Comelit ZSP100 Series Скачать руководство пользователя страница 2

    

Attenzione

 

    Prima dell'utilizzo leggere attentamente questo manuale.  

Non toccare gli elementi interni del dispositivo. 
Proteggere il dispositivo dall’ introduzione al suo interno di qualsiasi oggetto o liquido.  
Non coprire i fori di ventilazione - pericolo di danneggiamento del dispositivo. 
Assicurarsi che vi sia uno spazio libero di almeno10 cm ai lati del dispositivo per consentire la corretta ventilazione.  
E 'vietato tenere il dispositivo con le batterie montate e collegate. 
Il dispositivo deve essere alimentato dalla rete elettrica di servizio con un terminale di protezione a terra.  
Il dispositivo può interferire con il funzionamento dei dispositivi radio o TV. 

 

CARATTERISTICHE GENERALI 
 

Gli alimentatori ZSP100 sono progettati per l’alimentazione di impianti di sicurezza antincendio a 24V, in conformità ai requisiti 
delle norme EN 54-4 + A1 + A2 e EN 12101-10. 
L’alimentazione di riserva è data da 2 batterie al piombo-acido VRLA da 12V.  
Questi alimentatori sono progettati per il montaggio a parete.  
 
 

CARATTERISTICHE TECNICHE 

 

ALIMENTATORE 

USCITA IN 

CORRENTE MAX. 

CORRENTE DI 

CARICA 

BATTERIE 

DIMENSIONI 

ZSP100-2.5A-18 

2,5 A 

1.0 A 

7…20Ah 

395x356x96mm 

ZSP100-5.5A-18 

5,5 A 

1.0 A 

7…20Ah 

395x356x96mm 

 
 

Fig.1. Vista frontale e laterale dell’alimentatore. 

 

Gli alimentatori, nella parte superiore e sul lato sinistro, predispongono di fori pre-tranciati per il montaggio di passacavi, 
dispongono anche di un ritaglio rettangolare sul retro per il passaggio dei cavi elettrici. Prima di installare gli alimentatori, si prega 
di scegliere il percorso dei cavi, rimuovere la chiusura dei fori appropriati (rompendoli) e montare il numero corretto di passacavi 
nei punti più adatti, in base alla tipologia di installazione. 

CARATTERISTICHE ELETTRICHE 

Alimentazione principale  

230V +10% -15% 

Tensione in uscita nominale 

27.1V 

Range tensione in uscita 

20.0…28.0V 

Assorbimento corrente batterie 

Max 35 mA 

Massima resistenza circuito batterie *1 

250mΩ 

Numero batterie alloggiabili 

Numero uscite protette da fusibile 

Temperatura di funzionamento 

-25…+55°C 

Grado di protezione EN 60529:1991+A1:2000 

IP44 

Classe di funzionamento EN 12101-10:2005 

Classe ambientale EN 12101-10:2005 

Classe ambientale VdS 2593 

III 

Classe sicurezza elettrica EN 60950-1:2006+A1:2010 

*1 Il valore garantito della resistenza del circuito della batteria per attivare una segnalazione di guasto. 

 

 

Содержание ZSP100 Series

Страница 1: ...NTATION SUPPL MENTAIRE EXTRA VOEDINGSEENHEID ZSP100 Alimentatore per Sistemi rivelazione incendio Conforme Norma EN 54 4 1997 A1 2002 A2 2006 2 Certificato di conformit CNBOP No 1438 CPD 0163 Certific...

Страница 2: ...CARICA BATTERIE DIMENSIONI ZSP100 2 5A 18 2 5 A 1 0 A 7 20Ah 395x356x96mm ZSP100 5 5A 18 5 5 A 1 0 A 7 20Ah 395x356x96mm Fig 1 Vista frontale e laterale dell alimentatore Gli alimentatori nella parte...

Страница 3: ...scita Guasto Generale Se si vuole utilizzare il tamper apertura portella collegare un contatto NC sul connettore Z204 in caso contrario lasciare il jumper chiuso default B201 FUSIBILE circuito di rete...

Страница 4: ...di batteria collegata inferiore a 10 V Resistenza del fusibile del circuito della batteria troppo alta 250m Fusibile uscita bruciato Tensione della batteria al di sotto di 22V con l alimentazione di...

Страница 5: ...r wall mounting TECHNICAL CHARACTERISTICS POWER SUPPLY UNIT MAX CURRENT OUTPUT LOAD CURRENT BATTERIES DIMENSIONS ZSP100 2 5 A 18 2 5 A 1 0 A 7 20 Ah 395x356x96 mm ZSP100 5 5 A 18 5 5 A 1 0 A 7 20 Ah 3...

Страница 6: ...fault indication and the switching of the General Fault output relay If you want to use the door opening tamper connect an NC contact on connector Z204 otherwise leave the jumper closed default B201...

Страница 7: ...supply No battery or the voltage of the battery connected is under 10 V Battery circuit fuse resistance too high 250 m Output fuse blown Battery voltage under 22 V with mains power supply present 1 0...

Страница 8: ...ll es en saillie CARACT RISTIQUES TECHNIQUES ALIMENTATION COURANT MAXI DE SORTIE COURANT DE CHARGE BATTERIES DIMENSIONS ZSP100 2 5A 18 2 5 A 1 0 A 7 20 Ah 395x356x96mm ZSP100 5 5A 18 5 5 A 1 0 A 7 20...

Страница 9: ...jaune allum e et l change du relais de sortie Panne G n rale Pour utiliser l autoprotection d ouverture du volet brancher un contact NF sur le connecteur Z204 Dans le cas contraire laisser le cavalier...

Страница 10: ...ou la tension de la batterie connect e est inf rieure 10 V R sistance du fusible du circuit de la batterie trop lev e 250 m Fusible de sortie grill Tension de la batterie inf rieure 22 V en pr sence d...

Страница 11: ...alimentadores se han dise ado para montarse en la pared CARACTER STICAS T CNICAS ALIMENTADOR SALIDA EN CORRIENTE M X CORRIENTE DE CARGA BATER AS DIMENSIONES ZSP100 2 5 A 18 2 5 A 1 0 A 7 20 Ah 395x35...

Страница 12: ...marillo y el intercambio del rel de salida de aver a general Si se desea utilizar el tamper de apertura de la tapa conectar un contacto normalmente cerrado al conector Z204 en caso contrario dejar el...

Страница 13: ...imentaci n defectuosa Ninguna bater a o la tensi n de la bater a conectada es inferior a 10 V Resistencia del fusible del circuito de la bater a demasiado alta 250 m Fusible de la salida fundido Tensi...

Страница 14: ...e TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VOEDINGSEENHEID MAX UITGANGSSPANNING LAADSTROOM BATTERIJEN AFMETINGEN ZSP100 2 5A 18 2 5 A 1 0 A 7 20Ah 395x356x96mm ZSP100 5 5A 18 5 5 A 1 0 A 7 20Ah 395x356x96mm Fig 1 Fro...

Страница 15: ...ais Algemene storingsuitgang Als u de tamper opening frontpaneel wilt gebruiken sluit dan een NC contact aan op de connector Z204 Zo niet laat de jumper dan gesloten default Indicatie zekeringen B201...

Страница 16: ...spanning van de aangesloten batterij is lager dan 10 V De zekeringsweerstand van het circuit van de batterij is te hoog 250m Uitgangszekering verbrand Batterijspanning lager dan 22V terwijl de netvoe...

Страница 17: ...Comelit Group Spa Via Don Arrigoni 5 24020 Rovetta S Lorenzo Italy Tel 39 0 346 750011 Fax 39 0 346 71436 www comelitgroup com...

Отзывы: