Comelit ZSP100 Series Скачать руководство пользователя страница 12

              MONTAJE 

 

Instalar el dispositivo en un lugar que no esté expuesto a la luz solar directa. 

 

Asegurarse de efectuar las conexiones SIN tensión eléctrica principal (230 V) ni baterías. 

 

Respetar la polaridad de las baterías. 

 

Conectar la alimentación de 230 V y la toma de tierra. 

 

Antes de alimentar el dispositivo, controlar que todas las conexiones sean correctas. 

Descripción de los elementos del alimentador 

N° 

Descripción 

Etiqueta 

Alimentación de 230 V y 50 Hz  

L - N - Tierra 

Terminales para conectar las baterías 

Battery 

Sonda de temperatura 

 

Conector 1 

Out 1 

Conector 2 

Out 2 

Salida avería general 

Gen FLT 

Salida avería alimentación 

Mains FLT 

Entrada avería externa 

Ext FLT 

Led verde 

Red 

10 

Led amarillo 

Baterías 

11 

Indicación diodos 

Z201 

12 

Conector tamper 

Z204 jumper 

13 

Entrada indicación externa 

J201 

 
Los relés de salida para avería (Gen FLT y Mains FLT) disponen de contactos normalmente cerrados y normalmente abiertos. 
La entrada para una avería externa tiene que cerrarse para obtener la señalización de avería mediante el encendido del led 
amarillo y el intercambio del relé de salida de avería general. 

Si se desea utilizar el tamper de apertura de la tapa, conectar un contacto normalmente cerrado al 
conector Z204; en caso contrario, dejar el puente cerrado (por defecto). 
 

Indicación de los fusibles: 

B201 

Circuito de red (acción lenta T) 

B101, B102 

Circuitos de salida (acción rápida F) 

B103 

Circuito de la batería (acción rápida F) 

ENCENDIDO 

Si todas las conexiones se han efectuado correctamente, las indicaciones de estado tienen que ser las descritas en la columna 
1 Normal de la tabla siguiente. 
Antes de utilizar el alimentador, hay que efectuar otras dos pruebas.  
 
1.  Prueba de alimentación de reserva (baterías tampón): 

Quitar la alimentación principal: el alimentador debe pasar al modo de funcionamiento con batería; comprobar la 
tensión de salida en los conectores faston de la batería. 
Si se quita el fusible de red B201, la condición solo se puede detectar transcurridos 10 minutos.  
El relé GEN FLT interviene con un retardo de 5 segundos. 

2.  Prueba de presencia de la batería: 

Cuando la alimentación es la de la red de 230 V, interrumpir el circuito de la batería desconectando uno de los 
dos cables conectados a ella. Esta condición se detectará durante la siguiente prueba, que puede requerir hasta 
10 minutos. 
 

Содержание ZSP100 Series

Страница 1: ...NTATION SUPPL MENTAIRE EXTRA VOEDINGSEENHEID ZSP100 Alimentatore per Sistemi rivelazione incendio Conforme Norma EN 54 4 1997 A1 2002 A2 2006 2 Certificato di conformit CNBOP No 1438 CPD 0163 Certific...

Страница 2: ...CARICA BATTERIE DIMENSIONI ZSP100 2 5A 18 2 5 A 1 0 A 7 20Ah 395x356x96mm ZSP100 5 5A 18 5 5 A 1 0 A 7 20Ah 395x356x96mm Fig 1 Vista frontale e laterale dell alimentatore Gli alimentatori nella parte...

Страница 3: ...scita Guasto Generale Se si vuole utilizzare il tamper apertura portella collegare un contatto NC sul connettore Z204 in caso contrario lasciare il jumper chiuso default B201 FUSIBILE circuito di rete...

Страница 4: ...di batteria collegata inferiore a 10 V Resistenza del fusibile del circuito della batteria troppo alta 250m Fusibile uscita bruciato Tensione della batteria al di sotto di 22V con l alimentazione di...

Страница 5: ...r wall mounting TECHNICAL CHARACTERISTICS POWER SUPPLY UNIT MAX CURRENT OUTPUT LOAD CURRENT BATTERIES DIMENSIONS ZSP100 2 5 A 18 2 5 A 1 0 A 7 20 Ah 395x356x96 mm ZSP100 5 5 A 18 5 5 A 1 0 A 7 20 Ah 3...

Страница 6: ...fault indication and the switching of the General Fault output relay If you want to use the door opening tamper connect an NC contact on connector Z204 otherwise leave the jumper closed default B201...

Страница 7: ...supply No battery or the voltage of the battery connected is under 10 V Battery circuit fuse resistance too high 250 m Output fuse blown Battery voltage under 22 V with mains power supply present 1 0...

Страница 8: ...ll es en saillie CARACT RISTIQUES TECHNIQUES ALIMENTATION COURANT MAXI DE SORTIE COURANT DE CHARGE BATTERIES DIMENSIONS ZSP100 2 5A 18 2 5 A 1 0 A 7 20 Ah 395x356x96mm ZSP100 5 5A 18 5 5 A 1 0 A 7 20...

Страница 9: ...jaune allum e et l change du relais de sortie Panne G n rale Pour utiliser l autoprotection d ouverture du volet brancher un contact NF sur le connecteur Z204 Dans le cas contraire laisser le cavalier...

Страница 10: ...ou la tension de la batterie connect e est inf rieure 10 V R sistance du fusible du circuit de la batterie trop lev e 250 m Fusible de sortie grill Tension de la batterie inf rieure 22 V en pr sence d...

Страница 11: ...alimentadores se han dise ado para montarse en la pared CARACTER STICAS T CNICAS ALIMENTADOR SALIDA EN CORRIENTE M X CORRIENTE DE CARGA BATER AS DIMENSIONES ZSP100 2 5 A 18 2 5 A 1 0 A 7 20 Ah 395x35...

Страница 12: ...marillo y el intercambio del rel de salida de aver a general Si se desea utilizar el tamper de apertura de la tapa conectar un contacto normalmente cerrado al conector Z204 en caso contrario dejar el...

Страница 13: ...imentaci n defectuosa Ninguna bater a o la tensi n de la bater a conectada es inferior a 10 V Resistencia del fusible del circuito de la bater a demasiado alta 250 m Fusible de la salida fundido Tensi...

Страница 14: ...e TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VOEDINGSEENHEID MAX UITGANGSSPANNING LAADSTROOM BATTERIJEN AFMETINGEN ZSP100 2 5A 18 2 5 A 1 0 A 7 20Ah 395x356x96mm ZSP100 5 5A 18 5 5 A 1 0 A 7 20Ah 395x356x96mm Fig 1 Fro...

Страница 15: ...ais Algemene storingsuitgang Als u de tamper opening frontpaneel wilt gebruiken sluit dan een NC contact aan op de connector Z204 Zo niet laat de jumper dan gesloten default Indicatie zekeringen B201...

Страница 16: ...spanning van de aangesloten batterij is lager dan 10 V De zekeringsweerstand van het circuit van de batterij is te hoog 250m Uitgangszekering verbrand Batterijspanning lager dan 22V terwijl de netvoe...

Страница 17: ...Comelit Group Spa Via Don Arrigoni 5 24020 Rovetta S Lorenzo Italy Tel 39 0 346 750011 Fax 39 0 346 71436 www comelitgroup com...

Отзывы: