36
COMUNELLO
®Copyright 2013 - All right reserved
в комплекте; (рис. 9).
• Прикрепите плечо к шарнирному кронштейну, используя втулку,
шайбу, болт и гайку (Рис. 10).
• Проверьте, что кронштейн и плечо полностью выровнены.
• Отрегулируйте концевой выключатель, как указано в параграфе
4.4.2.
4.4.2
МОНТАЖ КОНЦЕВОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
Механический концевой выключатель
Привод оборудован 2 регулируемыми механическими концевыми
выключателями, блокирующими створку после достижения положения
открытия и закрытия.
• Когда мотор-редуктор разблокирован, нужно поместить створку в
требуемое положение открытия (Рис.11).
• Прикрепите механический останов при достижении упора к плечу 1,
блокируя его при помощи винта в комплекте (Рис.12).
• Зубчатая форма концевого выключателя и нижней поверхности
позволяют осуществлять регулирование, выполняя шаги по 5°.
• Выполните ту же процедуру при полностью закрытой створке
(Рис.13).
Электронный концевой выключатель
Если картер уже установлен, снимите его, как показано на рис. 8.
• Поместите створку в положение полного закрытия (рис.14).
• Поворачивайте нижний кулачок до тех пор, пока не сработает
нижний выключатель (рис.15).
• Затяните кулачок, завинтив винт.
• Поместите створку в положение полного открытия (рис.16).
• Затяните кулачок, завинтив винт.
• Поворачивайте верхний кулачок до тех пор, пока не сработает
верхний выключатель (рис.17).
• Соедините выключатели с электронной платой, находящейся в
верхней части двигателя, как объяснено в главе 5 “электрические
соединения”.
4.4.3
РУЧНАЯ РАЗБЛОКИРОВКА ДВИГАТЕЛЯ
Ручная разблокировка используется в тех случаях, когда нужно
открыть ворота вручную. Активация системы разблокировки может
вызвать неконтролируемые движения ворот в том случае, если имеет
место потеря равновесия или механические неисправности.
• Откройте переднюю дверку и вставьте ключ в комплекте (рис. 18).
• Поверните ключ в направлении по часовой стрелке на 360°.
Возьмите рычаг разблокировки и потяните его в направлении
против часовой стрелки (рис.19) до его остановки. Таким образом,
мотор-редуктор становится несоединенным, что позволяет ручное
открытие ворот.
• Не толкайте резко створку ворот, сопровождайте ее движение на
протяжении всего хода (рис. 20).
• Ключ нельзя вынуть из замка, до тех пор, пока рычаг не будет
перенесен в начальное положение.
• Для восстановления моторизированного управления, сначала
поместите рычаг, а затем ключ в начальное положение закрытия
(рис.21).
• Выньте ключ и поместите его в надежное место, известное
заинтересованным лицам. (Рис.22).
5
ПОДГОТОВКА ДЛЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ
СОЕДИНЕНИЙ
ВНИМАНИЕ!
Для соединения с сетью нужно использовать
многополюсный кабель с минимальным сечением 3x1,5 мм2 типа,
предусмотренного в действующих стандартах.
• Выполните ручную разблокировку, как описано в параграфе 4.4.3.
• Снимите картер двигателя, отвинтив 2 боковых винта.
• Снимите картер в направлении вверх (рис. 8).
• Соедините желто-зеленый провод (заземление) с кабельным
наконечником, уже привинченным со стороны отверстия прокладки
кабелей. (Рис. 23) (Для моделей класса I).
• Подсоедините электрические провода к электронной плате,
находящейся в верхней части двигателя (Рис.24).
6
ИСПЫТАНИЯ
Каждый элемент автоматизма, например чувствительные кромки,
фотоэлементы, аварийный останов, и т. д., требует специальных
испытаний. Для данных устройств нужно выполнить процедуры,
приведенные в соответствующих рабочих руководствах. Для испытаний
CONDOR выполните приведенную далее последовательность
операций:
•
Проверьте строгое выполнение всего предусмотренного в настоящем
руководстве, и, в особенности, в главе “1 Предупреждения”;
•
Используя предусмотренные устройства для управления или
останова (ключ-селектор, кнопки управления или радиопередатчик),
выполните пробное открытие, закрытие и останов ворот, а также
проверьте поведение ворот, которое должно соответствовать
предусмотренному.
•
Проверьте работу каждого устройства безопасности, имеющегося
на установке (фотоэлементы, чувствительные кромки, аварийный
останов и т. д.).
•
Если опасные ситуации, вызванные движением створки, были
устранены благодаря ограничению силы удара, то нужно провести
измерение силы, в соответствии со стандартом EN 12445.
7
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Необходимо регулярно проводить техобслуживание, привлекая для
этого квалифицированный персонал в соответствии с действующими
нормативами и законодательством. CONDOR нуждается в плановом
техобслуживании раз в 6 месяцев или спустя 10 000 маневров после
последнего техобслуживания.
•
Отсоедините любой источник питания двигателя.
•
Проверьте и замените все изношенные части в движении.
•
Проверьте состояние износа всех частей автоматизации.
8
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
Можно приобрести запасные части; в случае необходимости
обращайтесь в службу техсервиса.
9
ВЫВОЗ В ОТХОДЫ
В конце срока службы системы автоматизации нужно вывезти ее в
отходы, с привлечением квалифицированного персонала. Материалы
должны повторно утилизироваться или выбрасываться в соответствии
с действующими местными правилами.
10 ГАРАНТИЯ
Гарантия на правильное функционирование приводов компании
Fratelli Comunello S.p.a составляет 24 месяцев с даты изготовления,
при соблюдении инструкций по монтажу и эксплуатации указанных в
данном руководстве. Fratelli Comunello S.p.a. гарантирует ремонт или
замену дефектных деталей (эквивалентные размеры компенсации
не обеспечиваются), после анализа специалистов компании Fratelli
Comunello SpA и только при их подтверждении дефекта изготовления.
Расходы на транспорт товара (с покупателя до компании Фрателли
Комунелло и с Фрателии Комунелло до покупателя) возлагаются
на покупателя. Дефектный товар возвращен Fratelli Comunello
SpA принадлежает компании Комунелло. Стоимость выполнения
ремонта и замены дефектных товаров возлагается на покупателя. Не
выплачивается компенсация за период, в течение которого привод
не работает. Ремонт или замена дефектных товаров не отложит срок
гарантии.
Покупатель должен сообщить поставщику, на сновании письменного
заявления, дефектность товаров не позднее, чем через 8 дней с даты
обнаружения дефекта или доставки товаров. Гарантия не действует
в следующих случаях: гарантия не покрывает любые повреждения
изделий, произошедшие при транспортировке или вследствие
неисправности электроустановки у покупателя, человеческой
халатности и небрежности, нарушения правила эксплуатации
электроутсановки, несанкционированной разборки, ремонта или
модификации, неправильного использования (мы советуем проводить
техническое обслуживание 1 раз в 6 месяцев), использования
неоригинальных запчастей; воздействия атмосферных агентов или
химических агентов.
Гарантия не покрывает стоимость потребительских материалов,
предполагаемых дефектов или необъективных проверок.
Хатактеристики изделия
Fratelli Comunello SpA постоянно улучшает свои изделия, поэтому
технические характеристики и внешний вид изделий могут быть
изменены производителем, даже без предупреждения.
Арбитраж
Все споры, которые могут возникнуть, считаютя в компетенции
суда Vicenza (VI) и будут урегулированы на основе итальянского
законодательства.
Содержание CONDOR 220
Страница 3: ...3 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 4 FIG 5 FIG 3 FIG 6 S P S P ...
Страница 4: ...4 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 7 FIG 8 FIG 9 FIG 10 ...
Страница 5: ...5 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 11 FIG 13 FIG 12 FIG 14 1 ...
Страница 6: ...6 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 15 FIG 16 FIG 18 FIG 19 FIG 17 ...
Страница 7: ...7 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 20 FIG 22 FIG 24 FIG 23 FIG 21 1 2 3 ...
Страница 12: ...FIG 35 FIG 36 CR220 ONE 24V FM B CR350 ONE 24V FM B 308 236 200 FIG 37 CR220 ONE 24V SC B CR350 ONE 24V SC B ...
Страница 37: ...37 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved NOTES ...
Страница 38: ...NOTES ...
Страница 39: ...39 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved NOTES ...