinamento, di solo allenamento o di ribaltamento in posizione di gioco o, più in generale, da una causa estranea alla qualità dei 
tavoli (urti, cadute). Per i tavoli da interno (indoor): l’utilizzo di palline di plastica abrasiva, un’esposizione prolungata al sole, un’eccessiva 
umidità e la pioggia. Non sono coperti dalla garanzia: i costi di trasporto dei pezzi difettosi, lo spostamento di un tecnico, la manodopera, le 
indennità in denaro o in natura per l’immobilizzo dei tavoli durante il periodo di garanzia. Ogni reclamo deve menzionare il tipo di tavolo, il 
numero di serie riportato sotto il ripiano, il pezzo o i pezzi contestati e deve essere accompagnato da tutti i documenti giustificativi e dalla data 
di acquisto. 

Ricordarsi di registrare la garanzia del tavolo su www.cornilleau.com/guarantee-activation/ 

ALGEMEEN

Wij danken u voor uw vertrouwen en geven u hierbij enkele tips om u in de gelegenheid te stellen de tafel optimaal te 
benutten. Alvorens te beginnen met het monteren of het gebruik, verzoeken wij u deze handleiding aandachtig door te 
lezen.

NORM : 

Deze tafel voldoet aan de normen : EN 14468-1.

SPEL : 

De regels van de tafeltennis zijn beschikbaar op www.cornilleau.com .

VEILIGHEID - LET OP :

De personen die deze tafel hanteren of gebruiken moeten de hiernaast staande instructies in acht nemen 
en deze handleiding lezen.  Degene die verantwoordelijk is voor de montage en de ter beschikking stelling 
van deze tafel moet de gebruikstips die in deze handleiding staan vermeld doorgeven. In openbare 
gelegenheden, is het aangeraden de teksten en tekeningen aan te plakken.

 De tafel pas gebruiken als hij helemaal gemonteerd is en na gecontroleerd te hebben of de veili-

gheidssystemen naar behoren werken.

 LDe gebruikers moeten alle afwijkingen betreffende de werking en betreffende eventuele defecten 

van de veiligheidssystemen melden.

  De defecte onderdelen onmiddellijk vervangen en verbieden de tafel te gebruiken zolang hij niet 

volledig is gerepareerd.

 Het monteren, het installeren en het opbergen moeten worden verricht door volwassenen of 

onder toezicht en onder de verantwoordelijkheid van een volwassene.

  Kinderen niet zonder toezicht om en bij de tafel laten. Kinderen denken vaak alleen aan spelen en 

als ze de tafeltennistafel gaan gebruiken voor andere doeleinden, stellen zij zich bloot aan gevaar of 
andere onvoorzienbare situaties die de aansprakelijkheid van de fabrikant volledig uitsluiten.

DATI GENERALI

Vi ringraziamo della vostra scelta e vi diamo alcuni consigli per un uso ottimale del vostro tavolo. Prima di iniziare 
l’assemblaggio o l’uso, leggere attentamente le istruzioni.

NORMA : 

Questo tavolo è conforme alle norme : : EN NORM 14468-1.

GIOCO : 

le regole del tennis di tavolo sono disponibili su www.cornilleau.com .

SICUREZZA - ATTENZIONE :

Tutti coloro che manipolano o utilizzano questo tavolo devono seguire le istruzioni qui riportate e prendere
conoscenza di questo foglio illustrativo.  Il responsabile del montaggio e della messa a disposizione di 
questo tavolo deve comunicare i consigli d’uso di questo foglio illustrativo. Per le collettività, è vivamente 
consigliato esporre in bacheca i testi e gli schizzi.

 Utilizzare questo tavolo solo dopo il montaggio completo e dopo aver veri cato il buon funziona-

mento dei sistemi di sicurezza.

 Gli utenti devono segnalare qualunque anomalia sia per quanto riguarda il funzionamento che per 

quanto concerne i difetti relativi al sistema di sicurezza.

  Sostituire immediatamente i particolari difettosi e vietare l’uso del tavolo  no al completo ripristino 

dello stesso.

 Il montaggio e il funzionamento nonché l’immagazzinamento devono essere effettuati da adulti o 

sotto la sorveglianza e la responsabilità degli stessi.

  Non lasciare i bambini senza sorveglianza intorno al tavolo. In effetti i bambini, per natura, amano 

giocare e se usano il tavolo da ping-pong per altri  ni, possono trovarsi in pericolo o in situazioni 
impreviste che escludono qualsiasi responsabilità del produttore.

MONTAGGIO

Il montaggio deve essere realizzato da 2 adulti rispettando l’ordine delle fasi di montaggio. Prima dell’assemblaggio, 
veri care che il collo contenga tutti i particolari. Le quantità indicate permettono di ripetere le operazioni necessarie per ogni 
fase del montaggio. Utilizzare gli attrezzi previsti. IMPORTANTE : è assolutamente obbligatorio togliere e buttare le spine  
di chiusura durante il montaggio.

MONTAGE

De montage moet worden uitgevoerd door 2 volwassenen. De aangegeven volgorde van montage moet in acht genomen 
worden. Alvorens tot het assembleren over te gaan, moet men controleren of alle onderdelen wel aanwezig zijn in de 
verpakking. De aangegeven hoeveelheden maken het mogelijk de nodige handelingen voor de verschillende montagefasen 
nauwkeurig te bepalen. Gebruik het gereedschap vermeld. BELANGRIJK : Het is absoluut noodzakelijk de stiften die de  
grendels op hun plaats houden bij het monteren te verwijderen en dan weg te gooien.

Содержание 117600

Страница 1: ...A CONSERVAR GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΕΓΓΡΑΦΟ ΝΑ ΦΥΛΑΧΘΕΙ H ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁS MEGŐRZENDŐ DOKUMENTUM PL DOKUMENTACJA MONTAŻU ZACHOWAJ TEN DOKUMENT RO INSTRUCŢIUNI DE MONTARE DOCUMENT CE TREBUIE PĂSTRAT CZ MONTÁŽNÍ NÁVOD TENTO DOKUMENT PEČLIVĚ USCHOVEJTE RU ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ ДОКУМЕНТ СЛЕДУЕТ СОХРАНИТЬ www cornilleau com COMPETITION 650 1 8 3 5 1560 117 kg 134 kg Norme EN 14468 1 classe A 74...

Страница 2: ...2X6 1718X4 1291X8 1120X12 Ø6 1124 x4 1124X4 2343 x1 4235 x4 4235X4 2343X1 x2 7701 0A x2 2109 7681 x1 7677 0 x4 7676 8 x4 7666S1 0 x1 202002 x1 4571 x2 4373 0 x2 2101 4485 0 x2 2146 x2 x1 4562 x4 7680 A x2 CONTENU DU COLIS THIS BOX CONTAINS INHALT DES PAKETS INHOUD VAN DE DOOS CONTENUTO DEL CARTONE CONTENIDO DEL PAQUETE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ ΚΟΥΤΙΟΥ A CSOMAG TARTALMA ZAWARTOŚĆ OPAKO...

Страница 3: ...stkich etapów przez 2 osoby Toate etapele de montare trebuie realizate de către 2 persoane Všechny montážní kroky musejí provádět 2 osoby Сборка на всех стадиях должна производиться 2 лицами Laisser du jeu Leave a little play Es ist ein Spiel zu lassen Laat wat speling Lasciare del gioco Dejar holgura Deixar folga Λασκάρετε Hagyjon egy kis játékot Pozostaw przerwę Abandonarea Cedarea jocului Neche...

Страница 4: ...Notice réf 740 COM 00 05 4 5 X2 1120 1709 7677 0 4 Ø6x35 1709 4 Ø6 1120 2 1 3 5 6 7 8 2343 2343 4 9 0 ...

Страница 5: ... COM 00 05 5 6 X4 1840 0 1120 4 Ø6x130 1840 0 4 Ø6 1120 7676 8 2 1 3 10 X4 760 15 760 4562 1280 7 X2 2 Ø4x20 1402 1402 4571 4485 0 8 X2 7 Bis 1402 4571 4485 0 4 Ø4x20 1402 4373 0 1402 1402 9 X2 202002 4571 CLAC CLAC ...

Страница 6: ...ente si es necesario Colocação em posição do sistema de bloqueio no caso de disfunção Ξαναθέτετε στη θέση το σύστημα κλειδώματος σε περίπτωση δυσλειτουργίας A zárrendszer helyreállítása működési hiba esetén Przywrócenie systemu blokady w przypadku niewłaściwego działania Reglarea sistemului de blocare în caz de disfuncţie Nasazení zajišťovacího systému v případě špatného fungování stolu Установить...

Страница 7: ...antie se limite à la fourniture des pièces reconnues défectueuses par nos services et ne s applique pas aux détériorations causées par Pour les tables d intérieur indoor et les tables d extérieur oudoor l usure normale des pièces un montage non conforme à la notice jointe à chaque table le non respect des consignes d utilisation et de sécurité placées sous le plateau et dans la notice un manque d ...

Страница 8: ...imited to the provision of parts acknowledged as faulty by our services and does not apply to any damage or deterioration caused by For indoor and outdoor tables normal wear and tear of the parts assembly not in accordance with the instructions attached to each table failure to comply with the operating and safety instructions placed under the tabletop and in the instructions lack of maintenance w...

Страница 9: ...unserem Kundendienst als defekt anerkannt werden unter Ausschluss von Schäden durch eine der folgenden Ursachen Bei Tischen für den Innenbereich Indoor und Tischen für den Außenbe reich Outdoor Normale Abnutzung der Teile Montage nicht gemäß der jedem Tisch beiliegenden Anleitung Nichtbeachtung der Gebrauchs und Sicherheitshinweise unter der Tischplatte und in der Anleitung mangelnde Pflege wir em...

Страница 10: ...uten delen elk jaar met een onzichtbare vernis aan te brengen voor tafels voor buiten gebruik van agressieve producten voor het onderhoud wind waardoor de tafels omvallen in de opbergstand alleen trainen of omslaan in de speelstand of meer in het algemeen een oorzaak die niets met de kwaliteit van de tafels te maken heeft schokken vallen Voor indoortafels het gebruik van schurende plastic ballen l...

Страница 11: ...imiento un viento que haga caer las mesas en posición de almacenamiento solo de entrenamiento o cuando se dan la vuelta en la posición de juego o de manera más en general una causa ajena a la calidad de las mesas choques caídas En el caso de las mesas de interior indoor uso de pelotas de plástico abrasivo exposición prolongada a la luz solar exceso de humedad y lluvia No están incluidos dentro del...

Страница 12: ...zavatossági ideje alatt Reklamáció esetén meg kell adni az asztal típusát az asztallap alatt feltüntetett sorozatszámot az érintett alkatrész eke t illetve a vonatkozó bizonyítékokat és a vásárlás időpontját Az asztal szavatosságának érvényesítéséhez ne feledjen regisztrálni itt www cornilleau com guarantee activation Όλα τα τραπέζια μάρκας CORNILLEAU καλύπτονται από εγγύηση ως εξής Όλα τα πινγκ π...

Страница 13: ...ania produktów o działaniu żrącym podczas konserwacji silnych wiatrów powodujących przewracanie się stołu z zalecanej do przechowywania pozycji pozycji gry Single Player lub standardowej pozycji do gry lub bardziej ogólnie przyczyny niezwiązanej z jakością stołów uderzenia upadki W przypadku stołów do użytku wewnętrznego typu indoor używanie piłeczek wykonanych z szorstkiego plastiku długotrwała e...

Страница 14: ...ost používání stolu v době platnosti záruky U veškerých reklamací musí být uveden typ stolu sériové číslo které se nachází zespodu desky nefunkční díl y doklad o nákupu a potvrzení data nákupu Nezapomeňte zaregistrovat záruku ke svému stolu na www cornilleau com guarantee activation Для всех столов марки CORNILLEAU условия гарантии следующие На все столы для настольного тенниса для закрытых помеще...

Страница 15: ...Notice réf 740 COM 00 05 15 ...

Страница 16: ... 1291 Ø4x20 1413 Ø6x35 1709 Ø6x130 1840 0 Ø10x35 1650 2300 Ø6x16 1705 Ø6x65 1718 Ø4x12 7 1370 Ø4x16 1372 Ø4x20 1402 Ø25x13x15 1280 KIT SAV 2782 2101 4458 outdoor 4452 4454 4450 1402 2300 9586 4453 indoor 740 7708 7693 0A 202002 1120 7694 0A 1840 0 4373 0 4561 4610 4585 4375 0 4374 0 4452 7681 7666S1 0 7680 A 3134 2300 1705 1124 1617 7691 1627 4456 1402 4455 7696 1120 1402 4454 4453 4562 4451 4450 ...

Отзывы: