background image

®

®

SAFETY PRECAUTIONS

DANGER: High voltages exist and are accessible

in the Console Drive. Use extreme
caution when servicing internal
components.

WARNING: Tubing breakage may result in fluid

being sprayed from pump. Use
appropriate measures to protect operator
and equipment.

WARNING: Turn drive off before removing or

installing tubing. Fingers or loose
clothing could get caught in drive
mechanism.

WARNING: PRODUCT USE
LIMITATION

This product is not designed for, nor intended for
use in patient connected applications; including,
but not limited to, medical and dental use, and
accordingly has not been submitted for FDA
approval.

MESURES DE SÉCURITÉ

DANGER : des hautes tensions auxquelles on

peut être exposé sont présentes dans la
console. Faire preuve d’extrême prudence
lors de l’entretien des composants
internes.

AVERTISSEMENT : la rupture d’un tube peut

entraîner une pulvérisation de liquide
refoulé par la pompe. Prendre des
mesures appropriées pour protéger
l’opérateur et les appareils.

AVERTISSEMENT : mettre l’entraînement hors

tension avant de débrancher ou de
brancher un tube. Les doigts ou les
vêtements amples risquent de se prendre
dans le mécanisme d’entraînement.

AVERTISSEMENT : LIMITES
D’UTILISATION DU PRODUIT

Ce produit n’est pas conçu pour, ni destiné à, être
utilisé dans des applications avec patients, y
compris, entre autres, les applications médicales
et dentaires et n’a par conséquent pas été soumis
à l’agrément de la FDA.

WARNHINWEISE:

VORSICHT, LEBENSGEFAHR: Im Antrieb

herrscht Hochspannung, die unter
Umständen zugänglich ist. Äußerste
Vorsicht beim Öffnen des Gehäuses!

VORSICHT: Wenn ein Schlauch reißt, wird

möglicherweise Flüssigkeit von der
Pumpe versprüht. Geeignete
Maßnahmen zum Schutz von Bediener
und Geräten ergreifen.

VORSICHT: Vor Abnehmen oder Anbringen von

Schläuchen den Antrieb ausschalten, da
sich andernfalls Finger oder lose
Kleidung im Antriebsmechanismus
verfangen können.

ACHTUNG!  ANWENDUNGSEIN-
SCHRÄNKUNGEN

Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz am
Patienten vorgesehen und auch nicht für diesen
Zweck bestimmt (z.B. medizinischen oder
zahnmedizinischen Bereich) und entspricht
demgemäß auch keinen FDA (Food & Drug
Administration) Normen.

2

Trademarks bearing the ® symbol in this publication
are registered in the U.S. and in other countries.

Introduction

The Console Drive controls the speed of
MASTERFLEX

®

L/S

®

(Laboratory/Standard)

pumps to provide flow rates from 0.10 to 3400
mL/min.

Mount up to 2 (600 rpm) or 4 (100 rpm)
MASTERFLEX

®

L/S

®

pump heads and all

MASTERFLEX-compatible pump heads.

Introduction

La console règle la vitesse des pompes
MASTERFLEX

®

L/S

®

(laboratoire/standard)

pour permettre d’obtenir des débits allant de
0,1 à 3400 ml/mn.

Il est possible de monter jusqu’à 2 (600 tr/mn)
ou 4 (100 tr/mn) têtes de pompes
MASTERFLEX

®

L/S

®

et toutes les têtes de

pompes compatibles MASTERFLEX.

Einführung

Der Antrieb steuert die Geschwindigkeit der
MASTERFLEX

®

L/S

®

(Labor/Standard)

Pumpen für Fördermengen von 0,10 bis
3400 ml/min.

Bis zu 2 (600 U/min) oder 4 (100 U/min)
MASTERFLEX

®

L/S

®

Pumpenköpfe und alle

MASTERFLEX-kompatiblen Pumpenköpfe
können montiert werden.

Содержание MasterFlex L/S 7524-40

Страница 1: ...S MANUALE DI ISTRUZIONI AZIONAMENTI Model Nos Mod les n Modellnummern N meros de modelo Modelli n 7524 40 7524 45 7524 50 7524 55 7524 40 Cole Parmer Cole Parmer Instrument Co 625 East Bunker Court Ve...

Страница 2: ...NHINWEISE VORSICHT LEBENSGEFAHR Im Antrieb herrscht Hochspannung die unter Umst nden zug nglich ist u erste Vorsicht beim ffnen des Geh uses VORSICHT Wenn ein Schlauch rei t wird m glicherweise Fl ssi...

Страница 3: ...omba Tome las medidas apropiadas para proteger el operador y los equipos ADVERTENCIA Apague el propulsor antes de quitar o instalar tubos El propulsor puede atrapar los dedos o la ropa holgada ADVERTE...

Страница 4: ...les fonctions Appuyer sur les touches fl ch es vers le haut bas pour corriger modifier une valeur clignotant sur l affichage Appuyer sur STOP START arr t marche pour saisir de nouvelles valeurs Steuer...

Страница 5: ...zione la portata cambia con le nuove impostazioni D CAL CONTROL Refine built in calibration using a measured volume COMMANDE D TALONNAGE Permet d affiner l talonnage pr d fini l aide d un volume d ter...

Страница 6: ...telte Kalibrierungswert zu stark vom internen Wert abweicht wird am Display Err Error Fehler angezeigt In diesem Fall die Taste CAL dr cken und die Kalibrierung wiederholen Der Mikroprozessor speicher...

Страница 7: ...illuminato l azionamento funziona con la taratura interna impostata in fabbrica Per azzerare la taratura di campo mantenere premuto l interruttore CAL finch la luce non si spegne circa 3 secondi Per u...

Страница 8: ...mettre un capuchon en place de chaque c t du moteur 6 Remettre le bo tier en place et le fixer avec les trois vis de chaque c t 7 Rebrancher le cordon d alimentation dans la prise de courant S adresse...

Страница 9: ...esentes en la consola Tenga mucho cuidado al efectuar el servicio de los componentes internos 1 Ponga el interruptor de ALIMENTACI N en la posici n de apagado 2 Desconecte el cord n de alimentaci n de...

Страница 10: ...inserito 4 Check the line cord for continuity and replace if defective V rifier la continuit du cordon d alimentation et le remplacer s il est d fectueux Netzkabel auf Durchgang pr fen und auswechseln...

Страница 11: ...ambio di riferimento di velocit troppo rapido eccesso motore 2 Motor over speed Survitesse du moteur berdrehzahl des Motors Exceso de velocidad del motor Il motore troppo veloce 1 Clear by pressing st...

Страница 12: ...amente Bad EEPROM data operator parameters set to default values Donn es EEPROM erron es param tres op rateurs d finis aux valeurs par d faut EEPROM Daten unzul ssig Bedienerparameter auf Standardwert...

Страница 13: ...min Gear Only 600 rpm Pignon seul 600 tr mn Getrieberad 600 U min 07553 09 Engranaje solamente 600 rpm Ingranaggi solamente 600 giri min Gear Service Kit 100 rpm Kit d entretien de pignonnerie 100 tr...

Страница 14: ...d EN61326 1 A1 1998 EU EMC Directive CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Sortie Vitesse 07524 40 45 10 600 tr mn 07524 50 55 1 6 100 tr mn Couple de sortie maximum 07524 40 45 13 kg cm 07524 50 55 26 kg cm R...

Страница 15: ...1326 1 A1 1998 EMV Richtlinie der EU ESPECIFICACIONES Salida Velocidad 07524 40 45 10 a 600 r min 07524 50 55 1 6 a 100 r min Salida de par m ximo 07524 40 45 13 kg cm 07524 50 55 26 kg cm Regulaci n...

Страница 16: ...ello locale apparecchiature attrezzature portatili ecc Costruzione Dimension L S A 292 178 178 mm Peso 6 8 kg Livello di inquinamento custodia IP 23 secondo norma IEC 529 Ambiente Temperatura d eserci...

Страница 17: ...gestellt Die Garantiezeit f r dieses Produkt ist auf der Garantiekarte vermerkt WARENR CKSENDUNGEN Um Kosten und Verz gerungen so gering wie m glich zu halten lassen Sie sich in jedem Fall von Ihrem...

Страница 18: ...ollowing harmonized standards and directives Applicable Applicable Manufacturer s Directives Specifications Report Number 73 23 EEC EN61010 1 A2 1995 TR9864 93 68 EEC 89 336 EEC EN61326 1 A1 1998 TR98...

Отзывы: