Cole Parmer MasterFlex L/S 7524-40 Скачать руководство пользователя страница 6

®

®

6

Setup and Drive Operation

1. Mount pump head and load tubing. (See pump

head manual.)

2. Turn pump on and select TUBING SIZE.

NOTE: 

If CAL LED is lit, that tubing size has been

previously field calibrated. If LED is not lit,
the drive is operating with the built-in factory
calibration. To clear a field calibration, press
and hold the CAL switch until the CAL light
goes out. This will take about 3 seconds. To
recalibrate for better accuracy, see Calibration
section.

3. PRIME and CALibrate the pump (if required).

4. Press FLOW button and watch display to set the

flow rate with UP/DOWN keys.

5. Press STOP/START button to begin pumping.

NOTE:

Pump will restart automatically after a

brownout or powerout condition.

Calibration

Use only MASTERFLEX precision tubing

with MASTERFLEX pumps to ensure optimum

performance. Use of other tubing may void

applicable warranties.

1. Select correct tubing size and flow rate.

2. Press CAL, calibration volume appears.

3. Press STOP/START, the pump will use its stored

memory to dispense the specified calibration
sample quantity. The pump will stop
automatically.

4. Weigh/measure the sample.

5. Use UP/DOWN arrow keys to correct the

flashing display.

NOTE:

If the adjusted calibration is too great,

“Err” will appear in the display. If this occurs,
press the CAL control and repeat the
calibration procedure. The microprocessor
will retain one special calibration value per
tubing size, even when power is turned off.
The next calibration will replace the existing
value.

6. Press SIZE to exit the calibration cycle.

Maximum Flow Rate (“OTH” Tubing)

1. To set the maximum flow rate for non-standard

pumps or tubing sizes “OTH”, press CAL, then
FLOW. The maximum flow rate will then flash
on the display.

2. Use UP/DOWN arrow keys to set desired flow

rate.

3. Press SIZE to exit.

Keypad Lockout Enable/Disable 

Press and hold FLOW. After five (5) seconds,
display will change to all dashes. Then, while
holding FLOW, press PRIME five (5) times.

Montage und Betrieb

1. Pumpenkopf montieren und Schlauch einlegen

(siehe Bedienungsanleitung für Pumpenköpfe).

2. Pumpe einschalten und SCHLAUCHGRÖSSE

(SIZE) auswählen.

HINWEIS:

Falls die LED CAL leuchtet, wurde

diese Schlauchgröße bereits vor Ort kalibriert.
Wenn die LED nicht leuchtet, verwendet der
Antrieb die interne werkseitige Kalibrierung.
Um eine vor Ort vorgenommene Kalibrierung
zu löschen, den Schalter CAL drücken und
gedrückt halten, bis die LED CAL erlischt.
Dies dauert ca. 3 Sekunden. Zur Erhöhung der
Genauigkeit kann erneut kalibriert werde.
Hinweise hierzu finden Sie im Abschnitt
„Kalibrierung“. 

3. Die Pumpe vorfüllen bzw. leeren (PRIME) und

ggf. kalibrieren (CAL).

4. Die Taste FLOW drücken, die Anzeige

beobachten und die Fördermenge mit der AUF-
bzw. ABWÄRTSPFEILTASTE einstellen.

5. STOP/START drücken, um die Pumpe zu starten.

HINWEIS:

Nach einer Netzspannungssenkung oder

nach einem Stromausfall wird die Pumpe
automatisch neu gestartet.

Kalibrierung

Um optimale Anwendungsergebnisse zu

gewährleisten, sind für MASTERFLEX Pumpen

ausschließlich MASTERFLEX

Präzisionsschläuche zu verwenden. Der Einsatz
anderer Schläuche kann eine Verweigerung der

Garantieleistung nach sich ziehen.

1. Korrekte Schlauchgröße und Fördermenge

wählen.

2. Zur Anzeige der Kalibrierungsmenge CAL

drücken.

3. STOP/START drücken; die Pumpe fördert die

gespeicherte Probenmenge für die Kalibrierung
und stellt sich automatisch ab.

4. Die Probe wiegen und messen.

5. Die blinkende Anzeige mit der AUF- bzw.

ABWÄRTSPFEILTASTE korrigieren.

HINWEIS: 

Wenn der ermittelte Kalibrierungswert

zu stark vom internen Wert abweicht, wird am
Display „Err“ (Error/Fehler) angezeigt. In
diesem Fall die Taste CAL drücken und die
Kalibrierung wiederholen. Der Mikroprozessor
speichert auch bei ausgeschaltetem Strom
jeweils einen Kalibrierungswert pro
Schlauchgröße. Bei der nächsten Kalibrierung
wird der vorhandene Wert ersetzt.

6. SIZE drücken, um den Kalibrierungsmodus zu

beenden.

Maximale Fördermenge (anderer Schlauch
„OTH“)

1. Um die maximale Fördermenge für nicht

standardmäßige Pumpen oder andere
Schlauchgrößen („OTH“) einzustellen, erst CAL
und dann FLOW drücken. Die maximale
Fördermenge wird als blinkender Wert angezeigt.

2. Die gewünschte Fördermenge mit der AUF- bzw.

ABWÄRTSPFEILTASTE einstellen.

3. SIZE drücken, um die Einstellung zu beenden.

Aktivieren/Deaktivieren der
Tastensperre

Die Taste FLOW drücken und gedrückt halten. Nach
fünf (5) Sekunden zeigt die gesamte Anzeige Striche
an. FLOW weiter gedrückt halten, und PRIME fünf
(5) mal drücken.

Configuration et fonctionnement
de l’entraînement

1. Monter la tête de pompe et charger les tubes. (Voir

la notice de la tête de pompe.)

2. Mettre la pompe sous tension et sélectionner le

DIAMÈTRE DE TUBES.

REMARQUE :

si le témoin CAL (étalonnage) est

allumé, l’unité a déjà été étalonnée en clientèle
pour ce diamètre de tube. Si le témoin est éteint,
l’unité fonctionne avec l’étalonnage prédéfini à
l’usine. Pour annuler un étalonnage en clientèle,
appuyer sur la touche CAL et la maintenir
enfoncée jusqu’à ce que le témoin CAL
s’éteigne, ce qui demande 3 secondes environ.
Pour réétalonner l’unité afin d’obtenir une
précision supérieure, voir la section
« Étalonnage ».

3. AMORCER et ÉTALONNER la pompe (si

nécessaire).

4. Appuyer sur la touche FLOW (réglage de débit) et

observer la valeur affichée pour régler le débit à
l’aide des touches fléchées VERS LE HAUT/BAS.

5. Appuyer sur la touche STOP/START (arrêt/marche)

pour commencer à pomper.

REMARQUE :

la pompe se remet en marche

automatiquement après une baisse de tension ou
une panne de secteur.

Étalonnage

Utiliser uniquement des tubes extrudés avec

précision MASTERFLEX avec les pompes

MASTERFLEX pour garantir des performances

optimales. L’utilisation d’autres tubes peut annuler

les garanties applicables.

1. Sélectionner le diamètre de tubes et le débit corrects.
2. Appuyer sur la touche CAL, ce qui fait apparaître le

volume auquel l’unité est étalonnée.

3. Appuyer sur la touche STOP/START (arrêt/

marche). La pompe utilise la valeur stockée dans sa
mémoire pour distribuer l’échantillon spécifié pour
l’étalonnage, puis s’arrête automatiquement.

4. Peser/mesurer l’échantillon.
5. Appuyer sur les touches fléchées VERS LE

HAUT/BAS pour corriger la valeur clignotant sur
l’affichage.

REMARQUE :

si l’étalonnage est réglé à une valeur

excessive, « Err » (erreur) s’affiche. Si cela se
produit, appuyer sur la touche CAL et répéter
l’opération d’étalonnage. Le microprocesseur
conserve une valeur d’étalonnage spéciale pour
chaque diamètre de tube, même lorsque l’unité
est hors tension. L’étalonnage suivant remplace
la valeur existante.

6. Appuyer sur SIZE (diamètre) pour mettre fin au

cycle d’étalonnage.

Débit maximum (tubes 

« 

OTH

»

[non standard])

1. Pour ajuster le débit maximum aux pompes ou

diamètres de tubes non standard (« OTH »),
appuyer sur CAL, puis sur FLOW. Le débit
maximum clignote alors sur l’affichage.

2. Appuyer sur les touches fléchées VERS LE

HAUT/BAS pour sélectionner le débit désiré.

3. Appuyer sur SIZE (diamètre) pour mettre fin au

réglage.

Activation/Désactivation du
Verrouillage de Clavier

Appuyer sur la touche FLOW (réglage de débit) et la
maintenir enfoncée. Au bout de cinq (5) secondes,
seuls des tirets s’affichent. Puis, tout en maintenant la
touche FLOW enfoncée, appuyer cinq (5) fois sur
PRIME (amorçage).

Содержание MasterFlex L/S 7524-40

Страница 1: ...S MANUALE DI ISTRUZIONI AZIONAMENTI Model Nos Mod les n Modellnummern N meros de modelo Modelli n 7524 40 7524 45 7524 50 7524 55 7524 40 Cole Parmer Cole Parmer Instrument Co 625 East Bunker Court Ve...

Страница 2: ...NHINWEISE VORSICHT LEBENSGEFAHR Im Antrieb herrscht Hochspannung die unter Umst nden zug nglich ist u erste Vorsicht beim ffnen des Geh uses VORSICHT Wenn ein Schlauch rei t wird m glicherweise Fl ssi...

Страница 3: ...omba Tome las medidas apropiadas para proteger el operador y los equipos ADVERTENCIA Apague el propulsor antes de quitar o instalar tubos El propulsor puede atrapar los dedos o la ropa holgada ADVERTE...

Страница 4: ...les fonctions Appuyer sur les touches fl ch es vers le haut bas pour corriger modifier une valeur clignotant sur l affichage Appuyer sur STOP START arr t marche pour saisir de nouvelles valeurs Steuer...

Страница 5: ...zione la portata cambia con le nuove impostazioni D CAL CONTROL Refine built in calibration using a measured volume COMMANDE D TALONNAGE Permet d affiner l talonnage pr d fini l aide d un volume d ter...

Страница 6: ...telte Kalibrierungswert zu stark vom internen Wert abweicht wird am Display Err Error Fehler angezeigt In diesem Fall die Taste CAL dr cken und die Kalibrierung wiederholen Der Mikroprozessor speicher...

Страница 7: ...illuminato l azionamento funziona con la taratura interna impostata in fabbrica Per azzerare la taratura di campo mantenere premuto l interruttore CAL finch la luce non si spegne circa 3 secondi Per u...

Страница 8: ...mettre un capuchon en place de chaque c t du moteur 6 Remettre le bo tier en place et le fixer avec les trois vis de chaque c t 7 Rebrancher le cordon d alimentation dans la prise de courant S adresse...

Страница 9: ...esentes en la consola Tenga mucho cuidado al efectuar el servicio de los componentes internos 1 Ponga el interruptor de ALIMENTACI N en la posici n de apagado 2 Desconecte el cord n de alimentaci n de...

Страница 10: ...inserito 4 Check the line cord for continuity and replace if defective V rifier la continuit du cordon d alimentation et le remplacer s il est d fectueux Netzkabel auf Durchgang pr fen und auswechseln...

Страница 11: ...ambio di riferimento di velocit troppo rapido eccesso motore 2 Motor over speed Survitesse du moteur berdrehzahl des Motors Exceso de velocidad del motor Il motore troppo veloce 1 Clear by pressing st...

Страница 12: ...amente Bad EEPROM data operator parameters set to default values Donn es EEPROM erron es param tres op rateurs d finis aux valeurs par d faut EEPROM Daten unzul ssig Bedienerparameter auf Standardwert...

Страница 13: ...min Gear Only 600 rpm Pignon seul 600 tr mn Getrieberad 600 U min 07553 09 Engranaje solamente 600 rpm Ingranaggi solamente 600 giri min Gear Service Kit 100 rpm Kit d entretien de pignonnerie 100 tr...

Страница 14: ...d EN61326 1 A1 1998 EU EMC Directive CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Sortie Vitesse 07524 40 45 10 600 tr mn 07524 50 55 1 6 100 tr mn Couple de sortie maximum 07524 40 45 13 kg cm 07524 50 55 26 kg cm R...

Страница 15: ...1326 1 A1 1998 EMV Richtlinie der EU ESPECIFICACIONES Salida Velocidad 07524 40 45 10 a 600 r min 07524 50 55 1 6 a 100 r min Salida de par m ximo 07524 40 45 13 kg cm 07524 50 55 26 kg cm Regulaci n...

Страница 16: ...ello locale apparecchiature attrezzature portatili ecc Costruzione Dimension L S A 292 178 178 mm Peso 6 8 kg Livello di inquinamento custodia IP 23 secondo norma IEC 529 Ambiente Temperatura d eserci...

Страница 17: ...gestellt Die Garantiezeit f r dieses Produkt ist auf der Garantiekarte vermerkt WARENR CKSENDUNGEN Um Kosten und Verz gerungen so gering wie m glich zu halten lassen Sie sich in jedem Fall von Ihrem...

Страница 18: ...ollowing harmonized standards and directives Applicable Applicable Manufacturer s Directives Specifications Report Number 73 23 EEC EN61010 1 A2 1995 TR9864 93 68 EEC 89 336 EEC EN61326 1 A1 1998 TR98...

Отзывы: