background image

19

Os potenciais acontecimentos adversos associados à dilação do canal biliar incluem, entre outros:  
pancreatite, colangite, perfuração e hemorragia.
PRECAUÇÕES
O dispositivo de insuflação é utilizado em conjunto com um dilatador com balão. NÃO utilize ar 
nem substâncias gasosas para encher o balão, uma vez que tal pode resultar numa diminuição 
da eficácia do balão.
ADVERTÊNCIAS
Este dispositivo destina-se a uma única utilização. As tentativas de o reprocessar, reesterilizar e/ou 
reutilizar podem conduzir à falha do dispositivo e/ou à transmissão de doença.

Se, no momento da receção, a embalagem se encontrar aberta ou danificada, não a utilize. 
Inspecione visualmente com particular atenção a vincos, dobras e ruturas. Se detetar alguma 
anomalia que impeça o funcionamento correto do produto, não o utilize. Avise a Cook para obter 
uma autorização de devolução do produto.
PREPARAÇÃO DO SISTEMA
1.  Certifique-se de que o punho do êmbolo do dispositivo de insuflação foi totalmente rodado 

no sentido dos ponteiros do relógio e está todo empurrado para dentro. Para mover o 
êmbolo, aperte e mantenha apertada a alavanca do êmbolo situada ao lado do cilindro da 
seringa. Solte a alavanca para fixar a posição do êmbolo.

2.  Rode a torneira de passagem e os encaixes do tubo de ligação até estarem bem apertados. 

A existência da torneira de passagem visa facilitar a eliminação de ar.

3.  Verifique se o orifício lateral da torneira de passagem está fechado, rodando o braço “off” da 

torneira de passagem na direção do orifício lateral.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1.  Segurando no dispositivo de insuflação, mergulhe o tubo de ligação num volume mínimo 

de 30 mL de líquido. Encha o dispositivo pressionando a alavanca do êmbolo e puxando o 
punho do êmbolo. Solte a alavanca do êmbolo para o fixar na devida posição. (Ver fig. 1)

2.  Para eliminar todo o ar do dispositivo de insuflação, segure o dispositivo de insuflação 

em posição vertical e pressione a alavanca do êmbolo enquanto, em simultâneo, segura 
e empurra o punho do êmbolo até todo o ar ter sido expelido, e existir no dispositivo um 
máximo de 15 mL de líquido. (Ver fig. 2) Mantendo a posição do punho do êmbolo, solte a 
alavanca do êmbolo para o fixar na devida posição. Solte o punho do êmbolo. Para adicionar 
líquido à seringa, repita os passos 1 e 2.

3.  Adapte o conector Luer-Lock macho da torneira de passagem ao conector do balão e rode 

os encaixes para os fixar. (Ver fig. 3)

4.  Apertando a alavanca do êmbolo, puxe o punho do êmbolo até haver indicação de vácuo 

no manómetro. (Ver fig. 4) Mantenha o vácuo com o auxílio do punho e, em seguida solte a 
alavanca do êmbolo. 

5.  Para uma insuflação rápida, aperte a alavanca do êmbolo e, em seguida, empurre o punho 

do êmbolo para a frente até sentir uma acentuada resistência. (Ver fig. 5) Solte a alavanca do 
êmbolo enquanto mantém a posição do respetivo punho. (Ver fig. 6)

6.  Rode o punho do êmbolo no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão do 

balão até ao valor especificado para o dilatador com balão que está a ser utilizado. A pressão 
poderá ser diminuída rodando o punho do êmbolo no sentido contrário ao dos ponteiros 
do relógio.

7.  Para diminuir a pressão e esvaziar o balão, rode o punho do êmbolo no sentido contrário 

ao dos ponteiros do relógio até a pressão no dispositivo de insuflação baixar para menos 
de 1 atm. Aperte a alavanca do êmbolo e depois puxe o punho do êmbolo até criar vácuo, 
conforme observado no manómetro. (Ver fig. 7) Solte a alavanca do êmbolo para bloquear 
em pressão negativa. Solte o punho do êmbolo. Nota: Durante o esvaziamento, o indicador 
do manómetro de pressão deve estar na zona de vácuo.

Quando terminar o procedimento, elimine o(s) dispositivo(s) de acordo com as normas 

institucionais relativas a resíduos médicos biológicos perigosos.

Содержание G22658

Страница 1: ...gonflage biliaire DE 10 Inflationsger t f r Gallengang Ballondilatatoren EL 11 HU 13 Epevezet k felt lt eszk z IT 14 Dispositivo di gonfiaggio biliare NO 16 Galleinflasjonsanordning PL 17 Urz dzenie d...

Страница 2: ...il gonfiaggio Fylleport Port do nape niania Orif cio de insufla o Orificio de hinchado Fyllningsport 2 Wire Guide Port Port pro vod c dr t Kateterlederport Voerdraadpoort Orifice pour guide F hrungsdr...

Страница 3: ...3 4 4 5 5 6 7 7...

Страница 4: ...lunger handle of the inflation device is rotated completely clockwise and is pushed all the way in To move the plunger squeeze and hold the plunger lever located to the side of the syringe cylinder Re...

Страница 5: ...ptomatick striktury nemo nost posunout bal nkov dilat tor skrz oblast striktury zn m perforace nebo podez en na ni z va n z n t nebo zjizven v bl zkosti m sta dilatace POTENCI LN NE DOUC P HODY Potenc...

Страница 6: ...e m i tlaku Viz obr 7 Pus te p ku p stu a tak zamkn te za zen na podtlakov hodnot Pus te rukoje p stu Pozn mka Indik tor na m i i tlaku mus b t b hem vyprazd ov n ve vakuov sti stupnice Po dokon en v...

Страница 7: ...e stemplet p plads Frig r stempelh ndtaget Gentag trin 1 og 2 for at tilf re v ske i spr jten 3 S t Luer lock hanfittingen p hanen i ballonmuffen og fastg r den forsvarligt ved at dreje fittingerne Se...

Страница 8: ...stand te vergrendelen 2 Draai de fittingen van de afsluitkraan en de verbindingsslang stevig vast De afsluitkraan dient om ontluchting mogelijk te maken 3 Controleer of de zijpoort van de afsluitkraan...

Страница 9: ...es biliaires on citera pancr atite cholangite perforation et h morragie MISES EN GARDE Le dispositif d inflation est utilis en conjonction avec un dilatateur ballonnet NE PAS utiliser d air ni de subs...

Страница 10: ...re Voir Fig 7 Rel cher le levier du piston pour maintenir la pression n gative Rel cher la poign e du piston Remarque L indicateur du manom tre doit se trouver dans la zone de vide de l instrument pen...

Страница 11: ...den Siehe Abb 2 Die Position des Kolbengriffs beibehalten und den Kolbenhebel loslassen um den Kolben in dieser Position zu arretieren Den Kolbengriff loslassen Die Schritte 1 und 2 wiederholen um die...

Страница 12: ...12 ERCP ERCP Cook 1 2 3 1 30 mL 1 2 15 mL 2 1 2 3 Luer 3 4 4 5...

Страница 13: ...SOHA NE haszn ljon leveg t vagy m s g znem anyagot a ballon felt lt s re mert az a ballon hat konys g nak cs kken s t eredm nyezi VIGY ZAT SZINT FIGYELMEZTET SEK Az eszk z kiz r lag egyszeri haszn la...

Страница 14: ...a el rt nyom s rt kre emelkedjen A nyom s cs kkenthet a dugatty kar ramutat j r s val ellent tes ir nyba t rt n elforgat s val 7 A ballonban uralkod nyom s cs kkent se s a ballon leereszt se c lj b l...

Страница 15: ...tta dello stantuffo e tirando nel contempo l impugnatura dello stantuffo Rilasciare la levetta dello stantuffo per bloccare lo stantuffo in posizione Fig 1 2 Per eliminare completamente l aria present...

Страница 16: ...ktiv ADVARSLER Denne anordningen er kun beregnet til engangsbruk Fors k p gjenbehandle resterilisere og eller bruke produktet p nytt kan f re til produktsvikt og eller overf ring av sykdom M ikke bruk...

Страница 17: ...mo e by stosowane wy cznie przez wyszkolony personel medyczny PRZECIWWSKAZANIA Przeciwwskazania dotycz ce ECPW i wszelkich procedur wykonywanych w po czeniu z poszerzaniem balonowym m in zw enia bezo...

Страница 18: ...kszy ci nienie w balonie do warto ci okre lonej dla u ywanego poszerzad a balonowego Ci nienie mo na zmniejszy obracaj c uchwyt t oka w kierunku przeciwnym do ruchu wskaz wek zegara 7 Aby zmniejszy ci...

Страница 19: ...na devida posi o Ver fig 1 2 Para eliminar todo o ar do dispositivo de insufla o segure o dispositivo de insufla o em posi o vertical e pressione a alavanca do mbolo enquanto em simult neo segura e em...

Страница 20: ...tenci n a la presencia de acodamientos dobleces o roturas No lo utilice si detecta alguna anomal a que pudiese impedir su correcto funcionamiento Notif quelo a Cook para obtener una autorizaci n de de...

Страница 21: ...den avsedda anv ndning som anges F rvaras p torr plats och p avst nd fr n extrem temperatur Anv ndning av denna anordning begr nsas till utbildad sjukv rdspersonal KONTRAINDIKATIONER De som r specifik...

Страница 22: ...n Se fig 3 4 Tryck ned kolvspaken och dra i kolvhandtaget tills tryckm taren indikerar vakuum Se fig 4 Bibeh ll ett vakuum med handtaget och sl pp sedan kolvspaken 5 F r snabb fyllning ska kolvspaken...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...24...

Страница 25: ...n Sie auf cookmedical com symbol glossary cookmedical com symbol glossary A szimb lumok magyar zat nak ismertet se a cookmedical com symbol glossary weboldalon tal lhat Un glossario dei simboli si pu...

Страница 26: ...mbolo aparece en la etiqueta del producto X anchura m xima de la parte que se va a insertar Om symbolen finns p produktetiketten X maximal bredd p inf ringsdelen If symbol appears on product label X m...

Страница 27: ...X compatibilidade de fios guia Si el s mbolo aparece en la etiqueta del producto X compatibilidad de la gu a Om symbolen finns p produktetiketten X kompatibilitet med ledare X If symbol appears on pr...

Страница 28: ...al Inc Cook Medical Europe Ltd 4900 Bethania Station Road O Halloran Road Winston Salem North Carolina 27105 National Technology Park USA Limerick Ireland 2019 Cook Medical This device is intended for...

Отзывы: