Cole Parmer Masterflex I/P 7592-20 Скачать руководство пользователя страница 9

®

®

9

Configuración y Operación del
Propulsor

1. Conecte el enchufe del cable del motor al

receptáculo correspondiente del controlador.

2. Conecte el cable de alimentación al controlador y

a la red eléctrica puesta a tierra.

3. Monte la cabeza de la bomba y los tubos de

carga. (Vea el manual de la cabeza de la bomba.)

4. Encienda la bomba y seleccione el TAMAÑO DE

LOS TUBOS.

NOTA:

Si está encendido el LED de calibración,

quiere decir que se ha calibrado anteriormente
dicho tamaño de tubo. Si no se enciende el
LED, el propulsor está funcionando con la
calibración integrada en fábrica. Para borrar
una calibración, pulse y mantenga pulsado el
interruptor CAL hasta que se apague la luz
CAL. Esto tardará unos 3 segundos. Para
volver a calibrar para obtener una mayor
precisión, vea la sección de Calibración.

5. Selección de MODALIDAD (INT, mA, V).

6. Seleccione SENTIDO DE GIRO DEL MOTOR

(DERECHA o IZQUIERDA).

7. CEBE y CALIBRE la bomba (si es necesario).

8. Pulse el botón de CAUDAL y observe la pantalla

para fijar el caudal con las teclas
ARRIBA/ABAJO.

9. Pulse el botón PARADA/ARRANCAR para

empezar a bombear.

NOTA: 

La bomba volverá a arrancar

automáticamente después de una disminución
de voltaje o un corte de corriente.

Calibración

Use solamente tubos de precisión MASTERFLEX

con las bombas MASTERFLEX para asegurar un

rendimiento óptimo. El uso de otros tubos puede

anular las garantías correspondientes.

1. Seleccione el tamaño de los tubos y el caudal

correctos.

2. Pulse CAL y aparecerá el volumen de

calibración.

3. Pulse STOP/START y la bomba usará su

memoria guardada para descargar la cantidad de
muestra de calibración especificada. La bomba
parará automáticamente.

4. Pese/mida la muestra.

5. Use las teclas de flecha ARRIBA/ABAJO para

corregir la pantalla intermitente.

NOTA:

Si la calibración ajustada es demasiado

grande, aparecerá “Err” en la pantalla. Si
ocurre esto, pulse el control CAL y repita el
procedimiento de calibración. El
microprocesador retendrá un valor de
calibración especial por tamaño de tubo,
incluso cuando se desconecte la corriente. La
calibración siguiente reemplazará el valor
existente.

6. Pulse SIZE para salir del ciclo de calibración.

Caudal máximo (tubos OTHER)

1. Para fijar el caudal máximo para bombas que no

son estándar o tamaños de tubos OTHER, pulse
CAL y después FLOW. El caudal máximo
destellará en la pantalla.

2. Use las teclas de flecha ARRIBA/ABAJO para

fijar el caudal deseado.

3. Pulse SIZE para salir.

Messa a punto e funzionamento
dell’azionamento

1. Collegare la spina del cavo del motore al connettore

corrispondente nel controller.

2. Collegare il cavo di alimentazione al controller e

alla presa di corrente collegata a terra.

3. Montare la testa pompante e caricare il tubo (

vedi

il

manuale della testa pompante).

4. Accendere la pompa e selezionare la

DIMENSIONE DEL TUBO.

NOTA -

Se il LED della taratura, CAL, è illuminato,

la taratura è stata già effettuata in campo per
quella particolare dimensione di tubo. Se il LED
non è illuminato, l’azionamento funziona con la
taratura interna impostata in fabbrica. Per
azzerare la taratura di campo, mantenere
premuto l’interruttore CAL finché la luce non si
spegne, circa 3 secondi. Per una taratura più
precisa, 

vedi

la sezione sulla taratura.

5. Scegliere la modalità, MODE, (INT, mA, V).

6. Scegliere il senso di rotazione del motore, MOTOR

DIRECTION, (senso orario o antiorario,
CW/CCW).

7. Adescare (PRIME) e tarare (CAL) la pompa (se

occorre).

8.

Premere il pulsante FLOW e osservare il display
per impostare la portata mediante i tasti delle
frecce rivolte verso l’ALTO o verso il BASSO.

9. Premere il tasto di arresto/avvio, STOP/START, per

iniziare a pompare.

NOTA -

In seguito ad abbasso o caduta di corrente, la

pompa si riavvia automaticamente.

Taratura

Per ottenere la migliore prestazione delle pompe

MASTERFLEX usare solo tubi di precisione

MASTERFLEX. Usando altri tubi si rischia di

invalidare le eventuali garanzie.

1. Scegliere la dimensione di tubo e la portata idonee.

2. Premere il tasto di taratura, CAL. Viene

visualizzato il volume di taratura.

3. Premere il tasto di arresto/avvio, STOP/START. La

pompa distribuisce il prelievo per la taratura nella
quantità specificata, in base ai dati conservati in
memoria. La pompa si arresta automaticamente.

4. Pesare/misurare il prelievo.

5. Per modificare il display lampeggiante, servirsi dei

tasti delle frecce rivolte in alto (UP) o in basso
(DOWN).

NOTA -

Se, in seguito alla regolazione, la taratura è

troppo elevata, nel display viene visualizzato
“Err”. In tal caso, premere il comando della
taratura, CAL, poi ripetere la procedura di
taratura. Il microprocessore conserva in memoria
un valore specifico per ogni dimensione di tubo,
anche se l’alimentazione viene interrotta. Il
valore esistente viene sostituito dal valore della
taratura successiva.

6. Per uscire dal ciclo di taratura, premere il tasto

della dimensione, SIZE.

Portata massima (ALTRI tubi “OTHER”)

1. Per impostare al massimo la portata di pompe non-

standard o la dimensione di ALTRI “OTHER” tubi,
premere il tasto della taratura, CAL, poi il tasto
della portata, FLOW. La portata massima
lampeggia sul display.

2. Servendosi delle frecce rivolte verso l’ALTO e

verso il BASSO, impostare la portata al valore
desiderato.

3. Per uscire, premere il tasto della dimensione, SIZE.

SETUP AND DRIVE OPERATION 

CALIBRATION

CONFIGURATION ET

FONCTIONNEMENT DE

L’ENTRAÎNEMENT 

ÉTALONNAGE

MONTAGE UND BETRIEB 

KALIBRIERUNG

CONFIGURACIÓN Y OPERACIÓN

DEL PROPULSOR 

CALIBRACIÓN

MESSA A PUNTO E

FUNZIONAMENTO

DELL’AZIONAMENTO 

TARATURA

Содержание Masterflex I/P 7592-20

Страница 1: ...tema n meros de modelo Sistema modelli n 7592 20 7592 27 7592 30 7592 35 7592 90 Wall Mount Controller with 7592 40 Pump Drive and 7592 82 Benchtop Controller Cole Parmer Cole Parmer Instrument Co 1 8...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...EBE MODELLNUMMERN TYP SYSTEM PUMPENANTRIEBE CONTROLLER Tischger t 115 V 7592 20 7592 40 7592 82 Tischger t 230 V 7592 27 7592 45 7592 85 NEMA 115 V 7592 30 7592 40 7592 90 NEMA 230 V 7592 35 7592 45 7...

Страница 4: ...e manuel de l op rateur pour v rifier la nature des risque et prendre les mesures correctives AVERTISSEMENT LIMITES D UTILISATION DU PRODUIT Ce produit n est pas con u pour ni destin tre utilis dans d...

Страница 5: ...ernos ADVERTENCIA La rotura de los tubos puede derramar fluido de la bomba Tome las medidas apropiadas para proteger el operador y los equipos ADVERTENCIA Apague el propulsor antes de quitar o instala...

Страница 6: ...ette distribution ou de l intervalle de distribution F RDERN WIEDERHOLEN DISP COPY Wahl der F rdermenge Anzahl Wiederholungen einer F rdermenge oder F rderintervalle DESCARGAR COPIAR Selecciona el vol...

Страница 7: ...e MODUSAUSWAHL MODE INT f r interne Steuerung mA f r Fernsteuerung Strom V f r Fernsteuerung Spannung SELECCI N DE MODALIDAD INT para control interno mA para control remoto de corriente V para control...

Страница 8: ...nge CAL dr cken 3 STOP START dr cken die Pumpe f rdert die gespeicherte Probenmenge f r die Kalibrierung und stellt sich automatisch ab 4 Die Probe wiegen und messen 5 Die blinkende Anzeige mit der AU...

Страница 9: ...i corrente collegata a terra 3 Montare la testa pompante e caricare il tubo vedi il manuale della testa pompante 4 Accendere la pompa e selezionare la DIMENSIONE DEL TUBO NOTA Se il LED della taratura...

Страница 10: ...maximale Anzahl gef rderter Wiederholmengen ist 9999 Die Funktion Wiederholen F rdern kann mit der Taste STOP START w hrend des F rdervorgangs unterbrochen und durch nochmaliges Bet tigen der Taste S...

Страница 11: ...one secondo il volume impostato La quantit che rimane da distribuire viene indicata nella conta all indietro Per uscire dalla funzione di distribuzione premere un qualsiasi tasto ad eccezione dei tast...

Страница 12: ...den entweder 0 20 oder 4 20 HINWEIS Die Auf H her bzw Abw rtspfeiltaste Niedriger dr cken um f r die Stromschleifensteuerung den Bereich 4 20 oder 0 20 auszuw hlen b Die Taste MODE erneut dr cken Zuer...

Страница 13: ...iones TELECOMANDO Ingresso selezionabile da 0 a 20 mA da 4 a 20 mA da 0 a 10 V in c c Controllo lineare 0 5 Potenziale di isolamento 2300V Avvio arresto START STOP senso orario antiorario CW CCW adesc...

Страница 14: ...T 0 20mA 4 20mA ENTR E 0 20mA 4 20mA EINGANG 0 20 mA 4 20 mA ENTRADA 0 20 mA 4 20 mA INGRESSO da 0 a 20 mA da 4 a 20 mA E INPUT 0 10V ENTR E 0 10V EINGANG 0 10V ENTRADA 0 10V INGRESSO da 0 a 10 V F OU...

Страница 15: ...90 95 NOTE Colors are those of Remote Cable Cat number MN 77300 32 REMARQUE les couleurs sont celles du c ble de t l commande num ro catalogue MN 77300 32 HINWEIS Die Farben gelten f r das Kabel der...

Страница 16: ...rden oder wenn sich Fehler in der Anwendung bemerkbar machen Unmittelbar nach dem Auswechseln der B rsten kann es zu unregelm igem Betrieb kommen Den Motor bis zu einer Stunde laufen lassen damit sich...

Страница 17: ...al massimo in modo da consentire alle spazzole di stabilizzarsi PERICOLO Internamente all azionamento modulare si trovano componenti ad alta tensione Ad eccezione della sostituzione di FUSIBILI e o S...

Страница 18: ...le branchement du cordon d alimentation Netzkabelanschlu berpr fen Compruebe la conexi n del cable de alimentaci n Controllare che il cavo di alimentazione sia ben inserito 4 Check the line cord for c...

Страница 19: ...eration with front panel control or to mA or V for operation with remote control V rifier que le s lecteur de MODE est en position INT pour commande partir du pupitre de commande ou mA ou V pour comma...

Страница 20: ...tor codificador Controllare tutti i collegamenti del motore codificatore Error 2 1 Changing speed reference too fast motor overshoots Changement trop rapide de vitesse de r f rence d passement du mote...

Страница 21: ...er einschalten Evite un cambio r pido de corriente en la unidad Evitare di innestare e disinnestare l alimentazione di corrente troppo rapidamente Bad EEPROM data operator parameters set to default va...

Страница 22: ...rise DB15 m le Fu schalter mit DB15 07595 42 Anschlu stecker Interruptor de pedal con macho DB15 Interruttore a pedale con DB15 maschio Connector DB15 male Connecteur DB15 m le DB15 Anschlu stecker 07...

Страница 23: ...nputs START STOP CW CCW PRIME Contact closure Voltage input 0 10V DC Current input 0 20 mA or 4 20 mA Construction Dimensions L W H 07592 82 85 9 3 4 in 9 3 16 in 5 1 16 in 248 233 129 mm 07592 90 95...

Страница 24: ...nes EN61010 1 directive concernant les basses tensions et EN61326 directive concernant la compatibilit lectromagn tique TECHNISCHE DATEN Ausgangsleistung Drehzahl 20 bis 650 U min Drehmomentausgang ma...

Страница 25: ...a UE EN61010 1 directiva de alto voltaje de la UE y EN61326 directiva EMC de la UE SPECIFICHE Usicita Velocit da 20 a 650 giri min Coppia max 22 Kg cm 300 once pollici Regolazione di velocit linea 0 2...

Страница 26: ...n geben bevor Sie Ware zur ckschicken Geben Sie bitte den R cksendegrund mit an Verpacken Sie die Ware sorgf ltig und versichern Sie die Sendung gegen Besch digung bzw Verlust F r Transportsch den auf...

Отзывы: