background image

PB 200 - 45

1

3003751 DA POMPA PV A "T"

2

3003752 DA POMPA PV A "T"

3

3002558 DA POMPA PV A SERBATOIO

4

3006188 DA SERBATOIO A POMPA INGRANAGGI

5

3006189 DA CILINDRO A CILINDRO SOLLEVAMENTO

6

3002560 DA FILTRO A POMPA PV

7

3002561 DA SCAMBIATORE A SERBATOIO

8

3002562 DA PEDIPOLATORE A POMPA PV

9

3002563 DA PEDIPOLATORE A POMPA PV

10

3002564 DA POMPA PV A PEDIPOLATORE

11

3002565 DA PEDIPOLATORE A SERBATOIO

12

3002566 DA POMPA A DISTRIBUTORE UNA LEVA

13

3003893/A DA DEVIO A "T" DI SCARICO

14

3003948 DA DEVIO A CILINDRO SPAZZOLA CENTRALE

1

3003751 DE POMPE PV À "T"

2

3003752 DE POMPE PV À "T"

3

3002558 DE POMPE PV À RESERVOIR

4

3006188 DE RESERVOIR À POMPE ENGRENAGES

5

3006189 DE VERIN À VERIN SOULEVEMENT

6

3002560 DE FILTRE À POMPE PV

7

3002561 DE ÉCHANGEUR À RESERVOIR

8

3002562 DE CONTR. PÉDALE À POMPE PV

9

3002563 DE CONTR. PÉDALE À POMPE PV

10

3002564 DE POMPE PV À CONTR. PÉDALE

11

3002565 DE CONTR. PÉDALE À RESERVOIR

12

3002566 DE POMPE À DISTRIBUTEUR UN LEVIER

13

3003893/A DE DEVIATEUR À "T" DE VIDEMENT

14

3003948 DE DEVIATEUR À VERIN BROSSE CENTRALE

1

3003751 FROM PV PUMP TO "T"

2

3003752 FROM PV PUMP TO "T"

3

3002558 FROM PV PUMP TO TANK

4

3006188 FROM TANK TO GEAR PUMP

5

3006189 FROM CYLINDER TO LIFTING CYLINDER

6

3002560 FROM FILTER TO PV PUMP

7

3002561 FROM EXCHANGER TO TANK

8

3002562 FROM PEDAL CONTROL TO PV PUMP

9

3002563 FROM PEDAL CONTROL TO PV PUMP

10

3002564 FROM PV PUMP TO PEDAL CONTROL

11

3002565 FROM PEDAL CONTROL TO TANK

12

3002566 FROM PUMP TO ONE-LEVER DISTRIBUTOR

13

3003893/A FROM SWITCH TO UNLOAD "T" 

14

3003948 FROM SWITCH TO CYLINDER MAIN BRUSH

1

3003751 VON VERSTELLPUMPE ZU "T"

2

3003752 VON VERSTELLPUMPE ZU "T"

3

3002558 VON VERSTELLPUMPE ZU TANK

4

3006188 VON TANK ZU ZAHNRADPUMPE

5

3006189 VON ZYLINDER ZU HUBZYLINDER

6

3002560 VON FILTER ZU VERSTELLPUMPE

7

3002561 VON TAUSCHER ZU TANK

8

3002562 VON PEDIPOLATOR ZU VERSTELLPUMPE

9

3002563 VON PEDIPOLATOR ZU VERSTELLPUMPE

10

3002564 VON VERSTELLPUMPE ZU PEDIPOLATOR

11

3002565 VON PEDIPOLATOR ZU TANK

12

3002566 VON PUMPE ZU 1-HEBEL VERTEILER  

13

3003893/A VON ABLEITER ZU ABLADE "T"

14

3003948 VON ABLEITER ZU ZYLINDER HAUPTBESEN

1

3003751 DE BOMBA PV A "T"

2

3003752 DE BOMBA PV A "T"

3

3002558 DE BOMBA PV A DEPÓSITO

4

3006188 DE DEPÓSITO A BOMBA ENGRANAJES

5

3006189 DE CILINDRO A CILINDRO ELEVACION

6

3002560 DE FILTRO A BOMBA PV

7

3002561 DE INTERCAMBIADOR A DEPÓSITO

8

3002562 DE PEDIPOLADOR A BOMBA PV

9

3002563 DE PEDIPOLADOR A BOMBA PV

10

3002564 DE BOMBA PV A PEDIPOLADOR

11

3002565 DE PEDIPOLADOR A DEPÓSITO

12

3002566 DE BOMBA A DISTRIBUYDOR UNA LEVA

13

3003893/A DE DESVIADOR A "T" DE DESCARGA

14

3003948 DE DESVIADOR A CILINDRO CEPILLO CENTRALE

IMPIANTO IDRAULICO

UNITE HYDRAULIQUE

HYDRAULIC SYSTEM

HYDRAULISCHE ANLAGE

INSTALACION IDRAULICA

15

3002569 DA CILINDRO SPAZZ. CENT. A MOTORE SPAZZ.

16

3003898/A TUBO DA DEVIO A  MOTORE SPAZZ.CENTRALE 

17

3003894 DA DEVIO A MOTORE VENTOLA

18

3003895 DA MOTORE VENTOLA A SCARICO

19

3002573 DA DISTRIBUTORE UNA LEVA A SCAMBIATORE

20

3002574 DA DISTRIB. UNA LEVA A CIL. SPAZZ. CENT.

21

3002575 DA POMPA INGRANAGGI A PRIORITARIA

22

3002576 DA PRIORITARIA A DISTRIBUTORE  TRE LEVE 

23

3002577 DA DISTRIBUTORE TRE LEVE A CILINDRO FLAP

24

3002577 DA DISTRIBUTORE TRE LEVE A CILINDRO FLAP

25

3002578 DA DISTRIB. TRE LEVE A CILINDRO SPAZZ. LAT.

26

3002579 DA CILINDRO SPAZZ. LAT. A MOTORE SPAZZ.

27

3002580 DA MOTORE SPAZZOLA A SCARICO

28

3002581 DA DISTRIB. TRE LEVE A CILINDRO SPAZZ. LAT.

15

3002569 DE VERIN BROSSE CENT. À MOTEUR BROSSE

16

3003898/A TUYAU DEVIATEUR À MOTEUR BROSSECENTRALE 

17

3003894 DE DEVIATEUR À MOTEUR VENTILATEUR

18

3003895 DE MOTEUR VENTILATEUR À VIDEMENT

19

3002573 DE DISTRIBUTEUR UN LEVIER À ÉCHANGEUR

20

3002574 DE DISTRIB. UN LEVIER À CYL. BROSSE CENT.

21

3002575 DE POMPE ENGRENAGES À PRIORITAIRE

22

3002576 DE PRIORITAIRE À DISTRIBUTEUR  TROIS LEVIERS 

23

3002577 DE DISTRIBUTEUR TROIS LEVIERS À VERIN FLAP

24

3002577 DE DISTRIBUTEUR TROIS LEVIERS À VERIN FLAP

25

3002578 DE DISTRIB. TROIS LEVIERS À VERIN BROSSE LAT.

26

3002579 DE VERIN BROSSE LAT. À MOTEUR BROSSE

27

3002580 DE MOTEUR BROSSE À VIDEMENT

28

3002581 DE DISTRIB. TROIS LEVIERS À VERIN BROSSE LAT.

15

3002569 FROM MAIN BRUSH CYLINDER TO BRUSH  MOTOR

16

3003898/A FROM SWITCH PIPE TO  MAIN BRUSH  MOTOR

17

3003894 FROM SWITCH TO FAN MOTOR

18

3003895 FROM FAN MOTOR TO UNLOAD

19

3002573 FROM ONE-LEVER DISTRIBUTOR TO EXCHANGER

20

3002574 FROM ONE-LEVER DISTRIBUTOR TO. MAIN BRUSH CYL.

21

3002575 FROM GEAR PUMP TO PRIORITARY

22

3002576 FROM PRIORITARYTO 3-LEVER DISTRIBUTOR 

23

3002577 FROM 3-LEVER DISTRIBUTOR TO FLAP CYLINDER 

24

3002577 FROM 3-LEVER DISTRIBUTOR TO FLAP CYLINDER 

25

3002578 FROM 3-LEVER DISTRIBUTOR TO SIDE BRUSH CYLINDER   

26

3002579 FROM SIDE BRUSH CYLINDER   TO BRUSH MOTOR

27

3002580 FROM BRUSH MOTORTO UNLOAD

28

3002581 FROM 3-LEVER DISTRIBUTOR TO SIDE BRUSH CYLINDER   

15

3002569 VON ZYLINDER HAUPTBESEN ZU BESENMOTOR

16

3003898/A TUBO VON ABLEITER ZU  HAUPTBESENMOTOR 

17

3003894 VON ABLEITER ZU LÜFTERMOTOR

18

3003895 VON LÜFTERMOTOR ZU ABLADEN

19

3002573 VON VERTEILER UNA LEVA ZU TAUSCHER

20

3002574 VON 1-HEBEL VERTEILER ZU ZYL. HAUPTBESEN

21

3002575 VON ZAHNRADPUMPE ZU HAUPTVENTIL

22

3002576 VON HAUPTVENTIL ZU VERTEILER  TRE LEVE 

23

3002577 VON 3-HEBEL VERTEILER ZU ZYLINDER FLAP

24

3002577 VON 3-HEBEL VERTEILER ZU ZYLINDER FLAP

25

3002578 VON 3-HEBEL VERTEILER ZU SEIT.BESENZYLINDER .

26

3002579 VON SEITL.BESENZYLINDER. ZU BESENMOTOR

27

3002580 VON BESENMOTOR ZU ABLADEN

28

3002581 VON 3-HEBEL VERTEILER ZU SEIT.BESENZYLINDER

15

3002569 DE CILINDRO CEPILLO CENT. A MOTOR CEPILLO

16

3003898/A TUBO DE DESVIADOR A  MOTOR CEPILLOCENTRALE 

17

3003894 DE DESVIADOR A MOTOR VENTILADOR

18

3003895 DE MOTOR VENTILADOR A DESCARGA

19

3002573 DE DISTRIBUYDOR UNA LEVA A INTERCAMBIADOR

20

3002574 DE DISTRIB. UNA LEVA A CIL. CEPILLO CENT.

21

3002575 DE BOMBA ENGRANAJES A PRIORITARIA

22

3002576 DE PRIORITARIA A DISTRIBUYDOR  TRES LEVAS 

23

3002577 DE DISTRIBUYDOR TRES LEVAS A CILINDRO FLAP

24

3002577 DE DISTRIBUYDOR TRES LEVAS A CILINDRO FLAP

25

3002578 DE DISTRIB. TRES LEVAS A CILINDRO CEPILLO LAT.

26

3002579 DE CILINDRO CEPILLO LAT. A MOTOR CEPILLO

27

3002580 DE MOTOR CEPILLO A DESCARGA

28

3002581 DE DISTRIB. TRES LEVAS A CILINDRO CEPILLO LAT.

29

3002582 DA DISTRIB. TRE LEVE A CILINDRO CONT

30

3002582 DA DISTRIB. TRE LEVE A CILINDRO CONT.

31

3002583 DA DISTRIBUTORE  TRE LEVE A SCARICO

32

3002584 DA PRIORITARIA A IDROGUIDA

33

3002585 DA IDROGUIDA A SCAMBIATORE

34

3003753 DA IDROGUIDA A CILINDRO

35

3003753 DA IDROGUIDA A CILINDRO

36

3003755 DA "T" A MOTORE RUOTA

37

3003756 DA "T" A MOTORE RUOTA

38

3003755 DA "T" A MOTORE RUOTA

39

3002587 DA "T" A MOTORE RUOTA

40

3006189 DA CILINDRO A CILINDRO CONTENITORE

29

3002582 DE DISTRIB. TROIS LEVIERS À VERIN CONT

30

3002582 DE DISTRIB. TROIS LEVIERS À VERIN CONT.

31

3002583 DE DISTRIBUTEUR  TROIS LEVIERS À VIDEMENT

32

3002584 DE PRIORITAIRE À HIDROGUIDAGE

33

3002585 DE HIDROGUIDAGE À ÉCHANGEUR

34

3003753 DE HIDROGUIDAGE À VERIN

35

3003753 DE HIDROGUIDAGE À VERIN

36

3003755 DE "T" À MOTEUR ROUE

37

3003756 DE "T" À MOTEUR ROUE

38

3003755 DE "T" À MOTEUR ROUE

39

3002587 DE "T" À MOTEUR ROUE

40

3006189 DE VERIN À VERIN CONTENITEUR

29

3002582 FROM 3-LEVER DISTRIBUTOR TO CYLINDER CONT

30

3002582 FROM 3-LEVER DISTRIBUTOR TO CYLINDER CONT.

31

3002583 FROM 3-LEVER DISTRIBUTOR TO UNLOAD

32

3002584 FROM PRIORITARY TO HYDROSTEERING

33

3002585 FROM HYDROSTEERING TO EXCHANGER

34

3003753 FROM HYDROSTEERING TO CYLINDER

35

3003753 FROM HYDROSTEERING TO CYLINDER

36

3003755 FROM "T" TO WHEEL MOTOR

37

3003756 FROM "T" TO WHEEL MOTOR

38

3003755 FROM "T" TO WHEEL MOTOR

39

3002587 FROM "T" TO WHEEL MOTOR

40

3006189 FROMCYLINDER TO CONTAINER CYLINDER 

29

3002582 VON 3-HEBEL VERTEILER ZU ZYLINDER KONT

30

3002582 VON 3-HEBEL VERTEILER ZU ZYLINDER KONT.

31

3002583 VON 3-HEBEL VERTEILER ZU ABLADEN

32

3002584 VON HAUPTVENTIL ZU HYDROFÜHRUNG

33

3002585 VON HYDROFÜHRUNG ZU TAUSCHER

34

3003753 VON HYDROFÜHRUNG ZU ZYLINDER

35

3003753 VON HYDROFÜHRUNG ZU ZYLINDER

36

3003755 VON "T" ZU RADMOTOR

37

3003756 VON "T" ZU RADMOTOR

38

3003755 VON "T" ZU RADMOTOR

39

3002587 VON "T" ZU RADMOTOR

40

3006189 VON ZYLINDER ZU BEHÄLTER ZYLINDER

29

3002582 DE DISTRIB. TRES LEVAS A CILINDRO CONT

30

3002582 DE DISTRIB. TRES LEVAS A CILINDRO CONT.

31

3002583 DE DISTRIBUYDOR  TRES LEVAS A DESCARGA

32

3002584 DE PRIORITARIA A HIDRODIRECCION

33

3002585 DE HIDRODIRECCION A INTERCAMBIADOR

34

3003753 DE HIDRODIRECCION A CILINDRO

35

3003753 DE HIDRODIRECCION A CILINDRO

36

3003755 DE "T" A MOTOR RUEDA

37

3003756 DE "T" A MOTOR RUEDA

38

3003755 DE "T" A MOTOR RUEDA

39

3002587 DE "T" A MOTOR RUEDA

40

3006189 DE CILINDRO A CILINDRO CONTENEDOR

Содержание PB 200 D

Страница 1: ...CONQUEST PB200 FLOOR SWEEPER OPERATOR MANUAL T 1800 826 789 E support conquestequipment com au W conquestequipment com au IS200 OM V01...

Страница 2: ...CHRIFTEN NORMAS DE SEGURIDAD 24 9 CONTROLLI PRIMA DELL AVVIAMENTO CHECKS PRIOR TO STARTING UP CONTROLES AVANT MISE EN MARCHE KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME CONTROLES ANTES PUESTA EN MARCHA 26 10 US...

Страница 3: ...1 3 CONDIZIONI AMBIENTALI CONSENTITE Temperatura minima di utilizzo 20 C 4 F Temperatura massima di utilizzo 40 C 104 F ATTENZIONE NON UTILIZ ZARE E NON LASCIARE IN SOSTA CON TEMPERATURE AL DI SOPRA D...

Страница 4: ...Breite sowie auch eine L nge von mindestens 100 cm haben Siehe Abb 1 3 ZUGELASSENE UMWELTBEINGUNGEN Minimale Betriebstemperatur 20 C 4 F Maximale Betriebstemperatur 40 C 104 F VORSICHT NICHTBENUTZEN U...

Страница 5: ...materiale da raccogliere incompatibile con la rotazione delle spazzole Non pu essere utilizzata in alcun modo da appoggio per cose o per servirsene come piano rialzato per cose e persone 4 CONDITIONS...

Страница 6: ...ilis e sur des surfaces non goudronn es graveleuses ou tr s disjointes Non peut pas ramasser des huiles des poisons et des mat riaux chimiques en g n ral si l on doit utilis r la machine dans des tabl...

Страница 7: ...teorica Trazione idrostatica sulle ruote posteriori Diametro spazzola laterale Diametro spazzola centrale Capacit contenitore rifiuti Altezza di scarico Superficie filtrante Velocit massima Motore co...

Страница 8: ...Max H he Max H he mit Kabine und Blinker Theoretische Kapazit t des Beh lters Hydrostatischer Antrieb der Hinterr der Durchmesser der Seitenbesen Durchmesser der Hauptbesen Kapazit t des Beh lters Ab...

Страница 9: ...o batteria 58 Chiave apertura cofano anteriore 59 Supporto per scuotifiltro 60 Fermo per scuotifiltro 61 Fermo per motore scuotifiltro 62 Scuotifiltro 12 V 63 Vaschetta espansione 64 Comando e spia se...

Страница 10: ...1 Niveau gazole 32 R servoir huile 33 Niveau bo tier huile 34 Batterie D marrage 35 Tandem pompes engr nages 36 Pompe d bit variable 37 Moteurs hydrauliques de traction 39 Cl ouverture capots lat raux...

Страница 11: ...PB 200 12 6 3 25 3 4 3 3 3 2 9 1 2 1 3 1 3 5 2 1 2 9 4 16 15 10 8 7 51 17 8 50 37 11 5 1 28 1 14 26 13 12...

Страница 12: ...PB 200 13 2 2 21 64 22 24 18 23 19 27 28 2 28 3 63 28 35 36 29 52 20 1 20 3 20 2 20 4 18 1...

Страница 13: ...PB 200 14 49 47 45 46 48 32 53 56 31 54 34 30 57 55 33 2 3 39 2 28 1 45 1...

Страница 14: ...PB 200 15 2 4 58 40 40 1 41 42 42 41 62 61 59 60 44 43 44 1...

Страница 15: ...ot be used if one or more guards are missing or damaged A description of these guards and their order codes are given below IGNITION KEY Ignition key part 19 Fig 4 is used for energizing the machine e...

Страница 16: ...t 19 Fig 4 sert pour mettre sous tension l installation lectrique de la machine 0 Position OFF 1 1er d clic pr chauffage bougies 2 2 me d clic allumage COMMANDES HYDRAULIQUES Fig 4 1 Levier part 18 av...

Страница 17: ...sizione A possibile utilizzare il comando idraulico part 26 in posizione ON va in funzione la ventola d aspirazione in posizione OFF si ferma 5 6 INDICATORS PANEL Fig 5 20 1 Filter shaker switch 20 2...

Страница 18: ...en avant la machine avance de 0 la vitesse maximale tandis qu en appuyant sur la partie arri re la machine recule PEDALE FREIN DE SERVICE position 13 Fig 6 La p dale du frein position 13 agit hydrauli...

Страница 19: ...nitore di raccolta procedere come segue Scuotere il filtro per almeno 10 a flap e contenitore chiusi verificare che il motore aspirazione non sia in funzione Sollevare il contenitore al livello necess...

Страница 20: ...et s et nature des soies selon le tipo de mat riau ramasser elle est autor glable et autonivelante et de toute fa on peut tre ulterieurement r gl e selon le pavage plus ou moins aggressif par le pomme...

Страница 21: ...ave avviamento part 19 Fig 4 In caso di mancato funzionamento del freno di servizio part 13 Fig 5 tirare a fondo la leva freno di stazionamento part 14 Fig 6 9 8 10 A B C 41 FILTERING SYSTEM The filte...

Страница 22: ...Joint flap conteneur 7 PLACE DE TRAVAIL OCCUP E PAR L OP RATEUR ARR T D URGENCE PLACE DE TRAVAIL La place de travail qui doit tre occup par l op rateur pendant l utilisation de la machine est seuleme...

Страница 23: ...hio di scoppio o incendio effettuando rifornimento a motore acceso o a motore spento non completamente freddo 2 Rischio di gravi ustioni eseguendo qualsiasi manutenzione a motore spento non completame...

Страница 24: ...ch es seulement moteur teint et l aide de gants de protection pour viter de se piquer ou blesser si ventuellement dans les soies il y avait des clats pointus de d bris en g n ral 3 Risque d inhalation...

Страница 25: ...contains approximately kg 3 3 oil for temperate climats we recommend 15W 40 oil Fill up with gasoil engine off and cold ATTENTION KEEP GASOIL OUT OF THE REACH OF CHILDREN IN A DRY VENTILATED PLACE AWA...

Страница 26: ...n posiblemente de nitril interior de algod n el c rter del aceite contiene apr x kg 3 3 de aceite el aceite que recomandamos para climas temperados es el 15W 40 Llene con gasoleo motor apagado y fr o...

Страница 27: ...46 11 INTERVENTI DI MANUTENZIONE ORDINARIA 53 56 55 33 In seguito usando metodicamente ed opportunamente la macchina non si avr pi bisogno di effettuare la sgrossatura La spazzola laterale deve esser...

Страница 28: ...ICHE WARTUNG En suite en utilisant m thodiquement et opportunement la machine on n aura plus besoin d effectuer le d grossissage La brosse lat rale doit tre utilis e seulement pour le nettoyage de bor...

Страница 29: ...opria sede 5 Pulirlo a fondo con aspirapolvere 1 Open the bonnet Ref 5 with its key Ref 58 2 Remove the filters cover Ref 40 by releasing the locking hooks Ref 40 1 3 Unplug the connector from the fil...

Страница 30: ...xation R f 42 et enlever le filtre R f 41 de son logement 5 La nettoyer fond l aide d un aspira teur 1 Abrir el cap Ref 5 con la llave Ref 58 2 Quitar la capa vano filtros Ref 40 soltando los ganchos...

Страница 31: ...ura 15 Per la regolazione della spazzola centrale sufficiente avvitare il pomolo 45 1 Fig 15 per diminuire la traccia viceversa svitarlo se la si vuole aumentare 14 9 11 cm 45 1 15 ANTI DUST SEALS Eve...

Страница 32: ...ROSSE CENTRALE Si l on s aper oit que la machine ne brosse plus parfaitement ou laisse de la salet il faudra effectuer un contr le de la trace Pour v rifier la trace freiner la machine baisser et fair...

Страница 33: ...of the brush therefore it is necessary to intevene on the screw when the brush is worn our The screw pos B Fig 17 is used for swinging the brush holding arm by turning it clockwise the arm moves to th...

Страница 34: ...ite el cepillo central part 45 Para remontar el cepillo actue con secuencia inversa AJUSTE CEPILLO LATERAL El tornillo pos A Fig 17 sirve para la regulaci n en altura del cepillo por lo tanto una vez...

Страница 35: ...cchina fa polvere durante l uso o tralascia sporco a terra le cause possono essere tante ma con I uso accorto e una buona manutenzione ordinaria non potranno verificarsi spesso e quindi RIMEDI 1 Scuot...

Страница 36: ...There can be many reasons for these but if the machine is used correctly and routine maintenance is carried out regularly they cannot occur very often Therefore REMEDIES 1 Shake it with the filter sh...

Страница 37: ...ussi re pendant l emploi ou laisse de la salet au sol les causes peuvent tre nombreuses mais avec un emploi attentif et un bon entretien ordinaire ceux ci seront tr s rares REM DES 1 Le s couer avec l...

Страница 38: ...n viele Ursachen geben aber mit einer sorgf ltigen Verwendung und einer guten ordentlichen Wartung sind die Defekte selten und zwar L SUNGEN 1 Mit dem Filtersch ttler ihn sch t teln und wenn n tig ihn...

Страница 39: ...a m quina hace polvo durante el uso o deja sucio el suelo las causas pueden ser muchas pero con el uso atento y una buena manutenci n ordinaria no podr n ocurrir a menudo de toda manera REMEDIOS 1 Hay...

Страница 40: ...rto ecc This section includes the tables with the exploded view of the machine numbered and the spare parts list with relevant part numbers When placing an order for spare parts please always specify...

Страница 41: ...03 Sw6 Sw7 Sw8 Sw9 M04 M05 In7 In8 3 4 LP3 2 LP2 1 LP1 3 4 LP4 2 LP5 1 LP6 LP11 LP12 LP13 LP14 5 1 9 10 5 1 9 10 5 1 9 10 Lp17 Lp18 Lp19 5 1 9 10 5 1 9 10 Lp20 Lp21 X6 X5 4 X5 3 2 X5 2 X5 1 X4 3 X4 4...

Страница 42: ...r 34 Fa1 Linke vordere Pfeileleuchte 35 Fa2 Rechte vordere Pfeileleuchte 36 Fa3 Linke vordere Leuchte 37 Fa4 Rechte vordere Leuchte 38 Fl1 Arbeitsleuchte 39 Fl2 Arbeitsleuchte 40 L01 Blinker 41 Sw5 Wa...

Страница 43: ...200 44 PB 200 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM UNITE HYDRAULIQUE INSTALACION IDRAULICA ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligungs G...

Страница 44: ...R 16 3003898 A FROM SWITCH PIPE TO MAIN BRUSH MOTOR 17 3003894 FROM SWITCH TO FAN MOTOR 18 3003895 FROM FAN MOTOR TO UNLOAD 19 3002573 FROMONE LEVERDISTRIBUTORTOEXCHANGER 20 3002574 FROMONE LEVERDISTR...

Страница 45: ...PB 200 46 PB 200 TAV TAB 1 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligungs GmbH...

Страница 46: ...1 35 2104411 COFANO MOTORE Engine bonnet 1 36 4300212 VITE TSPEI M5X16 Screw TSPEI M5x16 1 37 4300045 RONDELLA D 5 5X15 Washer D 5 5x15 1 38 4300041 DADO AUTOBLOCCANTE M5 Lock nut M5 1 39 3001900 CER...

Страница 47: ...PB 200 48 PB 200 TAV TAB 2 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligungs GmbH From to s n...

Страница 48: ...X Right gas spring stirrup 2 42 2105138 STAFFA MOLLA GAS SX Left gas spring stirrup 2 43 3005135 CERNIERA COFANO Bonnet hinge 2 44 2105162 MASCHERA ANTERIORE Front mask 2 45 3005175 MONTANTE MASCHERA...

Страница 49: ...PB 200 50 PB 200 TAV TAB 3 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligungs GmbH...

Страница 50: ...DADO AUTOBLOCCANTE M8 Lock nut M8 3 14 4300015 VITE TE M10X60 Screw TE M10x60 3 15 3005037 FERMO PER FILTRO A SACCHE Pocket filter fastener 3 16 4300256 RONDELLA GROOVER D 10 Washer D 10 3 17 4300178...

Страница 51: ...PB 200 52 PB 200 TAV TAB 4 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligungs GmbH...

Страница 52: ...3000098 RONDELLA PER ALBERO DI COMANDO Washer for drive shaft 4 11 4300033 VITE TE M8X20 Srew M8x20 4 12 4300224 RONDELLA D 18X6 4 Washer D 18x6 4 4 13 4300051 DADO AUTOBLOCCANTE M6 Lock nutM6 4 14 4...

Страница 53: ...10 16 9 29 28 33 42 40 41 43 24 27 20 26 21 22 15 18 19 5 6 7 44 45 46 47 25 20 26 25 22 23 49 48 28 33 29 16 9 17 11 27 34 34 A 30 35 38 14 13 12 8 1 2 3 4 14 13 12 8 G H 17 31 A B 59 G H 53 50 51 5...

Страница 54: ...02621 Colonnetta serraggio ruote M 16 x 1 5 Stud bolt for closet wheel M 16 x 1 5 5 36 4300250 Rondella diam 15 x 28 Washer diam 15 x 28 5 37 4300339 Vite TE M 14 x 50 Zinc Srew M 14 x 50 5 38 4200925...

Страница 55: ...PB 200 56 PB 200 TAV TAB 6 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligungs GmbH...

Страница 56: ...NTRALE Adjustable shaft main broom 6 35 4200744 COPPIGLIA A MOLLA D 3 5 Spring clip D 3 5 6 36 3001728 PERNO LEVA DI RINVIO Lever pin 6 37 2102505 LEVA DI RINVIO SECONDARIA Secondary idle lever 6 38 3...

Страница 57: ...25 22 21 2 23 27 10 14 12 13 18 17 19 1 34 15 16 1 42 49 28 33 34 30 32 31 26 27 23 DX SX 1 2 4 3 56 54 53 56 59 56 57 58 57 51 52 58 57 57 OPTIONAL 14 12 18 17 16 48 15 9 44 43 50 49 19 11 10 47 46 4...

Страница 58: ...28 4300227 Vite TE M10 x 40 Screw M10 x 40 7 29 4300178 Dado M10 Nut M10 7 30 4300061 Vite TE M8 x 70 filetto Screw M8 x 70 thread 7 31 4300070 Dado M10 autofrenante Nut M10 self locking 7 32 4300034...

Страница 59: ...PB 200 60 PB 200 TAV TAB 8 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligungs GmbH...

Страница 60: ...her diam 17 x 8 4 8 15 4300107 VITE TE M8X16 Screw M 8 x 16 8 16 4200421 BOCCOLA GB 2515 Bushing GB 2515 8 17 4200419 ANELLO G25 32 4 Ring G 25 32 4 8 18 2101722 PIASTRA CILINDRO FLAP Flap cilinder pl...

Страница 61: ...PB 200 62 PB 200 TAV TAB 9 Fino a matricola Up to s n 5752 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligungs GmbH...

Страница 62: ...24 4200788 POMPA FRENO Pump brake system 9 25 4300293 VITE TE M8X25 Srew M8 x 25 9 26 4300036 RONDELLA D 8 4 x 17 WasherD 8 4 x 17 9 27 4300053 DADO AUTOBLOCCANTE M8 Lock nut M8 9 28 4200491 RONDELLA...

Страница 63: ...7 42 43 44 41 45 44 2 63 62 61 7 50 50 45 47 9 8 4 34 12 15 12 30 31 54 26 25 4 29 46 4 14 27 28 12 1 17 19 18 22 22 A 20 21 24 23 7 5 6 45 34 47 11 10 9 4 4 14 16 33 33 60 60 48 46 37 35 36 51 53 48...

Страница 64: ...ELLA BONDED SEAL 1 4 Bonded seal washer 1 4 9 31 4200790 RACCORDO AD OCCHIO M10X1 25 Eye shaped union M10x1 25 9 32 3003922 RACCORDO FORATO M12X1 5 Union 12x1 5 9 33 4300029 DADO M8 UNI 5588 ZINC Hexa...

Страница 65: ...PB 200 66 PB 200 TAV TAB 10 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligungs GmbH...

Страница 66: ...3 LEVE Distributor with three levers 10 37 4200799 FILTRO IN LINEA Oil filter Sofima HTS type B 10 38 4200816 FASCETTA A COLLARE Clamp collar 10 39 4200823 INDICATORE LIVELLO CARBURANTE Fuel level in...

Страница 67: ...PB 200 68 PB 200 TAV TAB 10 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligungs GmbH...

Страница 68: ...ew M10x35 10 89 4300329 VITE TSPEI M6X10 ZINCATA Socket head flat countersunk M6x 10 10 90 4300363 VITE AUTOFILETTANTE TBTC 3 9X16 Self tapping screw 3 9x16 10 91 4300375 VITE TE M14 x 1 5 x 30 DIN 96...

Страница 69: ...PB 200 70 PB 200 TAV TAB 11 IS1 AL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligungs GmbH h E 6382 E 6389 h E 6382...

Страница 70: ...centrale Label central plate 11 34 3005288 Piastra leve Plate levers 11 35 4200657 Sirena PIE 20 Hooter PIE 20 11 36 3005289 Piastra centrale diesel Central plate diesel 11 37 3007433 Piatto supporto...

Страница 71: ...ne mauvaise utilisation ou l inobservation des instruction de ce manuel IMPRIME EN ITALIE Edition 09 2016 DE Firma ISAL s r l beh lt sich das Recht vor jederzeit ohne Vorbescheld nderungen an ihren Ma...

Отзывы: