3.1 ABILITAZIONE E ABBIGLIAMENTO
Abilitare uno spazio idoneo alla macchina e l’ambiente di lavoro stimando bene i seguenti aspetti:
•
La posizione deve essere sicura, libera da ostacoli, protetta dagli agenti atmosferici. Dalla posizione di comando l’operatore deve essere in
grado di visualizzare tutto l’impianto e l’area di utilizzo e riscontrare istantaneamente la presenza di persone non autorizzate ed oggetti che
potessero causare fonti di pericolo.
•
La distanza minima dell’area di pericolo dalle pareti del locale dove viene installato il sollevatore deve essere almeno di 70 cm. L’illumina-
zione della zona deve essere buona ma senza abbagliamenti o luci intense e nell’ambiente non devono esistere fonti o lavori che possano
sviluppare gas o vapori infiammabili.
•
Evitare di indossare abbigliamenti non idonei. Potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento del ponte. Come chiede la norma in
vigore del Paese nel quale è utilizzato il ponte, l’operatore oltre ad usare un abbigliamento consono al luogo di lavoro dovrà obbligatoria-
mente indossare accessori di protezione per prevenire infortuni quali ad esempio: il casco, occhiali, guanti, calzatura adeguata, etc.
3.2 ECOLOGIA E INQUINAMENTO
• Il ponte non deve essere utilizzato per il lavaggio, lo sgrassaggio, la sabbiatura e per operazioni di smerigliatura degli automezzi.
• Rispettare le leggi in vigore nel Paese di installazione del ponte, relativamente all’uso ed allo smaltimento dei prodotti impiegati per la pulizia
e la manutenzione del ponte; osservando quanto raccomanda il costruttore di tali prodotti.
• I tombini e i canali di raccolta, devono scaricare i liquidi, dove e come indicato dalle leggi in vigore nel Paese di installazione del ponte.
3.3 DEMOLIZIONE DEL PONTE
Per lo smaltimento dei pro
dotti all’atto della demolizione dei sollevatori NON disperdere i componenti nell’ambiente,
ma rivolgersi ad un’azienda specializzata per lo stoccaggio dei rifiuti.
Per evitare rischi di inquinamento ambientale, si devono prendere alcune precauzioni:
•
L’olio idraulico della centralina oleodinamica, del suo circuito e dei cilindri deve essere completamente raccolto. (ove presente)
•
Procedere allo smontaggio dei componenti del ponte dividendoli in gruppi di materiale omogeneo per provvedere separatamente al loro
smaltimento.
•
L’olio idraulico esausto, le parti in gomma, e i rottami ferrosi sono rifiuti speciali. procedere al loro smaltimento od al loro stoccaggio
provvisorio attenendosi alle leggi antinquinamento in vigore nel Paese in cui è stata utilizzato il ponte.
3.4 LIVELLI DI PERICOLI
La rimozione o manomissione dei dispositivi di sicurezza comporta una violazione delle Norme Europee sulla
sicurezza.
•
L’uso della macchina è consentito solamente in luoghi privi di pericoli di esplosione o incendi;
•
Si raccoman
da l’utilizzo di accessori originali. Le nostre macchine sono predisposte per accettare solo gli accessori originali;
•
L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato nel pieno rispetto delle istruzioni di seguito riportate;
•
Controllare che durante le manovre non si verifichino condizioni di pericolo: arrestare immediatamente la macchina nel caso si riscontrino
irregolarità funzionali, ed interpellare il servizio assistenza del rivenditore autorizzato.
Fare attenzione al seguente segnale di pericolo, dove riportato, in questo manuale ed attenersi alle
disposizioni di sicurezza. I segnali di pericolo sono di tre livelli:
PERICOLO:
Questo segnale avverte che se le operazioni descritte non sono correttamente eseguite,
causano gravi lesioni, morte o rischi a lungo termine per la salute.
AVVERTENZA:
Questo segnale avverte che se le operazioni descritte non sono correttamente eseguite,
possono causare gravi lesioni, morte o rischi a lungo termine per la salute.
CAUTELA:
Questo segnale avverte che se le operazioni descritte non sono correttamente eseguite,
possono causare danni alla macchina e/o alla persona.
AVVERTENZA:
Leggere attentamente le seguenti norme, chi non applica quanto di seguito descritto può
subire danni irreparabili o provocarli a persone, animali e cose.
La Ditta declina ogni e qualsiasi responsabilità per la mancata osservanza delle norme di sicurezza e di
prevenzione infortuni di seguito descritte. La Ditta declina inoltre ogni responsabilità per danni causati da un
uso improprio del ponte e/o a seguito di modifiche eseguite senza autorizzazione del costruttore.
ATTENZIONE
L’apparecchiatura è destinata ad essere utilizzata da un solo operatore alla volta.
ATTENZIONE
Interventi sull’impianto elettrico, anche di lieve entità, richiedono l’intervento di personale
professionalmente qualificato (vedi legislazione specifica in materia).
Manuale d'uso [IT]
17
Содержание ERCO HC3502 B
Страница 10: ...1 2 VERSIONI E DIMENSIONI DI INGOMBRO 10 Manuale d uso IT ...
Страница 11: ...1 3 DISTRIBUZIONE DEI CARICHI Manuale d uso IT 11 ...
Страница 12: ...1 4 PITTOGRAMMI 12 Manuale d uso IT ...
Страница 13: ...1 5 SCHEMA APPLICAZIONE PITTOGRAMMI 10 5 1 11 Manuale d uso IT 13 ...
Страница 14: ...ZONA OPERATORE 1 6 POSIZIONE OPERATORE 14 Manuale d uso IT ...
Страница 32: ...8 SCHEMI 8 1 SCHEMA CABLAGGIO COLONNE TYPE 1 32 Manuale d uso IT ...
Страница 33: ...8 1 SCHEMA CABLAGGIO COLONNE TYPE 2 Manuale d uso IT 33 ...
Страница 34: ...8 2 SCHEMA ELETTRICO 400V 3 ph TYPE 1 34 Manuale d uso IT ...
Страница 35: ...8 2 SCHEMA ELETTRICO 400V 3 ph TYPE 2 Manuale d uso IT 35 ...
Страница 36: ...8 3 SCHEMA ELETTRICO 230V 3ph TYPE 1 16A 6 3A 6 3A 36 Manuale d uso IT ...
Страница 37: ...8 3 SCHEMA ELETTRICO 230V 3ph TYPE 2 Manuale d uso IT 37 ...
Страница 38: ...8 4 SCHEMA ELETTRICO 230V 1ph TYPE1 6 3A 6 3A 25A 25A 38 Manuale d uso IT ...
Страница 39: ...8 4 SCHEMA ELETTRICO 230V 1ph TYPE 2 Manuale d uso IT 39 ...
Страница 42: ...8 5 SCHEMA COLLEGAMENTO IDRAULICO 42 Manuale d uso IT ...
Страница 43: ...8 6 SCHEMA IDRAULICO versione 3 5 Ton YA1 24 VAC 230bar Manuale d uso IT 43 ...
Страница 44: ...8 61 SCHEMA IDRAULICO versione 4 5 Ton YA1 24 VAC 295bar 44 Manuale d uso IT ...
Страница 46: ...Note ...
Страница 47: ......
Страница 55: ...1 2 LAYOUT Operator s manual EN 55 ...
Страница 56: ...1 3 LOAD DISTRIBUTION 56 Operator s manual EN ...
Страница 57: ...1 4 PICTOGRAMS Operator s manual EN 57 ...
Страница 58: ...1 4 PICTOGRAMS APPLICATION DIAGRAM 10 5 1 11 58 Operator s manual EN ...
Страница 59: ...OPERATOR AREA 1 5 HAZARDOUS AREAS Operator s manual EN 59 ...
Страница 77: ...8 SCHEMES 8 1 COLUMN WIRING DIAGRAM TYPE 1 Operator s manual EN 77 ...
Страница 78: ...8 1 COLUMN WIRING DIAGRAM TYPE 2 78 Operator s manual EN ...
Страница 79: ...8 2 ELECTRICAL DIAGRAM 400V 3 ph TYPE 1 Operator s manual EN 79 ...
Страница 80: ...8 2 ELECTRICAL DIAGRAM 400V 3 ph TYPE 2 80 Operator s manual EN ...
Страница 81: ...8 3 ELECTRICAL DIAGRAM 230V 3ph TYPE 1 Operator s manual EN 81 ...
Страница 82: ...8 3 ELECTRICAL DIAGRAM 230V 3ph TYPE 2 82 Operator s manual EN ...
Страница 83: ...8 4 ELECTRICAL DIAGRAM 230V 1ph TYPE 1 Operator s manual EN 83 ...
Страница 84: ...8 4 ELECTRICAL DIAGRAM 230V 1ph TYPE 2 84 Operator s manual EN ...
Страница 87: ...8 5 HYDRAULIC CONNECTION DIAGRAM Operator s manual EN 87 ...
Страница 88: ...8 6 HYDRAULIC DIAGRAM 3 5Ton YA1 24 VAC 230bar 88 Operator s manual EN ...
Страница 89: ...8 61 HYDRAULIC DIAGRAM 4 5Ton YA1 24 VAC 295bar Operator s manual EN 89 ...
Страница 91: ...Note ...
Страница 92: ......
Страница 100: ...1 2 VERSIONS ET DIMENSIONS HORS TOUT 100 Manuel d utilisation FR ...
Страница 101: ...1 3 REPARTITION DE CHARGE Manuel d utilisation FR 101 ...
Страница 102: ...1 3 PICTOGRAMMES 102 Manuel d utilisation FR ...
Страница 103: ...1 4 EMPLACEMENT DES PICTOGRAMMES 10 5 1 11 Manuel d utilisation FR 103 ...
Страница 104: ...ZONE DE L OPÉRATEUR 1 5 ZONES A RISQUE 104 Manuel d utilisation FR ...
Страница 122: ...8 DIAGRAMMES 8 1 DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE LA COLONNE TYPE 1 122 Manuel d utilisation FR ...
Страница 123: ...8 1 DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE LA COLONNE TYPE 2 Manuel d utilisation FR 123 ...
Страница 124: ...8 2 SCHÉMA ÉLECTRIQUE 400V 3 ph TYPE 1 124 Manuel d utilisation FR ...
Страница 125: ...8 2 SCHÉMA ÉLECTRIQUE 400V 3 ph TYPE 2 Manuel d utilisation FR 125 ...
Страница 126: ...8 3 SCHÉMA ÉLECTRIQUE 230V 3 ph TYPE 1 126 Manuel d utilisation FR ...
Страница 127: ...8 3 SCHÉMA ÉLECTRIQUE 230V 3 ph TYPE 2 Manuel d utilisation FR 127 ...
Страница 128: ...8 4 SCHÉMA ÉLECTRIQUE 230V 1 ph TYPE 1 128 Manuel d utilisation FR ...
Страница 129: ...8 4 SCHÉMA ÉLECTRIQUE 230V 1 ph TYPE 1 Manuel d utilisation FR 129 ...
Страница 132: ...8 5 DIAGRAMME DE RACCORDEMENT HYDRAULIQUE 132 Manuel d utilisation FR ...
Страница 133: ...8 6 DIAGRAMME HYDRAULIQUE YA1 24 VAC 230bar Manuel d utilisation FR 133 ...
Страница 134: ...8 6 DIAGRAMME HYDRAULIQUE YA1 24 VAC 290bar 134 Manuel d utilisation FR ...
Страница 136: ...Notes ...
Страница 137: ......
Страница 145: ...1 2 VERSIONEN UND ABMESSUNGEN Betriebsanleitung DE 145 ...
Страница 146: ...1 3 EMPFOHLENE LASTENVERTEILUNG Die Anordnung kann auch umgekehrt erfolgen 146 Betriebsanleitung DE ...
Страница 147: ...1 4 PIKTOGRAMME Betriebsanleitung DE 147 ...
Страница 148: ...1 4 APPLIKATIONSSCHEMA FÜR PIKTOGRAMME 10 5 1 11 148 Betriebsanleitung DE ...
Страница 149: ...STELLUNG DES BEDIENERS 1 5 GEFAHRENBEREICHE Betriebsanleitung DE 149 ...
Страница 168: ...8 SCHEMES 8 1 SPALTENVERDRAHTUNGSDIAGRAMM TYPE 1 168 Betriebsanleitung DE ...
Страница 169: ...8 1 SPALTENVERDRAHTUNGSDIAGRAMM TYPE 2 Betriebsanleitung DE 169 ...
Страница 170: ...8 2 Schaltplan 400V 3 ph TYPE 1 170 Betriebsanleitung DE ...
Страница 171: ...8 2 Schaltplan 400V 3 ph TYPE 2 Betriebsanleitung DE 171 ...
Страница 172: ...8 3 Schaltplan 230V 3 ph TYPE 1 172 Betriebsanleitung DE ...
Страница 173: ...8 3 Schaltplan 230V 3 ph TYPE 2 Betriebsanleitung DE 173 ...
Страница 174: ...8 4 Schaltplan 230V 1 ph TYPE 1 174 Betriebsanleitung DE ...
Страница 175: ...8 4 Schaltplan 230V 1 ph TYPE 2 Betriebsanleitung DE 175 ...
Страница 178: ...8 5 HYDRAULISCHES ANSCHLUSSDIAGRAMM 178 Betriebsanleitung DE ...
Страница 179: ...8 6 HYDRAULISCHES DIAGRAMM 3 5 Ton YA1 24 VAC 230bar Betriebsanleitung DE 179 ...
Страница 180: ...8 6 HYDRAULISCHES DIAGRAMM 4 5 Ton YA1 24 VAC 290bar 180 Betriebsanleitung DE ...
Страница 182: ...Note ...
Страница 183: ......
Страница 191: ...1 2 VERSIONES Y DIMENSIONES TOTALES Manual de uso ES 191 ...
Страница 192: ...1 3 DISTRIBUCIÓN DE CARGAS 192 Manual de uso ES ...
Страница 193: ...1 4 PICTOGRAMAS Manual de uso ES 193 ...
Страница 194: ...1 5 ESQUEMA DE APLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS 10 5 1 11 194 Manual de uso ES ...
Страница 195: ...POSICIÓN OPERADOR 1 6 ZONAS EN RIESGO Manual de uso ES 195 ...
Страница 213: ...8 ESQUEMAS 8 1 ESQUEMA DE CABLEADO DE COLUMNA TYPE 1 Manual de uso ES 213 ...
Страница 214: ...8 1 ESQUEMA DE CABLEADO DE COLUMNA TYPE 2 214 Manual de uso ES ...
Страница 215: ...8 2 ESQUEMA INSTALACIÓN ELÉCTRICA 400V 3 ph TYPE 1 Manual de uso ES 215 ...
Страница 216: ...8 2 ESQUEMA INSTALACIÓN ELÉCTRICA 400V 3 ph TYPE 2 216 Manual de uso ES ...
Страница 217: ...8 3 ESQUEMA INSTALACIÓN ELÉCTRICA 230V 3ph TYPE 2 Manual de uso ES 217 ...
Страница 218: ...8 3 ESQUEMA INSTALACIÓN ELÉCTRICA 230V 3ph TYPE 2 218 Manual de uso ES ...
Страница 219: ...8 4 ESQUEMA INSTALACIÓN ELÉCTRICA 230V 1ph TYPE 1 Manual de uso ES 219 ...
Страница 220: ...8 4 ESQUEMA INSTALACIÓN ELÉCTRICA 230V 1ph TYPE 2 220 Manual de uso ES ...
Страница 223: ...8 5 ESQUEMA INSTALACIÓN OLEODINÁMICA Manual de uso ES 223 ...
Страница 224: ...8 6 ESQUEMA OLEODINÁMICA3 5 Ton YA1 24 VAC 230bar 224 Manual de uso ES ...
Страница 225: ...8 61 ESQUEMA OLEODINÁMICA 4 5 Ton YA1 24 VAC 290bar Manual de uso ES 225 ...
Страница 227: ...Notes ...