background image

3

TABLE OF CONTENTS .......... PAGE

Schematics of complete
single brush machine ................... 2
List of referenced numbers ............ 2

1.

Safety ................................... 4-5

2.

Description ............................... 7

3.

Delivery ................................... 8

4.

Assembly of
the single brush machine .............. 8

4.1 Screw the guide bar onto

the machine body ................................ 8

4.2 Make electrical connection ................... 8
4.3 Fitting the cleaning tool

(brush, pad holder etc.) ..................... 10

5.

Starting the single brush machine . . 12

5.1 Switching the

single brush machine on and off ....... 12

5.2 Working with the

single brush machine ......................... 12

5.3 Adjustment of Heat Supply .................. 12

6.

Necessary equipment
for floor cleaning and maintenance 14

7.

Assembly of Accessories ............. 14

7.1 Fitting the spray unit .......................... 14
7.2 Fitting the Bowden cable .................... 16
7.3 Fitting the vac unit and .................. 16-20

changing the paper bag
Technical data vac unit

8.

Transporting the single
brush machine ......................... 20

9.

Completion of work .................... 20

10. Care, maintenance and repairs . . . . . 22
11. General recommendations ........... 22
12. Accessories ............................. 22
13. Technical data

single brush machine ................. 24
Declaration of Conformity ............ 25

INHALTSVERZEICHNIS ........ SEITE

Gesamtbild Einscheibenmaschine . . . 2
Liste der Bezugsziffen ................. 2

1.

Sicherheit ................................ 4

2.

Beschreibung ............................ 7

3.

Anlieferung .............................. 8

4.

Zusammenbau der
Einscheibenmaschine .................. 8

4.1 Führungsstange an den

Maschinenkörper anschrauben ........... 8

4.2 Elektrische Verbindung herstellen ....... 8
4.3 Einbau des Reinigungswerkzeugs

(Bürste, Treibteller, usw.) .................. 10

5.

Inbetriebnahme ........................ 12

5.1 Ein- und Ausschalten

der Einscheibenmaschine ................. 12

5.2 Arbeiten mit der

Einscheibenmaschine ....................... 12

5.3 Einstellen der Wärmezufuhr .............. 12

6.

Erforderliche Ausrüstung zur
Bodenreinigung und -pflege ......... 14

7.

Montage des Zubehörs ............... 14

7.1 Montage des Sprühgerätes ............... 14
7.2 Bowdenzug einhängen ...................... 16
7.3 Montage des Sauggerätes ............ 16-20

und Papierbeutelwechsel
Technische Daten der Sauggeräte

8.

Transport der Einscheibenmaschine 20

9.

Arbeitsende ............................. 20

10. Pflege, Wartung

und Instandsetzung .................... 22

11. Allgemeine Empfehlungen ........... 22
12. Zubehör ................................. 22
13. Technische Daten

der Einscheibenmaschine ............ 24
Konformitätserklärung ................ 25

INDICE ........................  PAGINA

Schema illustrativo parti
della macchina .......................... 2

1.

Avvertenze ............................... 6

2.

Descrizione .............................. 7

3.

Modalità di imballaggio ............... 9

4.

Assemblaggio
della monospazzola .................... 9

4.1 Montaggio del timone

di guida al corpo macchina ................. 9

4.2 Allacciamento delle connessioni

elettriche ............................................. 9

4.3 Montaggio accessori

(spazzola, piatto trascin, etc.) ........... 11

5.

Avviamento della monospazzola. . . . 13

5.1 Accensione e spegnimento

della monospazzola ........................... 13

5.2 Modalità di utilizzo

della monospazzola ........................... 13

5.3 Regolazione dell‘adduzione di calore 13

6.

Dotazioni per la pulizia
e la manutenzione ..................... 15

7.

Assemblaggio degli accessori . . . . . . . 15

7.1 Montaggio del nebulizzatore.. ........... 15
7.2 Montaggio del serbatoio per fluidi .... 17
7.3 Montaggio del gruppo aspirante .. 17-20

e sostit. del filtro in carta
Dati tecnici del gruppo aspirante

8.

Trasporto della monospazzola . . . . . . . 21

9.

Fine dei lavori .......................... 21

10. Manutenzione

e riparazioni ............................ 23

11. Avvertenze di carattere generale . . . . 23
12. Accessori ................................ 23
13. Dati tecnici .............................. 24

Dichiarazione di conformità ......... 25

ÍNDICE ......................... PÁGINA

Imagen de Conjunto de la
Máquina Monodisco .................... 2

1.

Seguridad ................................ 6

2.

Descripción .............................. 7

3.

Suministro ............................... 9

4.

Montaje de la máquina
monodisco ............................... 9

4.1 Atornillar la barra de guía

al cuerpo de la máquina ...................... 9

4.2 Establecer la conexión eléctrica .......... 9
4.3 Instalación del útil de limpieza

(cepillo, plato impulsor, etc.) ............ 11

5.

Puesta en marcha
 de la máquina monodisco ........... 13

5.1 Conexión y desconexión

 de la máquina monodisco ................ 13

5.2 Trabajo con la máquina monodisco .. 13
5.3 Ajustar la alimentación de calor ........ 13

6.

Equipo requerido para la limpieza
y conservación de suelos ............. 15

7.

Montaje del equipo accesorio . . . . . . . 15

7.1 Montaje del equipo rociador ............. 15
7.2 Montaje del tanque para el líquido .... 17
7.3 Montaje del grupo de ................... 17-20

aspiraciónycambio de la bolsa de papel
Datos técnicos de los grupos
de aspiración

8.

Transporte de la máquina ...............
monodisco .............................. 21

9.

Al término del trabajo ................. 21

10. Cuidado, mantenimiento

y reparación ............................ 23

11. Recomendaciones generales . . . . . . . . 23
12. Accesorios .............................. 23
13. Datos técnicos de las

máquinas monodisco ................. 24
Declaración de conformidad ......... 26

CONTENU .................... PAGE

Gesamtbild Einscheibenmaschine . . . 2
Liste des références .................... 2

1.

Sécurité .................................. 5

2.

Description .............................. 7

3.

Livraison ................................. 9

4.

Montage
de la monobrosse ....................... 9

4.1 Attachez le timon au

moteur avec les vis prévues ................ 9

4.2 Connexion électrique .......................... 9
4.3 Montage des outils de travail ............ 11

5.

Mise en marche
de la monobrosse ...................... 13

5.1 Mise en marche et arrêt .................... 13
5.2 Le travail avec la monobrosse ........... 13
5.3 Régler l‘adduction de chaleur ........... 13

6.

Accessoires nécessaires
au nettoyage ............................ 15

7.

Montage des accessoires ............ 15

7.1 Montage de l’unité de spray .............. 15
7.2 Montage du réservoir ........................ 17
7.3 Montage du système .................... 17-20

d’aspiration et changement
du sac Données techniques
du système d’aspiration
et changement du sac

8.

Transport de la monobrosse ......... 21

9.

Fin du travail ........................... 21

10. Maintenance

 et réparation ........................... 23

11. Recommandations ..................... 23
12. Accessoiresör .......................... 23
13. Données techniques

des monobrosses ...................... 24
Certificat de conformité ............... 25

Содержание E 430 HS Thermo

Страница 1: ...sanleitung Einscheibenmaschinen und Zubeh r Operating Manual Single brush machine and Accessories Mode d Emploi Monobrosses et Accessoires Manuale d istruzione Monospazzole e accessori Manual de Instr...

Страница 2: ...se 23 Kabelhaken 24 Ger testeckdose 25 Ger testecker 26 Netzstecker 27 Taste Schema illustrativo parti della macchina 1 Impugnatura 2 Leva di regolazione 3 Leva di comando 4 Gruppo impugnatura 5 Leva...

Страница 3: ...imento della monospazzola 13 5 2 Modalit di utilizzo della monospazzola 13 5 3 Regolazione dell adduzione di calore 13 6 Dotazioni per la pulizia e la manutenzione 15 7 Assemblaggio degli accessori 15...

Страница 4: ...erungen oder Steckdosen m ssen die vom Hersteller vorgegebenen tech nischen Daten eingehalten bzw Originaler satzteile verwendet werden Eine Maschine darf nicht benutzt werden falls der Zustand aller...

Страница 5: ...et de l appareil cire chaude D branchez la machine avant d entamer des travaux de maintenance de r paration ou avant de changer un accessoire Si vous changez des l ments lectriques tels que le c ble...

Страница 6: ...sato viene considerato non conforme alle vigenti norme Il costruttore non risponde degli eventuali danni derivanti da un impiego inidoneo l utente si fa carico di qualsiasi rischio Le norme vanno inol...

Страница 7: ...o El fabricante no responde de los da os resultantes por ello el riesgo correspondiente corre exclusivamente a cargo del usuario La utilizaci n reglamentaria comprende tambi n el cumplimiento de las c...

Страница 8: ...zen B am Maschinenk rper 17 setzen und mit den beiliegenden Verbusmuttern C fest verschrauben Benut zen Sie hierzu einen Ring oder Gabelschl s sel SW 13 4 2 Elektrische Verbindung herstellen Bild 2 Ge...

Страница 9: ...n 4 Montage de la monobrosse 4 1 Attachez le timon au moteur avec les vis pr vues Mettez le support A du timon 8 sur les boulons B du ch ssis 17 et serrez les 2 boulons C Pour cela utiliser une clef 1...

Страница 10: ...lifted and can be moved over the cleaning tool 19 Set the machine body centrally and parallel to the cleaning tool Switch on the machine for a short period The cleaning tool is inserted 4 3 2 Reinigun...

Страница 11: ...trarse retirado En primer lugar situar verticalmente la barra de gu a 8 Tirando de la palanca de regulaci n 2 en la caja de mandos 4 desbloquear la barra de gu a 8 Girar hacia arriba hasta que se encu...

Страница 12: ...en ist eine gewisse Abk hlzeit er forderlich bevor die Maschine wieder einschalt bar ist Die R ckstellung des thermischen Wick lungsschutzes erfolgt automatisch 5 2 Arbeiten mit der Einscheibenmaschin...

Страница 13: ...an equipados con protecci n t rmica interior dell arrollamiento Est desconecta autom ticamente la m quina en caso de sobrecarga del motor Tras la desconexi n se require de un cierto tiempo de enfriami...

Страница 14: ...h have a temperature of more than 40 C Otherwise the machine could fall over 6 Erforderliche Ausr stung zur Bodenreinigung und pflege 6 1 Schrubben Zum Schrubben wird eine Schrubb rste oder ein Treibt...

Страница 15: ...emper la brosse une 1 2 heure dans de l eau ti de Elle deviendra plus souple et la machine sera plus facile contr ler 7 Montage des Accessoires 7 1 Montage de l unit de spray Ins rez le sprayeur A dan...

Страница 16: ...ineauf stellen beiE400SundE50OS EFahrwerk ausklinken und F hrungsstange wieder in Arbeitsstellungbringen 7 2Fittingthefluidtank fig 9 Pushinthetank A intotheupperorthelower plug in device 9 on the gui...

Страница 17: ...zione paraurti 18 del corpo macchina 17 in modo non troppo aderente 7 2 Montaje del tanque para el l quido figura 8 Dependiendo de la altura del motor encajar el tanque A en el dispositivo para encaje...

Страница 18: ...auf den Ansaugstutzen aufstecken evtl vor her die Perforation an der Papierbeutel ffnung aufreissen Beh lterdeckel aufsetzen 7 3 2 Fitting the suctionappliance fig 10 Plug the appliance A into the lo...

Страница 19: ...e Introduisez le tuyau d aspiration du r cipient A dans l orificedeconnexiondel anneaud aspiration G Prenezgardequeleligamentdutuyau D soit tendu et le soufflet d aspiration soit retrouss endedans Att...

Страница 20: ...echtsdrehung l sen und von der Mit nehmerscheibe abnehmen Maschine aufstel len B rsten mit klarem Wasser absp len Stark verschmutzte B rsten mit geeignetem Reini gungsmittel auswaschen und gut trockne...

Страница 21: ...rs transporter la monobrosse sans probl mes sur ses roues arri res 22 8 Transporte de la m quina monodisco Situar la barra de gu a 8 en posici n vertical y fijarla a continuaci n volcar la m quina hac...

Страница 22: ...d must only be carried out by authorised service stations or by specialists in compliance with all relevant safety regulations The machine must only be cleaned with a dry or moistend cloth if necessar...

Страница 23: ...iones de seguridad contenidas en las presentes instrucciones de manejo Los trabajos de mantenimiento as como trabajos de reparaci n de cualquier tipo s lo pueden ser llevados a cabo por servicios de a...

Страница 24: ...di alimentazione cable de conexi n Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni in Dimensiones en cm Schalldruckpegel Noise level Niveau sonore Livello di press acustica Nivel de presi n d B A s nica...

Страница 25: ...ewerbliche und industrielle Zwecke EN 12100 1 2003 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleits tze Teil 1 Grunds tzliche Terminologie Methodologie EN 12100 2 2003 Sicherheit von...

Страница 26: ...cal appliances Part 2 72 Particular requirements for floor treatment and cleaning machines for industrial and commercial use EN 12100 1 2003 Safety of machinery Basic concepts general principles for d...

Страница 27: ...igences sp ciales pour les machines automatiques de traitement de sols usage professionnel et industriel EN 12100 1 2003 S curit pour machines Notions fondamentales dispositifs constitutifs de droit g...

Страница 28: ...72 Requisiti particolari per macchine per la pulizia e il trattamento di pavimenti per scopi commerciali e industriali EN 12100 1 2003 Sicurezza delle macchine concetti base principi generali di stru...

Страница 29: ...ratos autom ticos de tratamiento de suelos para uso industrial y comercial EN 12100 1 2003 Seguridad de las m quinas Conceptos b sicos Principios generales para el dise o Parte 1 Terminolog a b sica m...

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ...m Zuge technischer Verbesserungen sind vorbehalten We reserve the right to effect modifications within the framework of technical progress Sous r serve de modification dans le cadre des d velopements...

Отзывы: