®
®
Localización de averías
(continuación)
Si se muestra un
mensaje de error
, consulte en la
lista siguiente las posibles acciones de corrección
que pueda tomar. Si éstas no corrigen el problema,
póngase en contacto con su distribuidor.
TROUBLESHOOTING
(cont.)
DÉPANNAGE
(suite)
STÖRUNGSBESEITIGUNG
(Fortsetzung)
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
(cont.)
INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE
DI PROBLEMI
(cont.)
Return unit for repair.
Renvoyer l’unité pour réparation.
Gerät zur Reparatur zurückschicken.
Devuelva la unidad para ser reparada.
Rendere la macchina per farla riparare.
Bad PROM.
PROM défectueuse.
PROM defekt.
PROM defectuosa.
PROM malfunzionante.
“Error 4”
Check pump for obstructions. Unit must be turned off
to clear error.
Vérifier la pompe pour voir si elle est obstruée.
L’unité doit être mise hors tension pour corriger
l’erreur.
Pumpe auf Blockierungen prüfen. Gerät muß zur
Fehlerbehebung ausgeschaltet werden.
Compruebe si la bomba está obstruida. La unidad
debe apagarse para borrar el error.
Controllare che la pompa non sia ostruita. Per
eliminare l’errore, occorre spegnere la macchina.
Motor overload.
Surcharge du moteur.
Motorüberlast.
Sobrecarga del motor.
Motore sovraccarico.
“Error 5”
Return unit for repair.
Renvoyer l’unité pour réparation.
Gerät zur Reparatur zurückschicken.
Devuelva la unidad para ser reparada.
Rendere la macchina per farla riparare.
Bad zero crossing detector or crystal.
Détecteur de passage à zéro ou quartz défectueux.
Nulldurchgangsdetektor oder Quarz defekt.
Detector o cristal de paso por cero defectuoso.
Rilevatore o vetrino del punto di tensione zero difettosi.
“Error 6”
Avoid fast switching of power to the unit.
Éviter une commutation trop rapide de l’alimentation
de l’unité.
Gerät nicht schnell nacheinander aus- und wieder
einschalten.
Evite un cambio rápido de corriente en la unidad.
Evitare di innestare e disinnestare l’alimentazione di
corrente troppo rapidamente.
Bad EEPROM data, operator parameters set to default
values.
Données EEPROM erronées, paramètres opérateurs
définis aux valeurs par défaut.
EEPROM-Daten unzulässig, Bedienerparameter auf
Standardwerte eingestellt.
Datos defectuosos de EEPROM, parámetros del operador
fijados en valores implícitos.
Dati EEPROM inadeguati, parametri dell’operatore
impostati ai valori di default.
“Error 7”
Return unit for repair.
Renvoyer l’unité pour réparation.
Gerät zur Reparatur zurückschicken.
Devuelva la unidad para ser reparada.
Rendere la macchina per farla riparare.
Bad EEPROM data, A/D span cal, span cal set to default.
Données EEPROM concernant l’étalonn. du gain du
convertisseur A/N erronées, étalonn. du gain défini aux
valeurs par défaut.
EEPROM-Daten für Kalibrierung der Spanne
Wechselstrom/Gleichstrom unzulässig; Kal Spanne auf
Standardwert gesetzt.
Calibración defectuosa de intervalo A/D de datos de
EEPROM, calibración de intervalo fijada en los valores
implícitos.
Taratura inadeguata intervallo A/D di dati EEPROM,
taratura intervallo impostata ai valori di default.
“Error 8”
Return unit for repair.
Renvoyer l’unité pour réparation.
Gerät zur Reparatur zurückschicken.
Devuelva la unidad para ser reparada.
Rendere la macchina per farla riparare.
EEPROM write/verify error.
Erreur de vérification d’écriture EEPROM.
EEPROM Fehler Lesen/Verifizieren.
Error de escribir/verificar de EEPROM.
Errore di scrittura/verifica EEPROM.
“Error 9”
17
Individuazione e risoluzione di
problemi (continuazione)
Se viene visualizzato un
messaggio di errore
,
consultare la seguente tabella per le possibilità di
risoluzione del problema. Se il problema non si
risolve, rivolgersi al concessionario.
SYMPTOM/SYMPTÔME
CAUSE/CAUSE
REMEDY/SOLUTION
SYMPTOM/SÍNTOMA
URSACHE/CAUSA
VORGEHENSWEISE/REMEDIO
SINTOMI
CAUSE
RIMEDI