background image

 

CX 22 DUO 

CX 44 DUO

 

1000 W/4,4 A 

1400 W/6,2 A

 

230 V/50-60 Hz 

230 V/50-60 Hz

 2 

2

 

0 - 400 min-1 

0 - 350 min-1 

 

0 - 520 min-1 

0 - 500 min-1

 

MKD 120 

MKD 140

 

52 mm 

52 mm

 

84 dB(A) 

84 dB(A)

 

97 dB(A) 

97 dB(A)

 < 

2,5m2 

< 2,5m2

/II

/II

Εργαλεία

 

ανάμιξης

 (

χαρακτηρισμός

)  

Μπουτόν

 

για

 

φραγή

 

σύνδεσης

2  HEXAFIX - 

συμπλέκτης

 

ταχείας

 

αντικατάστασης

 6 

Διακότπης

 ON/OFF 

ΑΝΑΜΜΑ

/

ΣΒΗΣΙΜΟ

 

με

 

 

 

 

ρύθμιση

 

αριθμού

 

στροφών

Προστατευτικός

 

βραχίονας

 7 

Διακόπτης

 

επιλογής

 

ταχύτητας

Χειρολαβή

 8 

Λαιμός

 

μηχανής

Τεχνικά

 

στοιχεία

Στοιχεία

  

συσκευής

Ονομαστική

 

ισχύς

/

απορρόφηση

 

ισχύος

:

Τάση

:

Ταχύτητες

:

Αριθμός

 

στροφών

 

υπό

 

φόρτωση

:

Συνιστ

αναμικτήρας

:

Λαιμός

 

άξονα

 Ø:

Κατηγορία

 

ασφαλείας

:

Στάθμη

 

ακουστικής

 

πίεσης

 

σύμφωνα

 

με

 EN 50144:

Στάθμη

 

ηχητικής

 

ισχύος

 

σύμφωνα

 

με

 EN 50144:

Δονήσεις

 

χειρός

-

βραχίονα

:

Πρόσθετες

 

υποδείξεις

 

ασφαλείας

Με

 

τη

 

συσκευή

 

μπορείτε

 

να

 

εργασθείτε

 

λανευ

 

κινδύνου

 

μόνο

 

εφόσον

 

διαβάσετε

 

προσεκτικά

 

όλες

 

τις

 

υποδείξεις

 

ασφαλείας

 

και

 

τηρείτε

 

τις

 

οδηγίες

 

αυστηρά

.

Η

 

μηχανή

 

επιτρέπεται

 

να

 

χρησιμοποιηθεί

 

μόνο

 

από

 

πρόσωπα

 

που

 

είναι

 

εξοικειωμένα

 

με

 

την

 

Οδηγία

 

χειρισμού

 

της

 

μηχανής

 

και

 

με

 

τις

 

ισχύουσες

 

προδιαγραφές

 

για

 

ασφάλεια

 

εργασίας

 

και

 

πρόληψη

 

ατυχημάτων

.

Εκτός

 

αυτού

 

πρέπει

 

να

 

τηρούνται

 

οι

 

επισυναπτόμενες

 

γενικές

 

υποδείξεις

.

Προσέξτε

 

να

 

συμφωνεί

 

η

 

τάση

 

ρεύματος

 

που

 

αναγράφεται

 

στην

 

ετικέτα

 

της

 

συσκευής

 

με

 

την

 

τάση

 

του

 

δικτύου

.

Η

 

συσκευή

 

να

 

μη

 

λειτουργείται

 

σε

 

περιβάλλον

 

με

 

εκρηκτική

 

ατμόσφαιρα

Μην

 

αναμιγνύετε

 

διαλύτες

 

ή

 

ουσίες

 

που

 

περιέχουν

 

διαλύτες

 

με

 

σημείο

 

ανάφλεξης

 

κάτω

 

των

 21° C.

Μην

 

τυλίγετε

 

το

 

καλώδιο

 

γύρω

 

από

 

μέλη

 

του

 

σώματος

.

Να

 

χρησιμοποιείτε

 

μόνο

 

καλώδιο

 

επέκτασης

 

κατάλληλο

 

για

 

χρήση

 

στο

 

ύπαιθρο

.

Να

 

λειτουργείτε

 

τη

 

συσκευή

 

μόνο

 

σε

 

δοχείο

 

ανάμιξης

Προσέξτε

 

να

 

στέκεται

 

σταθερά

 

το

 

δοχείο

 

ανάμιξης

.

Όταν

 

λειτουργεί

 

η

 

μηχανή

 

μη

 

βάζετε

 

μέσα

 

στο

 

δοχείο

 

ανάμιξης

 

τα

 

χέρια

 

σας

 

ή

 

αντικείμενα

Κίνδυνος

 

τραυματισμού

 !

Εάν

 

η

 

στάθμη

 

ακουστική

 

πίεσης

 

στην

 

θέση

 

εργασίας

 

υπερβαίνει

 

τα

  85 dB (A) 

να

 

χρησιμοποιείτε

 

ωτοπροστασία

!

Κατά

 

τη

 

διάρκεια

 

της

 

εργασίας

 

με

 

το

 

μίξερ

 

συνιστάται

 

να

 

φοράτε

 

γάντια

 

εργασίας

 

και

 

προστατευτικά

 

γιαλιά

Απαγορεύεται

 

να

 

φοράτε

 

φαρδιά

 

ρούχα

.

Η

 

μηχανή

 

προορίζεται

 

για

 

την

 

ανάμιξη

 

οικοδομικοχημικών

 

προϊόντων

 

όλων

 

των

 

κοινών

 

ιξώδων

 (

ρευστά

παχύρευστα

,  zäh, 

σκόνη

που

 

χρησιμοποιούνται

 

σε

 

όλες

 

τις

 

κύριες

 

και

 

βοηθητικές

 

οικοδομικές

 

εργασίες

Η

 

χρήση

 

για

 

την

 

επεξεργασία

 

τροφίμων

 

ή

 

παρομοίων

 

υλικών

 

δεν

 

επιτρέπεται

.

Χρήση

 

σύμφωνα

 

με

 

τον

 

προορισμό

 

της

 

συσκευής

Πριν

 

τη

 

θέση

 

σε

 

λειτουργία

N

α

 

χρησιμοποιείτε

 

μόνο

 

εργαλεία

 

ανάμιξης

 

με

 

καθαρή

 

άκρη

.

Τα

 

εργαλεία

 

ανάμιξης

 

τοποθετούνται

 

στο

 

συμπλέκτη

 HEXAFIX 

μέχρι

 

να

 

μανταλώσουν

 

αυτόνομα

Προσέξτε

 

κατά

 

την

 

τοποθέτηση

 

η

 

θέση

 

των

 

πτερυγίων

 

ανάμιξης

 

να

 

είναι

 

όπως

 

προκύπτει

 

από

 

τη

 

σελίδα

 3. 

Τα

 

πτερύγια

 

ανάμιξης

 

δεν

 

επιτρέπεται

 

να

 

ακουμπάνε

 

το

 

ένα

 

στο

 

άλλο

.

Κατά

 

την

 

τοποθέτηση

 

προσέξτε

 

τον

 

σύμφωνο

 

χαρακτηρισμό

 

των

 

ράβδων

 

ανάμιξης

 

με

 

τους

 

άξονες

 

ανάμιξης

Για

 

λειτουργία

 

χωρ΄ςι

 

προβλήματα

 

πρέπει

 

να

 

συμφωνούν

 

οι

 

χαρακτηρισμοί

 (I + II).

Σε

 

περίπτωση

 

μπερδέματος

 

των

 

εργαλείων

 

ανάμιξης

 

μπορεί

 

να

 

είναι

 

αντίστροφη

 

η

 

δράση

 

της

 

ανάμιξης

Σε

 

υγρά

 

υλικά

 

αυτό

 

μπορεί

 

να

 

είναι

 

καλό

Παρακαλούμε

 

προσέξτε

Με

 

τον

 

τρόπο

 

αυτό

 

επιβαρύνεται

 

όμως

 

περισσότερο

 

το

 

σύστημα

  

μετάδοσης

 

κίνησης

.

Συνδέστε

 

τη

 

μηχανή

 

με

 

το

 

δίκτυο

 

με

 220/230 Volt.

G

R

GR

Содержание CX - 22 DUO

Страница 1: ...lektronische handmenger Betjeningsvejledning Elektronisk h ndholdt r rev rk Bruksanvisning Elektronisk handomr rare K ytt ohje Elektroninen k sisekoitin Bruksanvising Elektronisk h ndr remaskin Kullan...

Страница 2: ...sitionnement et montage des turbines Montaje y ajuste de las herramientas mezcladoras Constitui o e montagem dos acess rios de mistura Montaggio e posizione degli utensili agitatori Installatie en sta...

Страница 3: ...AFIX Schnellwechselkupplung 6 EIN AUS Schalter mit Drehzahlregulierung 3 Schutzb gel 7 Gangwahlschalter 4 Handgriff 8 Maschinenhals CX 22 DUO CX 44 DUO 1000 W 4 4A 1400 W 6 2 A 230 V 50 60 Hz 230 V 50...

Страница 4: ...bstabschaltenden Kohlen ausgestattet Bei einem entsprechenden Verschlei schaltet die Maschine ab Die Kohlen von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt oder vom Collomix Werksservice austauschen las...

Страница 5: ...utdoor use Start up and run down the machine in the mixing container only Ensure that the mixing container is stood in a firm and secure position Never insert hands or objects in the mixing tub while...

Страница 6: ...alfunctions may result if penetrated by dust Keep the ventilation slits 4 clean so that the machine can be properly cooled The machine is equipped with self deactivating carbon brushes This means that...

Страница 7: ...du corps N utiliser que des c bles de rallonge homologu s pour l ext rieur L appareil doit tre mis en route et arr t l int rieur du r cipient de m lange S assurer que le r cipient de m lange soit sta...

Страница 8: ...li rement l emmanchement 6 pans Un empoussi rageexcessif peut provoquer des dysfonctionnements Maintenir les fentes d a ration 4 propres pour garantir un refroidissement suffisant La machine est quip...

Страница 9: ...anque detenga la m quina s lo si sta se halla introducida en el recipiente Aseg rese de que el recipiente est bien sujeto y no se mueva No introduzca las manos u objetos en el recipiente cuando est tr...

Страница 10: ...r aver as en el funcionamientoMantenga limpia la ranura de ventilaci n 4 para garantizar la refrigeraci n suficiente La m quina est equipada con carbones para la desconexi n autom tica La m quina se d...

Страница 11: ...r Ligue desligue o aparelho apenas no recipiente de mistura Providencie uma base s lida e segura para o recipiente de mistura Durante a realiza o dos trabalhos de mistura n o introduza as m os ou outr...

Страница 12: ...rar p no mecanismo da m quina isso poder provocar problemas de funcionamento Mantenha as aberturas de ventila o 4 limpas de forma a assegurar um arrefecimento suficiente A m quina est equipada com esc...

Страница 13: ...corpo Usate solamente un cavo di prolunga omologato per l uso all aperto Avviate ed arrestate l apparecchio solamente nel recipiente di miscelazione Fate in modo che il recipiente di misce lazione si...

Страница 14: ...il corretto funzionamento Tenere pulite le fessure di areazione 4 per garantire un raffreddamento sufficiente Staccare sempre la spina dalla presa di corrente per tutte le operazioni all apparecchio...

Страница 15: ...edgekeurde verlengkabel Het toestel slechts in het mengvat starten of laten uitlopen Zorg steeds voor een vaste en veilige stand van het meng vat Tijdens het mengen niet met uw handen of voorwerpen in...

Страница 16: ...gelmatig lichtjes invetten Binnendringend stof kan storingen tot gevolg heb ben De ventilatiespleten 4 proper houden ten einde een voldoende koeling te verzekeren De machine is voorzien van kolen met...

Страница 17: ...nger omkring legemsdele Der m kun benyttes forl ngerledninger som er godkendt til udend rs brug Maskinen skal starte og standse i blandebeholderen S rg for at blandebeholderen st r fast og sikkert Und...

Страница 18: ...let ind i fedt Indtr ngende st v kan give funktionsforstyrrelse Ventilationsrillerne 4 skal holdes fri for snavs for at sikre tilstr kkelig afk ling Maskinen er udstyret med selvfrakoblende kul N r d...

Страница 19: ...a f r utomhusbruk L t maskinen varva upp resp ned endast i blandningsbeh llaren Se till att blandningsbeh llaren st r s kert och stabilt Grip inte in i blandningsbeh llaren med h nder eller med f rem...

Страница 20: ...valler Damm som har tr ngt in kan leda till funktionsst rningar H ll ventilations ppningarna 4 rena s att maskinen kan kylas ned i tillr cklig m n Maskinen r utrustad med sj lvfr nkopplande kol Vid al...

Страница 21: ...ojohtoa Anna laitteen k ynnisty pys hty ainoastaan sekoitusastiassa Huolehdi siit ett sekoitusastia seisoo tukevasti paikallaan l tartu k sin tai mit n esineit k ytt en sekoitusastiaan sekoitusty n k...

Страница 22: ...in Sis ntunkeutuva p ly saattaa aikaansaada toimintah iri it Pid tuuletusraot puhtaina jotta riitt v j hdytys on taattu Kone on varustettu itsesammuttavilla hiilill Kun kuluma on saavuttanut tietyn as...

Страница 23: ...s bruk Maskinen skal kun settes i gang og stanses i blandebeholderen S rg for at blandebeholderen st r fast og stabilt Ikke grip inn i blandebeholderen med hendene eller gjenstander mens blandearbeide...

Страница 24: ...med litt fett Hvis det trenger inn st v kan det oppst funksjonsfeil Ventilasjons pningene 4 skal holdes rene slik at man er garantert en tilstrekkelig kj ling Maskinen er utstyrt med automatisk utkopl...

Страница 25: ...60 Hz 230 V 50 60 Hz 2 2 0 400 min 1 0 350 min 1 0 520 min 1 0 500 min 1 MKD 120 MKD 140 52 mm 52 mm 84 dB A 84 dB A 97 dB A 97 dB A 2 5m2 2 5m2 II II 1 5 2 HEXAFIX 6 ON OFF 3 7 4 8 EN 50144 EN 50144...

Страница 26: ...XAFIX ON OFF Collomix Collomix Collomix Collomix CE EN 55014 EN 61000 EN 60475 1 2006 95 EE 2004 108 EE 2006 42 EE Collomix R hr und Mischger te GmbH Abt Technische Entwicklung Daimlerstr 9 85080 Gaim...

Страница 27: ...bir cisim sokmay n S k ma tehlikesi al ma yerindeki ses g r lt bas n seviyesi 85 dB A de erinin zerine kt nda kulakl k tak n Mikser ile al rken eldiven ve g zl k tak lmas tavsiye edilir Y netmelikler...

Страница 28: ...fonksiyon ar zalar na sebep olabilir Motorun yeterli derecede so utulmas n sa lamak i in havaland rma deliklerini 5 temiz tutun Makine k m rlerin a nmas durumunda otomatik olarak kapanan bir sistem i...

Страница 29: ...u nale y uwa a aby oznaczenia trzonk w mieszade by y zgodne z oznaczeniami tulejek uchwytowych mieszarki W celu zapewnienia bezproblemowego u ytkowania urz dzenia oznaczenia te I II musz by jednakowe...

Страница 30: ...ia Szczeliny wentylacyjne 5 utrzymywa w czysto ci a eby zapewni dostateczne ch odzenie Podczas prac konserwacyjnych jak i wymianie mieszad a od czy maszyn od sieci Maszyna wyposa ona jest w samo wy cz...

Страница 31: ...dbejte na jeho neporu enost V p pad pot eby prodlou en p vodn ho kabelu pou ijte jenom takov kter je vhodn pro dan prost ed Stroj spou t jte a zastavujte pouze tehdy kdy je m chadlo v n dob Dbejte na...

Страница 32: ...ed jakoukoliv manipulac se strojem odpojte tento od elektrick s t Stroj je opat en samo inn se vyp naj c mi uhl ky P i jejich odpov daj c m opot eben se pohon m chac ho stroje samo inn vypne Jejich v...

Страница 33: ...meg llni hagyni A kever ed nynek r gz tve s biztons gosan kell llni A kever s k zben nem szabad k zzel vagy egy b t rggyal a kever ed nybe ny lni Ne ny ljon foly kever munk kn l k zzel vagy t rgyakka...

Страница 34: ...nka sor n m g a kever sz r cser jekor is a h l zatb l ki kell h zni a dugaszt A kever g p nkikapcsol sz nkef kkel van ell tva Ha a sz nkefe elkopik a g p kikapcsol A sz nkef ket megfelel a Collomix pa...

Страница 35: ...EN 50144 EN 50144 21 C 85 dB A HEXAFIX 3 I II 220 230 RUS CX 22 DUO CX 44 DUO 1000 4 4A 1400 6 2 A 230 50 60 Hz 230 50 60 Hz 2 2 0 400 1 0 350 1 0 520 1 0 500 1 120 mm 140 mm 52 mm 52 mm 84 A 84 A 97...

Страница 36: ...Collomix R hr und Mischger te GmbH Abt Technische Entwicklung Daimlerstr 9 85080 Gaimersheim Germany Alexander Essing CE Collomix 6 4 Collomix Collomix Collomix 1 2 1 2 180 HEXAFIX RUS Collomix R hr u...

Страница 37: ...nstruc iunile de utilizare i normele n vigoare cu privire la securitatea muncii i prevenirea accidentelor Suplimentar trebuie respectate indica iile de siguran generale anexate Ave i grij ca tensiunea...

Страница 38: ...re 4 pentru a asigura r cirea suficient Aparatul este echipat cu c rbuni cu autodecuplare n cazul uzurii corespunz toare aparatul se decupleaz Pentru nlocuirea c rbunilor adresa i v unui atelier autor...

Страница 39: ...6 3 7 4 8 EN 50144 EN 50144 21 C 85 A HEXAFIX 3 I II 220 230 CX 22 DUO CX 44 DUO 1000 4 4A 1400 6 2A 230 50 60 Hz 230 50 60 Hz 2 2 0 400 1 0 350 1 0 500 1 0 520 1 120 140 52 52 84 A 84 A 97 A 97 A 2...

Страница 40: ...mix Collomix a EN 55014 EN 61000 EN 60745 1 2006 95 EO 2004 108 EO 2006 42 EO Collomix R hr und Mischger te GmbH Abt Technische Entwicklung Daimlerstr 9 85080 Gaimersheim Germany Collomix R hr und Mis...

Страница 41: ...erstrasse 9 85080 Gaimersheim Postfach 11 46 85078 Gaimersheim Germany Telefon 49 0 84 58 32 98 0 Telefax 49 0 84 58 32 98 30 E mail info collomix de Internet www collomix de Artikelnr 07093 Ausgabe 1...

Отзывы: