background image

19

COMUNELLO

  ®Copyright 2013 - All right reserved

ENGLISH

2  PRODUCT DESCRIPTION AND 
  INTENDED USE

2.1 PRODUCT DESCRIPTION 

Electromechanical articulated arm operator designed for use with 
lightweight structures and for single leaves up to 2.2 metres and 3.5 metres. 
Composed of a compact aluminium housing and die cast alloy arm. 

2.2 TYPICAL INSTALLATION

E

C

C

B

F

B

A

A

D

KEY

A OPERATOR 
B  OPENING PHOTOCELLS
C   CLOSING PHOTOCELLS
D  FLASHING LIGHT
E  KEY SELECTOR SWITCH
F  CENTRAL CLOSING STOP

3 TECHNICAL SPECIFICATIONS

CONDOR 220

CONDOR 350

Power supply

230 ~ 50 Hz

Operator power supply

24V 

ONE 24V 

230V ~

24V 

ONE 24V 

Power consumption 

110 W

280 W

150 W

Current input

5 A

1,2 A

6,5 A

Torque

150 Nm

250 Nm

200 Nm

Duty cycle

30%

Intensive use

Protection rating

IP 24 D

Insulation class

1 earth

1 earth

II

Working temperature

from -20°C to + 50°C

Speed 

0,10 rad/s

Weight

10 Kg

10 Kg

10 Kg

LEAF WEIGHT (Kg)

LEAF LENGHT (m) 

LIMITS OF USE - CONDOR 220

0  25  50  75  100  125  150  175  200  225  250  275  300  325  350  375 

1.5 

2.5 

2.75 

3.25 

3.5 

LEAF WEIGHT (Kg)

LEAF LENGHT (m) 

LIMITS OF USE - CONDOR 350

4  

INSTALLATION

4.1 PRELIMINARY CHECKS 

Ensure that all material used is in perfect condition and fit for purpose.
•  Make sure that the mechanical structure of the gate is suitable for 

automation. This product cannot be used to automate a gate unless 
the gate is already in good working order and safe and it cannot remedy 
defects caused by incorrect installation or lack of maintenance of the 
gate.

•  Check the stated operating limits.
•  Move the gate leaves manually in both directions to ensure the force 

required is constant throughout the full range of movement.

•  Move the gate leaves manually to any position then release them to 

check that they remain stationary.

•  Check that the area in which the operator is to be mounted is compatible 

with the size of the unit and make sure there is sufficient clearance for 
the full movement of the arm.

•  Ensure that there is sufficient space around the operator to perform the 

manual release procedure.

•  Ensure that the surfaces on which the devices are to be mounted are 

solid and able to provide a secure anchorage.

•  Ensure that all devices to be installed are in a protected location and 

such as to minimize the risk of accidental impact.

4.2 OPERATING LIMITS

Before starting the installation work make sure the operator is correctly sized 
in relation to the dimensions and length of the gate leaves and within the 
limits of the values given in the chapter “Product technical specifications”: 
For installation purposes the minimum width of the gate pillar is 200mm.
The operator arm must be secured to the gate leaf in a sufficiently robust 
position (e.g. on the gate frame). 

4.3 PREPARATORY WORK FOR INSTALLATION (FITTING 
THE ARTICULATED ARMS)

•  Release the operator (see heading 4.4.3)
•  Assemble arm 1 and arm 2 (FIG. 3)
•  Fix the arms to the drive shaft (FIG. 4)
•  Fit the cover and secure it with the two screws supplied (FIG. 5).
  The sole difference between the LH and RH leaves lies in the position
  of arm 2.

4.4 INSTALLATION

4.4.1 INSTALLATION:
•  With reference to FIG. 1 measure distance D and, depending on the 

required opening angle, you can obtain dimensions B and A.

•  Check that the arm has sufficient operating clearance to complete the 

opening movements (dimensions C and E). (FIG. 1).

•  Referring to fig. 6, drill 4 holes of suitable diameter in relation to the type 

of anchor bolts used to fix plate P.

•  Comply with the minimum dimension of 150 mm required to avoid 

installing the operator too close to the ground. (FIG. 6).

•  Drill 2 holes for fixing the articulated bracket S, complying with the value 

of dimension A (FIG. 1) and ensuring alignment (dimension 60 mm) with 
the operator bracket P shown in (FIG. 6).

•  If the areas of fixing are too insubstantial or insufficiently sturdy, they 

must be reinforced.

•  Bring the gate leaf to the fully closed position (FIG. 7).
•  Remove the operator cover by unscrewing the 2 lateral screws elimina 

and the central screw located under the release lever (FIG. 8).

•  Fix the operator to the bracket with the two nuts and bolts supplied; 

(FIG. 9).

•  Fix the arm to the articulated bracket using bushing, washer, nut and 

bolt (FIG. 10).

•  Check that the bracket and arm are perfectly level.
•  With the operator released, open the gate leaves completely and check 

the operating clearances of the two arms.

•  Adjust the limit stop as described in heading 4.4.2.

4.4.2 INSTALLATION OF LIMIT STOPS AND SWITCHES 

Mechanical limit stop

The operator is equipped with two adjustable mechanical limit stops that 
arrest the gate when the fully open and fully closed positions are reached.
•  With the operator released, bring the gate leaf to the desired opening 

position (FIG.11).

Содержание CONDOR 220

Страница 1: ...Suitable for lightweight gates and for single leaves and for use with large posts comunello com ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 91300122 Rev 01 29 12 14 ...

Страница 2: ...2 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 1 FIG 2 α B D A C 90 205 0 415 209 90 190 50 415 135 90 185 100 395 159 5 90 170 150 372 278 110 250 0 365 287 ...

Страница 3: ...3 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 4 FIG 5 FIG 3 FIG 6 S P S P ...

Страница 4: ...4 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 7 FIG 8 FIG 9 FIG 10 ...

Страница 5: ...5 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 11 FIG 13 FIG 12 FIG 14 1 ...

Страница 6: ...6 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 15 FIG 16 FIG 18 FIG 19 FIG 17 ...

Страница 7: ...7 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 20 FIG 22 FIG 24 FIG 23 FIG 21 1 2 3 ...

Страница 8: ...OMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 27 FIG 28 FIG 25 FIG 26 CR220 230V FM B CR220 230V FM W CR220 230V FM SC B CR220 230V FM SC W CR220 24V FM SC B CR220 24V FM SC W CR220 24V FM B CR220 24VFM W ...

Страница 9: ...9 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 29 FIG 30 CR220 24V FE B CR220 24V FE W CR220 24V FE E B CR220 24V FE E W CR350 24V FE E B CR350 24V FE E W CR350 24V FE E SC B CR350 24V FE E SC W ...

Страница 10: ...10 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 31 CR220 230V FE B CR220 230V FE W FIG 32 CR220 230V FE SC B CR220 230V FE SC W ...

Страница 11: ...11 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved FIG 33 FIG 34 CR220 230V FE E SC B CR220 230V FE E SC W CR220 230V FE E B CR220 230V FE E W ...

Страница 12: ...FIG 35 FIG 36 CR220 ONE 24V FM B CR350 ONE 24V FM B 308 236 200 FIG 37 CR220 ONE 24V SC B CR350 ONE 24V SC B ...

Страница 13: ... CE Direttiva EMC direttiva 2006 42 CE Direttiva Macchine e che sono state applicate tutte le norme e o specifiche tecniche di seguito indicate EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 ed emendamenti successivi Ultime due cifre dell anno in cui è affissa la marcatura CE 14 Rosà VI Italia 01 09 2014 Inoltre dic...

Страница 14: ...rvire a completare l automazione con CONDOR in base alla specifica situazione d impiego L automatismo non deve essere utilizzato prima di aver messo in sicurezza il cancello Il materiale dell imballaggio deve essere smaltito nel pieno rispetto della normativa locale 1 3 AVVERTENZE PER L USO Non eseguire modifiche su nessuna parte se non previste nel presente manuale Operazioni di questo tipo posso...

Страница 15: ...iduttore Accertarsi che ci sia spazio sufficiente per la manovra manuale di sblocco del motoriduttore Accertarsi che le superfici scelte per installare i vari dispositivi siano solide e possano garantire un fissaggio stabile Accertarsi che ciascun dispositivo da installare sia collocato in una posizione protetta e al riparo da urti accidentali 4 2 LIMITI D IMPIEGO Prima di eseguire l installazione...

Страница 16: ...fotocellule bordi sensibili arresto di emergenza ecc Se le situazioni pericolose provocate dal movimento dell anta sono state salvaguardate mediante la limitazione della forza d impatto si deve eseguire la misura della forza secondo quanto previsto dalla norma EN 12445 7 MANUTENZIONE DEL PRODOTTO La manutenzione deve essere effettuata regolarmente da parte di personale qualificato secondo quanto p...

Страница 17: ...004 108 EC Directive EMC Directive 2006 42 EC Directive Machinery Directive and that all the rules and or technical specifications shown below have been applied EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 and the following amendments Last two digits of the year in which the EC marking has been affixed 14 Rosà VI ...

Страница 18: ...materials that may be required to completetheCONDORgateopenersystem in consideration of the specific application The automation system must not be used until the gate has been made safe Dispose of packaging materials in compliance with local regulations 1 3 OPERATING PRESCRIPTIONS No modifications can be made to any part of the product unless specified in this manual Unauthorized modification of t...

Страница 19: ...he risk of accidental impact 4 2 OPERATING LIMITS Before starting the installation work make sure the operator is correctly sized in relation to the dimensions and length of the gate leaves and within the limits of the values given in the chapter Product technical specifications For installation purposes the minimum width of the gate pillar is 200mm The operator arm must be secured to the gate lea...

Страница 20: ...operation of all the system s safety devices photocells safety edges emergency stop etc one by one If potentially hazardous situations caused by movement of the gate leaf have been eliminated by limitation of impact force the associated force must be measured as prescribed in standard EN 12445 7 PRODUCT MAINTENANCE Maintenance must be carried out at regular intervals by qualified personnel in comp...

Страница 21: ...tlinie 2004 108 EG EMV Richtlinie Richtlinie 2006 42 EG Maschinenrichtlinie und dass alle folgenden Normen und oder technischen Spezifikationen angewendet wurden EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 sowie ihre nachträglichen Änderungen Letzte zwei Ziffern des Jahres in dem das CE Zeichen angebracht wurde 1...

Страница 22: ... je nach der spezifischen Verwendung zur Komplettierung der Automatisierung mit CONDOR dienen können Das Antriebssystem darf nicht verwendet werden solange die Sicherheitsmaßnahmen am Tor nicht erfasst wurden Das Verpackungsmaterial ist unter voller Einhaltung der örtlichen Vorschriften zu entsorgen 1 3 GEBRAUCHSHINWEISE Es dürfen nirgendwo Änderungen durchgeführt werden sofern nicht in diesem Han...

Страница 23: ...orrichtungen gewählten Oberflächen tragfähig sind und eine stabile Befestigung garantieren Sicherstellen dass sich jede zu installierende Vorrichtung an einer geschützten und vor unerwünschten Stößen sicheren Position befindet 4 2 EINSATZGRENZEN Vor der Installation prüfen dass der Motor für das Gewicht und die Länge der Flügel korrekt bemessen ist und innerhalb der Grenzwerte laut Kapitel Technis...

Страница 24: ...tsmäßige Verhalten prüfen Alle Sicherheitsvorrichtungen der Anlage Fotozellen Sicherheitsleisten Notabschalter usw einzeln nach ihrer korrekten Betriebsfähigkeit überprüfen Falls die von der Flügelbewegung verursachten Gefahrsituationen durch die Selbsthemmung der Prallkraft gewahrt wurden ist eine Kraftmessung nach EN 12445 durchzuführen 7 INSTANDHALTUNG DES PRODUKTS Qualifiziertes Personal muss ...

Страница 25: ...ectives suivantes Directive 2004 108 CE Directive EMC Directive 2006 42 CE Directive Machines Et qui ont été soumis toutes les norms et ou spécifications techniques ci après indiquées EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN30220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 Et amendements ultérieurs Les deux derniers chiffres de l année dans laquelle il a été ...

Страница 26: ...et matérielspermettantdecompléterl automatisme CONDOR en fonction de l utilisation prévue Ne pas utiliser l automatisme avant d avoir placé le portail en conditions de sécurité Éliminer le matériel d emballage conformément aux normes locales 1 3 AVERTISSEMENTS CONCERNANT L UTILISATION N effectuer aucune modification sur quelque composant que ce soit sauf prévue dans ce manuel Ce type d interventio...

Страница 27: ...positifs sont installés dans une position correcte et protégés contre tout choc accidentel 4 2 LIMITES D UTILISATION Avant de procéder à l installation vérifier que le moteur est dimensionné en fonction du poids et de la longueur des vantaux et correspond aux valeurs indiquées au chapitre Caractéristiques techniques du produit Pour permettre l installation de l opérateur la largeur minimum du pili...

Страница 28: ...ans l installation photocellules bords sensibles arrêt d urgence etc Si les situations de danger entraînées par le mouvement du vantail ont été prévues via limitation de la force d impact mesurer la puissance selon les dispositions de la norme EN 12445 7 ENTRETIEN L entretien doit être effectué régulièrement par un personnel qualifié et conformément aux lois et normes en vigueur CONDOR nécessite u...

Страница 29: ...iones legales que transponen las seguientes directivas Directiva 2004 108 CE Directiva EMC Directiva 2006 42 CE Directiva Máquinas Y que han sido aplicadas todas las normas y o especificaciones técnicas en lo sucesivo indicadas EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN30220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 y enmiendas posteriores Últimas dos cifras ...

Страница 30: ... necesarios para completar la automatización con CONDOR de acuerdo con las situación específica de empleo El automatismo no debe utilizarse antes de que la puerta no sea segura El material de embalaje debe eliminarse respetando la normativa local vigente 1 3 AVERTISSEMENTS CONCERNANT L UTILISATION No realice modificaciones en ninguna pieza si no estuviera previsto en este manual Las operaciones de...

Страница 31: ...ente para el movimiento manual de desbloqueo del motorreductor Asegúrese de que las superficies elegidas para instalar los distintos dispositivos sean firmes y garanticen una fijación estable Asegúrese de que cada dispositivo que deba instalar esté colocado en una posición protegida contra los golpes accidentes 4 2 LÍMITES DE UTILIZACIÓN Antes de realizar la instalación compruebe que el tamaño del...

Страница 32: ...tos selector de llave pulsadores de mando o transmisores realice las pruebas de apertura cierre y parada de la puerta y compruebe que el comportamiento corresponda con cuanto previsto Compruebe uno por uno el funcionamiento correcto de todos los dispositivos de seguridad montados en el sistema fotocélulas bandas sensibles dispositivos de parada de emergencia etc Si las situaciones peligrosas provo...

Страница 33: ... Директива 2004 108 CE Директива по ЭМС Директива 2006 42 CE Директива по машинам и что были применены все нормы и или технические спецификации перечисленные далее EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN62233 2008 EN301489 1 EN301489 3 EN300220 2 EN60335 2 103 2003 EN60335 1 2002 EN13241 1 EN12445 EN12453 и последующие дополнения Последние две цифры года когда была присвоена маркировка CE 14 г Rosà Vicenza Ита...

Страница 34: ...рые могут потребоваться для завершения автоматизации с использованием CONDOR в соответствии сконкретнойситуациейдляиспользования Автоматизм не должен использоваться до тех пор пока ворота не будут безопасными Материал упаковки должен выбрасываться при полном соблюдении местного законодательства 1 3ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ Не выполняйте модификации частей не предусмотренные в настоящем руководс...

Страница 35: ...таточное пространство для полного вращения плеча Рядом с мотор редуктором нужно убедиться что имеется достаточное пространство для выполнения ручных маневров для разблокировки мотор редуктора Убедитесь что поверхности выбранные для установки различных устройств прочные и могут обеспечить надежное крепление Убедитесь что каждое устанавливаемое устройство находится в правильном положении и защищено ...

Страница 36: ...тельность операций Проверьтестрогоевыполнениевсегопредусмотренноговнастоящем руководстве и в особенности в главе 1 Предупреждения Используя предусмотренные устройства для управления или останова ключ селектор кнопки управления или радиопередатчик выполните пробное открытие закрытие и останов ворот а также проверьте поведение ворот которое должно соответствовать предусмотренному Проверьте работу ка...

Страница 37: ...37 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved NOTES ...

Страница 38: ...NOTES ...

Страница 39: ...39 COMUNELLO Copyright 2013 All right reserved NOTES ...

Страница 40: ...FRATELLI COMUNELLO S P A AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola 64 C P 79 36027 Rosà Vicenza Italy Tel 39 0424 585111 Fax 39 0424 533417 info comunello it www comunello com ...

Отзывы: