®
®
SAFETY PRECAUTIONS
DANGER: High voltages exist and are accessible
in the Console Drive. Use extreme
caution when servicing internal
components.
WARNING: Tubing breakage may result in fluid
being sprayed from pump. Use
appropriate measures to protect operator
and equipment.
WARNING: Turn drive off before removing or
installing tubing. Fingers or loose
clothing could get caught in drive
mechanism.
WARNING: PRODUCT USE
LIMITATION
This product is not designed for, nor intended for
use in patient connected applications; including,
but not limited to, medical and dental use, and
accordingly has not been submitted for FDA
approval.
MESURES DE SÉCURITÉ
DANGER : des hautes tensions auxquelles on
peut être exposé sont présentes dans la
console. Faire preuve d’extrême prudence
lors de l’entretien des composants
internes.
AVERTISSEMENT : la rupture d’un tube peut
entraîner une pulvérisation de liquide
refoulé par la pompe. Prendre des
mesures appropriées pour protéger
l’opérateur et les appareils.
AVERTISSEMENT : mettre l’entraînement hors
tension avant de débrancher ou de
brancher un tube. Les doigts ou les
vêtements amples risquent de se prendre
dans le mécanisme d’entraînement.
AVERTISSEMENT : LIMITES
D’UTILISATION DU PRODUIT
Ce produit n’est pas conçu pour, ni destiné à, être
utilisé dans des applications avec patients, y
compris, entre autres, les applications médicales
et dentaires et n’a par conséquent pas été soumis
à l’agrément de la FDA.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
VORSICHT, LEBENSGEFAHR: Im Antrieb
herrscht Hochspannung, die unter
Umständen zugänglich ist. Äußerste
Vorsicht beim Öffnen des Gehäuses!
VORSICHT: Wenn ein Schlauch reißt, wird
möglicherweise Flüssigkeit von der
Pumpe versprüht. Geeignete
Maßnahmen zum Schutz von Bediener
und Geräten ergreifen.
VORSICHT: Vor Abnehmen oder Anbringen von
Schläuchen den Antrieb ausschalten, da
sich andernfalls Finger oder lose
Kleidung im Antriebsmechanismus
verfangen können.
ACHTUNG! ANWENDUNGSEIN-
SCHRÄNKUNGEN
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz am
Patienten vorgesehen und auch nicht für diesen
Zweck bestimmt (z.B. medizinischen oder
zahnmedizinischen Bereich) und entspricht
demgemäß auch keinen FDA (Food & Drug
Administration) Normen.
2
Trademarks bearing the ® symbol in this publication
are registered in the U.S. and in other countries.
Introduction
The Console Drive controls the speed of
MASTERFLEX
®
L/S
®
(Laboratory/Standard)
pumps to provide flow rates from 0.10 to
3400 mL/min.
Mount up to 2 (600 rpm) or 4 (100 rpm)
MASTERFLEX
®
L/S
®
pump heads and all
MASTERFLEX-compatible pump heads.
Introduction
La console règle la vitesse des pompes
MASTERFLEX
®
L/S
®
(laboratoire/standard)
pour permettre d’obtenir des débits allant de
0,1 à 3400 ml/mn.
Il est possible de monter jusqu’à 2 (600 tr/mn)
ou 4 (100 tr/mn) têtes de pompes
MASTERFLEX
®
L/S
®
et toutes les têtes de
pompes compatibles MASTERFLEX.
Einführung
Der Antrieb steuert die Geschwindigkeit der
MASTERFLEX
®
L/S
®
(Labor/Standard)
Pumpen für Fördermengen von 0,10 bis
3400 ml/min.
Bis zu 2 (600 U/min) oder 4 (100 U/min)
MASTERFLEX
®
L/S
®
Pumpenköpfe und alle
MASTERFLEX-kompatiblen Pumpenköpfe
können montiert werden.