background image

2

Liste des
références
  

1 Poignée

  2 Levier
  3 Levier
  4 Poignée
  5 Levier
  6 Crochet
  7 Support
  8 Timon
  9 Support
10 Câble
11 Support
12 Socle
13 Prise mâle
14 commutateur de

température

15 Boîtier
16 Support
17 Châssis
18 Anneau de protection
19 Outil de travail
20 Fixation
21 Roue
22 Air chaud
23 Crochet
24 Socle
25 Prise mâle
26 Câble
27 Bouton

List of referenced
numbers

  1 Guide handle
  2 Positioning lever
  3 Switch lever
  4 Switch housing
  5 Dosing lever
  6 Hook
  7 Holding slot
  8 Guide bar
  9 Plug-in devices
10 Equipment cable
11 Guide bar holder
12 Socket
13 Plug
14 Thermoswitch
15 Switch
16 Hose nippel
17 Machine body
18 Bumper
19 Cleaning tool
20 Clutch plate
21 Wheel
22 Hot air blower
23 Cable hook
24 Socket
25 Plug
26 Mains plug
27 Push button

Liste Bezugsziffern

  1 Führungsgriff
  2 Stellhebel
  3 Schalthebel
  4 Schaltergehäuse
  5 Dosierhebel
  6 Haken
  7 Halteschlitz
  8 Führungsstange
  9 Steckvorrichtung
10 Verbindungskabel
11 Führungsstangenhalter
12 Gerätesteckdose
13 Gerätestecker
14 Temperaturregler
15 Klemmkasten
16 Schlauchnippel
17 Maschinenkörper
18 Gummistossring
19 Reinigungswerkzeug
20 Mitnehmerscheibe
21 Laufrad
22 Heissluftgebläse
23 Kabelhaken
24 Gerätesteckdose
25 Gerätestecker
26 Netzstecker
27 Taste

Schema illustrativo
parti della macchina

  1 Impugnatura
  2 Leva di regolazione
  3 Leva di comando
  4 Gruppo impugnatura
  5 Leva di dosaggio
  6 Gancio
  7 Fessura  d’incastro
  8 Timone di guida
  9 Supporto
10 Cavo d’alimentazione
11 Supporto timone
12 Presa
13 Spina
14 selector de la

temerature

15 Basamento macchina
16 Raccordo
17 Corpo macchina
18 Guarnizione paraurti
19 Spazzola
20 Disco trascinatore
21 Ruote
22 Air caliente
23 Appendicavo
24 Presa
25 Spina
26 Spina per presa di

corrente

27 Pulsante

Imagen de Conjunto de la
Máquina monodisco

  1 Empuñadura de guía
  2 Palanca de regulación
  3 Palanca de conexión
  4 Caja de mandos
  5 Palanca  dosificadora
  6 Gancho
  7 Ranura de sujeción
  8 Barra de guía
  9 Dispositivo de encaje
10 Cable de conexión11
11 Soporte barra de guía
12 Caja de enchufe para equipo frio
13 Caja de enchufe para equipo caliente
14 girare il termostato
15 Caja de bornes
16 Boquilla para manguera
17 Cuerpo de la máquina
18 Anillo de tope de goma
19 Útil de limpieza
20 Disco arrastrador
21 Rueda
22 Aria calda
23 Gancho para el cable
24 Caja de enchufe para equipo frio
25 Enchufe  para equipo caliente
26 Enchufe a la red
27 Pulsador

27

7

press

40

60

50

1  2    3     4      3

5
6

7

8

9

10
11
12
13
14
15
16

17

18

19

20

21

22

23

26

40

605

0

16

14

25

24

13

22

12

8

9

Содержание E 430 HS Thermo

Страница 1: ...sanleitung Einscheibenmaschinen und Zubeh r Operating Manual Single brush machine and Accessories Mode d Emploi Monobrosses et Accessoires Manuale d istruzione Monospazzole e accessori Manual de Instr...

Страница 2: ...se 23 Kabelhaken 24 Ger testeckdose 25 Ger testecker 26 Netzstecker 27 Taste Schema illustrativo parti della macchina 1 Impugnatura 2 Leva di regolazione 3 Leva di comando 4 Gruppo impugnatura 5 Leva...

Страница 3: ...imento della monospazzola 13 5 2 Modalit di utilizzo della monospazzola 13 5 3 Regolazione dell adduzione di calore 13 6 Dotazioni per la pulizia e la manutenzione 15 7 Assemblaggio degli accessori 15...

Страница 4: ...erungen oder Steckdosen m ssen die vom Hersteller vorgegebenen tech nischen Daten eingehalten bzw Originaler satzteile verwendet werden Eine Maschine darf nicht benutzt werden falls der Zustand aller...

Страница 5: ...et de l appareil cire chaude D branchez la machine avant d entamer des travaux de maintenance de r paration ou avant de changer un accessoire Si vous changez des l ments lectriques tels que le c ble...

Страница 6: ...sato viene considerato non conforme alle vigenti norme Il costruttore non risponde degli eventuali danni derivanti da un impiego inidoneo l utente si fa carico di qualsiasi rischio Le norme vanno inol...

Страница 7: ...o El fabricante no responde de los da os resultantes por ello el riesgo correspondiente corre exclusivamente a cargo del usuario La utilizaci n reglamentaria comprende tambi n el cumplimiento de las c...

Страница 8: ...zen B am Maschinenk rper 17 setzen und mit den beiliegenden Verbusmuttern C fest verschrauben Benut zen Sie hierzu einen Ring oder Gabelschl s sel SW 13 4 2 Elektrische Verbindung herstellen Bild 2 Ge...

Страница 9: ...n 4 Montage de la monobrosse 4 1 Attachez le timon au moteur avec les vis pr vues Mettez le support A du timon 8 sur les boulons B du ch ssis 17 et serrez les 2 boulons C Pour cela utiliser une clef 1...

Страница 10: ...lifted and can be moved over the cleaning tool 19 Set the machine body centrally and parallel to the cleaning tool Switch on the machine for a short period The cleaning tool is inserted 4 3 2 Reinigun...

Страница 11: ...trarse retirado En primer lugar situar verticalmente la barra de gu a 8 Tirando de la palanca de regulaci n 2 en la caja de mandos 4 desbloquear la barra de gu a 8 Girar hacia arriba hasta que se encu...

Страница 12: ...en ist eine gewisse Abk hlzeit er forderlich bevor die Maschine wieder einschalt bar ist Die R ckstellung des thermischen Wick lungsschutzes erfolgt automatisch 5 2 Arbeiten mit der Einscheibenmaschin...

Страница 13: ...an equipados con protecci n t rmica interior dell arrollamiento Est desconecta autom ticamente la m quina en caso de sobrecarga del motor Tras la desconexi n se require de un cierto tiempo de enfriami...

Страница 14: ...h have a temperature of more than 40 C Otherwise the machine could fall over 6 Erforderliche Ausr stung zur Bodenreinigung und pflege 6 1 Schrubben Zum Schrubben wird eine Schrubb rste oder ein Treibt...

Страница 15: ...emper la brosse une 1 2 heure dans de l eau ti de Elle deviendra plus souple et la machine sera plus facile contr ler 7 Montage des Accessoires 7 1 Montage de l unit de spray Ins rez le sprayeur A dan...

Страница 16: ...ineauf stellen beiE400SundE50OS EFahrwerk ausklinken und F hrungsstange wieder in Arbeitsstellungbringen 7 2Fittingthefluidtank fig 9 Pushinthetank A intotheupperorthelower plug in device 9 on the gui...

Страница 17: ...zione paraurti 18 del corpo macchina 17 in modo non troppo aderente 7 2 Montaje del tanque para el l quido figura 8 Dependiendo de la altura del motor encajar el tanque A en el dispositivo para encaje...

Страница 18: ...auf den Ansaugstutzen aufstecken evtl vor her die Perforation an der Papierbeutel ffnung aufreissen Beh lterdeckel aufsetzen 7 3 2 Fitting the suctionappliance fig 10 Plug the appliance A into the lo...

Страница 19: ...e Introduisez le tuyau d aspiration du r cipient A dans l orificedeconnexiondel anneaud aspiration G Prenezgardequeleligamentdutuyau D soit tendu et le soufflet d aspiration soit retrouss endedans Att...

Страница 20: ...echtsdrehung l sen und von der Mit nehmerscheibe abnehmen Maschine aufstel len B rsten mit klarem Wasser absp len Stark verschmutzte B rsten mit geeignetem Reini gungsmittel auswaschen und gut trockne...

Страница 21: ...rs transporter la monobrosse sans probl mes sur ses roues arri res 22 8 Transporte de la m quina monodisco Situar la barra de gu a 8 en posici n vertical y fijarla a continuaci n volcar la m quina hac...

Страница 22: ...d must only be carried out by authorised service stations or by specialists in compliance with all relevant safety regulations The machine must only be cleaned with a dry or moistend cloth if necessar...

Страница 23: ...iones de seguridad contenidas en las presentes instrucciones de manejo Los trabajos de mantenimiento as como trabajos de reparaci n de cualquier tipo s lo pueden ser llevados a cabo por servicios de a...

Страница 24: ...di alimentazione cable de conexi n Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni in Dimensiones en cm Schalldruckpegel Noise level Niveau sonore Livello di press acustica Nivel de presi n d B A s nica...

Страница 25: ...ewerbliche und industrielle Zwecke EN 12100 1 2003 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleits tze Teil 1 Grunds tzliche Terminologie Methodologie EN 12100 2 2003 Sicherheit von...

Страница 26: ...cal appliances Part 2 72 Particular requirements for floor treatment and cleaning machines for industrial and commercial use EN 12100 1 2003 Safety of machinery Basic concepts general principles for d...

Страница 27: ...igences sp ciales pour les machines automatiques de traitement de sols usage professionnel et industriel EN 12100 1 2003 S curit pour machines Notions fondamentales dispositifs constitutifs de droit g...

Страница 28: ...72 Requisiti particolari per macchine per la pulizia e il trattamento di pavimenti per scopi commerciali e industriali EN 12100 1 2003 Sicurezza delle macchine concetti base principi generali di stru...

Страница 29: ...ratos autom ticos de tratamiento de suelos para uso industrial y comercial EN 12100 1 2003 Seguridad de las m quinas Conceptos b sicos Principios generales para el dise o Parte 1 Terminolog a b sica m...

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ...m Zuge technischer Verbesserungen sind vorbehalten We reserve the right to effect modifications within the framework of technical progress Sous r serve de modification dans le cadre des d velopements...

Отзывы: