background image

1/6

FR- Notice originale

5054093E

SIMU S.A.S. au capital de 5 000 000 €

Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - FRANCE

RCS VESOUL B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011

n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090

Consignes à suivre impérativement par le professionnel de la motorisation et de l’automatisation de l’habitat réali-

sant l’installation de la motorisation :

- Les modalités d’installation électrique sont décrites par les normes nationales ou par la norme  IEC 60364.

- Les câbles traversant une paroi métallique doivent être protégés et isolés par un manchon ou un fourreau.

-  T5E-SP Hz : Le câble du moteur est démontable. S’il est endommagé, le remplacer à l’identique. Le raccordement du câble au 

moteur doit être réalisé par du personnel qualifié. Le connecteur doit être monté sans endommager les contacts. La continuité 

de terre doit être assurée.

-  T6E-SP Hz : Le câble du moteur n’est pas démontable. S’il est endommagé, retourner la motorisation au SAV. 

Préconisations :

 Respecter une distance minimum de 20 cm entre deux moteurs E-SP Hz. Respecter une distance minimum 

de 30 cm entre un moteur E-SP Hz et un émetteur Hz. L’utilisation d’un appareil radio utilisant la même fréquence (433,42MHz) 

peut dégrader les performances de ce produit (ex.: casque radio Hi-Fi). 

Perçage du tube :

Cette notice s’applique à toutes les motorisations T5E-SP Hz / T6E-SP Hz dont les déclinaisons sont disponibles au catalogue 

en vigueur.

Domaine d’application : 

Les motorisations T5E-SP Hz / T6E-SP Hz sont conçues pour motoriser tous types de stores d’extérieur 

à cassette. L’installateur, professionnel de la motorisation et de l’automatisation de l’habitat doit s’assurer que l’installation du 

produit motorisé une fois installé respecte les normes en vigueur dans le pays de mise en service comme notamment la norme 

sur les stores d’extérieur EN 13561. 

Responsabilité :

 

Avant d’installer et d’utiliser la motorisation, lire attentivement cette notice.

 Outre les instructions 

décrites dans cette notice, respecter également les consignes détaillées dans le document joint 

Consignes de sécurité

. La 

motorisation doit être installée par un professionnel de la motorisation et de l’automatisation de l’habitat, conformément aux 

instructions de SIMU et à la réglementation applicable dans le pays de mise en service. Toute utilisation de la motorisation hors 

du domaine d’application décrit ci-dessus est interdite. Elle exclurait, comme tout irrespect des instructions figurant dans cette 

notice et dans le document joint 

Consignes de sécurité

, toute responsabilité et garantie de SIMU. L’installateur doit informer 

ses clients des conditions d’utilisation et de maintenance de la motorisation et doit leur transmettre les instructions d’utilisation 

et de maintenance, ainsi que le document joint 

Consignes de sécurité

, après l’installation de la motorisation. Toute opération 

de Service Après-Vente sur la motorisation nécessite l’intervention d’un professionnel de la motorisation et de l’automatisation 

de l’habitat. Si un doute apparaît lors de l’installation de la motorisation ou pour obtenir des informations complémentaires, 

consulter un interlocuteur SIMU ou aller sur le site 

www.simu.com

.

Installation

1

T5E-SP Hz / T6E-SP Hz

 

(230V~50Hz)

.

-20°C / +60°C

i

Ø min.

A

ØB

C

D

L1

L2

mm

L1

L2

4

20

55

48*

*:35Nm max.

96

ø64

ø9

L2

27,5

L1

A

C

D

4xØB / 90°

T5E-SP

 H

z

T6E-SP

 H

z

230V~50H

z

230V~50H

z

60

713

5

36

8

728 745

47

657

5

26

4,2

670 693

47

583

5

26

4,2

596 619

7,45

25/17   35/17

50/12

10/17   15/17

55/17   70/17

85/17   120/12

IP44

IP44

Montage: 

2

3

5

4

Ø4,8 x 10

Ø5 x 10

ACIER

9910004

1

T5E-SP

 Hz

Содержание T5E-SP Hz

Страница 1: ...torisé une fois installé respecte les normes en vigueur dans le pays de mise en service comme notamment la norme sur les stores d extérieur EN 13561 Responsabilité Avant d installer et d utiliser la motorisation lire attentivement cette notice Outre les instructions décrites dans cette notice respecter également les consignes détaillées dans le document joint Consignes de sécurité La motorisation ...

Страница 2: ...tteurs de toute surface ou structure métallique qui pourraient nuire à leur bon fonctionnement perte de portée Si l installation comporte plusieurs moteurs un seul moteur doit être alimenté pendant les opérations du chapitre 4 1 ceci pour éviter les interférences avec les autres moteurs lors de la programmation 4 1 Mode apprentissage Mettre le moteur sous tension Appuyer simultanément sur les touc...

Страница 3: ...ommande estunecommandegénérale répéterlesopérations6 1et6 2pourchaquemoteurdel installation Pour supprimer un émetteur de la mémoire du moteur Effectuer les opérations 6 1 depuis l émetteur de commande individuelle et l opération 6 2 depuis l émetteur à supprimer 4 3 Réglage du fin de course bas Avec le moteur T5E SP Hz T6E SP Hz il n y a pas de réglage du fin de course haut i 1 2 3 2s 4 1 Positio...

Страница 4: ...tacter le fabricant du store avant toute utilisation de ces fonctions pour valider la compatibilité de votre installation Par sécurité cette fonction est atteignable par le point de commande dans 3 cas seulement Après la validation des réglages et avant l enregistrement du premier point de commande Après l enregistrement du premier point de commande et durant les 4 cycles suivants Après une simple...

Страница 5: ...ue 1 Positionner le moteur sur le point d arrêt haut réglé en 4 3 à l aide de la touche Montée 2 Appuyer simultanément sur les touches Stop et Descente pendant 5 secondes Le moteur effectue une rotation de 0 5 seconde dans un sens puis dans l autre L opération est terminée Fonction Back release pour stores cassette 10 Enregistrement commande suppression de la position intermédiaire 11 5s Par défau...

Страница 6: ... Le réglage des fonctions Back impulse Back release Effort de fermeture est conservé Le moteur est maintenant en mode annulation de la programmation Cette motorisation ne nécessite pas d opération de maintenance Appuyer sur la touche du point de commande pour faire monter le produit motorisé Appuyer sur la touche du point de commande pour faire descendre le produit motorisé Quand le produit motori...

Страница 7: ...he country in which it is installed such as EN 13561 relating to outdoor screens and awnings Liability Before installing and using the drive please read operating and installation guide carefully Please read these instructions carefully before installing and using the drive In addition to following the instructions given in this guide the instructions detailed in the attached Safety instructions d...

Страница 8: ...itters Do not position the transmitter near metal in order to avoid range losses If the installation includes several motors only one motor is to be powered during this programming proce dure 4 1 It will eliminate interferences with the other motor during the procedure 4 1 Learning mode Switch the motor ON Simultaneously press the Up and Down buttons of a Hz transmitter The motor will run for 0 5 ...

Страница 9: ... repeat operations 6 1 and 6 2 for each motor in the installation To delete an transmitter from the memory of a motor perform operations 6 1 with a programmed transmitter then perform the operation 6 2 with the transmitter to be deleted 4 3 Adjustment of the down end limit With the T5E SP Hz T6E SP Hz motor there is no adjustment of the up end limit i 1 2 3 2s 4 1 Move the motor to the wished down...

Страница 10: ...er before using these functions to check the compatibility of your systems For safety reasons this function can only be accessed via the individual control point in 3 situations After the settings confirmation and before programming the first control point After programming the first control and during the next 4 cycles After a single power outage and during the next 4 cycles 2s 3s 0 5s 1 2 3 4 Re...

Страница 11: ... deactivate this function the procedure is the same 1 Retract the awning using the Up button 2 Press simultaneously the Stop and Down buttons for 5 seconds The motor will stop and will run for 0 5 second in one direction and then in the other The operation is completed Back release function for casette awning 10 Recording controling deleting intermediate position 11 5s The back release function is...

Страница 12: ...g again from section 4 1 The setting of functions Back impulse Back release Closing force are kept The motor is now in the cancelling mode This drive is maintenance free Press the button on the control point to raise the motorised product Press the button on the control point to lower the motorised product If the motorised product is moving briefly press the Stop button the motorised product stop ...

Страница 13: ...triebs nach Montage den geltenden Vorschriften des Ortes der Inbetriebnahme entspricht Hierzu gehören insbesondere die Norm EN 13561 Außenbeschattung Haftung Lesen Sie bitte vor der Montage und Verwendung des Antriebs diese Installationsanleitung sorgfältig durch Beachten Sie außer den Anweisungen in dieser Anleitung auch die detaillierten Hinweise im beiliegenden Dokument Si cherheitshinweise Die...

Страница 14: ... der Nähe metallischer Objekte auf diese könnten die Senderleistung beeinflussen geringere Reichweite Wenn die Installation mehrere Motoren umfasst darf während der Programmierung nur ein Motor mit Strom versorgt werden Auf diese Weise werden Störungen durch andere Motoren während der Programmierung vermieden 4 1 Programmiermodus Schalten Sie den Motor EIN Drücken Sie gleichzeitig die AUF und AB T...

Страница 15: ...tte 6 1 und 6 2 für jeden Empfänger der Installation Um einen Sender aus dem Speicher des Empfängers zu löschen wiederholen Sie Schritt 6 1 mit einem programmierten Sender und dann Schritt 6 2 mit dem zu löschenden Sender 4 3 Einstellung der UNTEREN ÄUSSEREN Endlage Beim Motor T5E SP Hz T6E SP Hz entfällt die manuelle Einstellung der oberen Endlage i 1 2 3 2s 4 1 Positionieren Sie den Behang mit d...

Страница 16: ...setzen Sie sich mit Ihrem Markisenhersteller in Verbindung um sich über die Kompatibilität Ihrer Anlage zu informieren Aus Sicherheitsgründen kann diese Funktion mit dem Hz Funksender nur in den 3 folgenden Fällen eingestellt werden Nach dem Bestätigen der Einstellungen des Antriebes bevor der erste Funksender über die PROG Taste gespeichert wird Nach dem Speichern des ersten Hz Funksenders in den...

Страница 17: ...nterbrechung in den folgenden 4 Zyklen Die Vorgehensweise für das Aktivieren Deaktivieren des Back Release ist identisch 1 Fahren Sie die Markise in ihre obere Endlage 2 Halten Sie die STOPP und AB Taste 5 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt bis der Motor 0 5 Sekunden in die eine dann in die andere Richtung fährt Die neue Einstellung ist gespeichert Funktion Back Release für Kassettenmarkisen 10 S...

Страница 18: ...ck Release und der Schließkraft bleiben erhalten Jetzt befindet der Motor sich im Lösch Modus Für diesen Antrieb sind keine Wartungsarbeiten erforderlich Ein einfacher Druck auf die Taste löst eine Öffnung des Behanges aus Ein einfacher Druck auf die Taste löst eine Schliessung des Behanges aus Wenn der angetriebene Behang sich bewegt drücken Sie kurz auf die STOPP Taste Der Behang stoppt automati...

Страница 19: ...in woningen in overeenstemming met de instructies van SIMU en met de van het land van gebruik geldende normen en met name met de norm voor buitenzonweringen EN 13561 Verantwoordelijkheid Voordat de motorisatie geïnstalleerd en gebruikt wordt moet deze handleiding zorgvuldig gelezen worden Houd u altijd aan de aanwijzingen die in deze handleiding staan Houd u ook altijd aan de gedetailleerde voorsc...

Страница 20: ...ats van de toets PROG op de zenders Hz Zet de zender niet tegen of in de buurt van een metalen deel het bereik zal dan namzlijk kleiner zijn Als de installatie uit meerdere motoren bestaat mag alleen de te programmeren motor aan de voedingsspanning gekoppeld zijn Dit voorkomt onderlinge storing tijdens het programmeren 4 1 Leermodus Zet de motor onder spanning Druk vervolgens tegelijkertijd op de ...

Страница 21: ...ene bediening met de andere zender voer de operaties 6 1 en 6 2 uit voor iedere ontvanger van de installatie Om een zender uit het geheugen van een ontvanger te wissen volg procedure 6 1 met een geprogrammeerde zender Volg daarna procedure 6 2 met de zender die gewist moet worden 4 3 Instelling van de eindschakelaar beneden Bij de motor T5E SP Hz T6E SP Hz is er geen instelling van de Eindschakela...

Страница 22: ...leren Voor de veiligheid is deze functie slechts in 3 gevallen toegankelijk door het bedieningspunt Na het controleren van de afstelling en vóór het opslaan van het eerste bedieningspunt Na het opslaan van het eerste bedieningspunt en gedurende de 4 volgende cycli Na een enkele voedingsonderbreking en gedurende de 4 volgende cycli 2s 3s 0 5s 1 2 3 4 Aanbevelingen bij het gebruik van een automaat B...

Страница 23: ...de de 4 volgende cycli De te volgen procedure voor het activeren of deactiveren van de Back release functie is identiek 1 Zet de zonwering in het bovenste eindpunt 2 Druk tegelijkertijd op de Stop en op de Neer toets tot de zonwering beweegt De handeling is voltooid Back release function for casette awning 10 Programmeren oproepen verwijderen van de tussenpositie 11 5s Deze functie Back release is...

Страница 24: ... bewaard gebleven De motor bevindt zich nu in de status van annulatie van de program mering Deze motorisatie heft geen onderhoud nodig Door een druk op de toets gaat het gemotoriseerde system omhoog Door een druk op de toets gaat het gemotoriseerde system respectievelijk omlaag Het gemotoriseerde produkt is in beweging druk kort op Stop het produkt stopt automatisch De gemotoriseerde produkt komt ...

Страница 25: ...vez instalado respete las normas vigentes en el país donde vaya a utilizarse y las normas toldos exteriores EN 13561 Responsabilidad Antes de instalar y utilizar a motorización lea atentamente este manual Además de las instrucciones descritas en este manual deben respetarse las normas detalladas en el documento adjunto Normas de seguridad La moto rización debe ser instalada por un profesional de l...

Страница 26: ...e todas la superficies metálicas que pudieran resultar nocivas para su buen funcionamiento pérdida de alcance Si la instalación consta de varios motores sólo un motor debe estar alimentado durante las operaciones del capítulo 4 1 con objeto de evitar interferencias con los demás motores durante la programación 4 1 Modo de programacion Encender el motor Pulsar simultáneamente en las teclas Subida y...

Страница 27: ... un emisor general repetir las operaciones 6 1 y 6 2 para cada motor de la instalación Para suprimir un emisor de la memoria del motor efectuar las operaciones 6 1 desde el emisor de mando individual y la operación 6 2 desde el emisor a suprimir 4 3 Ajuste del Fin de recorrido bajada Con el motor T5E SP Hz T6E SP Hz no hay ajuste manual del fin de recorrido subida i 1 2 3 2s 4 1 Colocar el motor e...

Страница 28: ...ar la compatibi lidad de su instalación Por seguridad esta función se puede activar o desactivar desde el punto de mando únicamente en 3 casos Tras la confirmación de los ajustes y antes de registrar el primer punto de mando Tras registrar el primer punto de mando y durante los 4 ciclos siguientes Tras un simple corte de la alimentación y durante los 4 ciclos siguientes 2s 3s 0 5s 1 2 3 4 Recomend...

Страница 29: ...r 2 Pulse simultáneamente las teclas Stop y de Bajada pulsado hasta que el motor efectúe una primera rotación de 0 5 segundo en un sentido y luego en el otro La operación ha finalizado Función Back release únicamente para toldos tipo cassette 10 Memorizar programar supresión de una posición intermedia 11 5s Por defecto la función Back Release está desactivada 2s 5s 1 2 3 4 Reajuste de la posición ...

Страница 30: ...justes de las funciones Back impulse Back release Esfuerzo de cierre El motor se encuentra ahora en modo anulación de la programación Este mecanismo no requiere ninguna operación de mantenimiento Al pulsar una vez el botón el producto automatizado sube por completo Al pulsar una vez el botón el producto automatizado baja por completo El producto motorizado está en movimiento pulse brevemente el bo...

Страница 31: ...winien upewnić się czy instalacja napędzanego produktu została wykonana zgodnie z normami obowiązującymi w kraju użytkowania produktu a w szczegolności z normą dotyczącą osłon zewnętrznych i markiz EN 13561 Odpowiedzialność Przed zamontowaniem i użytkowaniem napędu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję Poza wskazówkami podanymi w tej instrukcji konieczne jest również przestrzeganie zalece...

Страница 32: ...ka w pobliżu powierzchni metalowych które mogłyby powodować zakłócenia w jego prawidłowym funkcjonowaniu zmniejszenie zasięgu Jeśli instalacja obejmuje kilka napędów tylko 1 napęd jest podłączony do zasilania podczas wykonywania czynności opisanych w 4 1 Wyeliminuje to interferencję z innymi napędami podczas programowania 4 1 Tryb uczący Podłączyć zasilanie do napędu Nacisnąć jednocześnie przycisk...

Страница 33: ... poziom sterowania jest sterowaniem ogólnym należy powtórzyć operacje 6 1 i 6 2 dla każdego napędu instalacji Aby usunąć nadajnik z pamięci odbiornika napędu należy wykonać operacje 6 1 z zaprogramowanego nadajnika a następnie wykonać operacje 6 2 z nadajnika który chcemy skasować 4 3 Regulacja dolnego położenia krańcowego W przypadku napędu T5E SP Hz T6E SP Hz nie występuje ręczna regulacja górne...

Страница 34: ...simy skontaktować się z producentem markizy przed zastosowaniem tej funkcji aby sprawdzić kompatybilność z Państwa systemem Ze względów bezpieczeństwa funkcja ta może być dostępna tylko poprzez indywidualny punkt sterowania w 3 sytuacjach Po potwierdzeniu ustawień i przed zaprogramowaniem pierwszego punktu sterowania Po zaprogramowaniu pierwszego nadajnika i podczas kolejnych 4 cykli Po pojedynczy...

Страница 35: ...yć tę funkcję należy zastosować taką samą procedurę 1 Zwinąć markizę używając przycisku Góra 2 Naciskać jednocześnie na przyciski Stop i Dół przez 5 sekund napęd wykonuje obrotu w obu kierunkach Operacja jest zakończona Funkcja Rozluźniania materiału w kasecie 10 Zapis sterowanie kasowanie pozycji pośredniej 11 5s W ustawieniach fabrycznych funkcja Rozluźnienia materiału w kasecie jest wyłączona 2...

Страница 36: ...amowania Napęd jest obecnie w trybie kasowania Ten napęd nie wymaga czynności konserwacyjnych Nacisnąć lub naciskać przycisk aby zwinąć napędzany produkt Nacisnąć lub naciskać przycisk aby rozwinąć napędzany produkt Jeżeli napędzany produkt jest w ruchu krótko nacisnąć przycisk stop Napędzany produkt zatrzymuje się automatycznie Napędzany produkt jest wówczas zatrzymany krótko nacisnąć przycisk St...

Страница 37: ...sí zajistit že poháněný výrobek je instalován ve shodě s normami platnými v zemi instalace zejména ČSN EN 13561 pro vnější clony Odpovědnost Před montáží a použitím pohonu si pozorně přečtěte tento návod Kromě pokynů uvedených v tomto návodu dodržujte také podrobné instrukce uvedené v přiloženém dokumentu Bezpečnostní instrukce Pohon musí být instalován odborníkem v oblasti motorizace a domácí aut...

Страница 38: ...Timer Easy Timer Multi 4 Windy Hz Accel 5 EOSUN Hz VS Umístění tlačítka PROG na vysílačích Hz Umístěte vysílač v dostatečné vzdálenosti od kovových dílů které by mohly ovlivnit dosah vysílání Pokud je v budově instalováno více motorů je nutné aby při provádění operace podle bodu 4 1 byl napájen pouze jeden motor V opačném případě hrozí že při programování může dojít k vzájemnému ovlivňování 4 1 Př...

Страница 39: ...lně zopakujte kroky 6 1 a 6 2 u všech motorů v budově Chcete li vymazat jeden vysílač z paměti motoru proveďte krok 6 1 pomocí vysílače který má zůstat naprogramovaný a ovládá pouze vybraný motor a krok 6 2 pomocí vysílače který chcete z paměti vymazat 4 3 Nastavení dolní koncové polohy U motoru T5E SP Hz T6E SP Hz se nenastavuje horní koncová poloha i 1 2 3 2s 4 1 Pomocí tlačítek Nahoru a Dolů na...

Страница 40: ...ujte výrobce markýzy dříve než tuto funkci použijete abyste ověřili kompatibilitu s vaším zařízením Z bezpečnostních důvodů může být tato funkce použita pouze pomocí individuálního vysílače a v těchto 3 situacích Poté co potvrdíte nastavení ale dříve než naprogramujete první vysílač V průběhu 4 cyklů pohybu následujících po naprogramování prvního vysílače V průběhu 4 cyklů pohybu následujících po ...

Страница 41: ...apájení Postup pro aktivaci i deaktivaci funkce je shodný 1 Pomocí tlačítka Nahoru zavřete markýzu 2 Stiskněte zároveň a držte po dobu asi 5 s tlačítka Stop a Dolů dokud motor necukne oběma směry Nové nastavení je uloženo do paměti motoru Funkce Povolovací impuls pro kazetové markýzy 10 Nahrání vyvolání vymazání oblíbené mezipolohy 11 5s Výrobní nastavení funkce Povolovací impuls je deaktivována 2...

Страница 42: ...ení funkcí Navíjecí impuls Povolovací impuls a Síla dovření kazety však zůstává zachováno Tento pohon nevyžaduje žádnou údržbu Pro svinutí zavření markýzy stiskněte tlačítko Nahoru Pro vysunutí markýzy stiskněte tlačítko Dolů Když se poháněný výrobek pohybuje krátce stiskněte tlačítko Stop a poháněný výrobek se zastaví Poháněný výrobek musí být v klidu Stiskněte na 0 5s tlačítko Stop poháněný výro...

Страница 43: ......

Страница 44: ......

Отзывы: