Cole Parmer Masterflex I/P 7592-20 Скачать руководство пользователя страница 12

®

®

REMOTE CONTROL

Selectable input (0–20 mA, 4–20 mA, 0–10V DC)

±0.5% linearity control

2300V isolation potential

START/STOP; CW/CCW; PRIME via contact
closure

Remote Control Setup

1. Place the power switch in the off position.

CAUTION: Power must be turned off before

connecting the external remote control
cable to prevent damage to the drive.

2. Connect the cable from the external remote

control to the DB15-pin receptacle on the rear
panel. On washdown units, connect to the mating
receptacle on the bottom panel.

3. Select type of remote control input and output

required as follows:

a). Press and hold the MODE control while

turning the power switch to the on position.
After two seconds, release the MODE
control. The initial display will show: “inP”.
After two seconds the display will show
either 0–20 or 4–20.

NOTE:

Press the up (increment) or down

(decrement) arrows to select between 4–20
and 0–20 for current loop control. 

b). Press the MODE control again. The initial

display will show: “out”. After two seconds
the display will show either 0–20 or 4–20.

NOTE:

Press the up (increment) or down

(decrement) arrows to select between 4–20
and 0–20 for current loop output. 

4. Press the MODE control to select mode of

operation. The LED’s indicate the selected
mode. Select either mA or V. 

NOTE: 

If only remote STOP/START, PRIME

and/or CW/CCW is to be used, the MODE
control can be set to any of the three
positions.

EXTERNE STEUERUNG

Wählbarer Eingang (0–20 mA, 4–20 mA,
0–10 V Gleichstrom)

±0,5% Linearitätskontrolle

2300 V Isolierungspotential

START/STOP; CW/CCW (Uhrzeigersinn/
Gegenuhrzeigersinn); PRIME (Vorfüllen/Leeren)
über Kontaktschließung

Einrichten der externen
Steuerung

1. Schalter Ein/Aus auf AUS stellen.

VORSICHT: Um eine Beschädigung des Antriebs

zu verhindern, muß der Strom vor
Anschließen des externen
Fernsteuerungskabels ausgeschaltet
werden.

2. Das Kabel von der externen Steuerung an die

15-polige DB15-Anschlußbuchse an der
Rückwand anschließen. Bei Abspritzeinheiten an
die entsprechende Anschlußbuchse an der
Unterseite anschließen.

3. Den erforderlichen Ein- und Ausgangstyp der

externen Steuerung wie folgt auswählen: 

a) Den Schalter MODE drücken und gedrückt

halten und dabei den Schalter Ein/Aus auf die
Stellung EIN drehen. Nach zwei Sekunden die
Taste MODE loslassen. Zuerst erscheint auf der
Anzeige „inP“, nach zwei Sekunden entweder
0–20 oder 4–20.

HINWEIS:

Die Auf- (Höher) bzw.

Abwärtspfeiltaste (Niedriger) drücken, um für
die Stromschleifensteuerung den Bereich 4–20
oder 0–20 auszuwählen. 

b) Die Taste MODE erneut drücken. Zuerst

erscheint auf der Anzeige „out“, nach zwei
Sekunden entweder 0–20 oder 4–20.

HINWEIS:

Die Aufwärts- (Höher) bzw.

Abwärtspfeiltaste (Niedriger) drücken, um für
den Stromschleifenausgang 4–20 oder 0–20
auszuwählen. 

4. Zur Auswahl der Betriebsart die Taste MODE

drücken. Die LEDs zeigen die ausgewählte
Betriebsart an. Entweder mA oder V wählen.

HINWEIS: 

Wenn nur STOP/START, PRIME

und/oder CW/CCW (Uhrzeigersinn/
Gegenuhrzeigersinn) für die externe Steuerung
verwendet werden sollen, kann der Schalter
MODE beliebig auf eine der drei Positionen
eingestellt werden.

COMMANDE À DISTANCE

Entrée sélectionnable (0–20 mA, 4–20 mA, 
0–10 V c.c.)

Contrôle de linéarité à ±0,5 % 

Potentiel d’isolement de 2300 V

MARCHE/ARRÊT, SENS HORAIRE/
ANTIHORAIRE, AMORÇAGE par fermeture
des contacts

Configuration de la commande à
distance

1. Placez le commutateur d’alimentation en position

de mise hors tension.

ATTENTION : l’unité doit être mise hors

tension avant le raccordement du câble de
la télécommande extérieure pour éviter
d’endommager l’entraînement.

2. Raccorder le câble venant de la télécommande

extérieure à la prise DB 15 broches du panneau
arrière. Raccorder celui des unités de lavage à la
prise homologue du panneau inférieur.

3. Sélectionner le type d’entrée et de sortie de

télécommande en procédant comme suit :

a). Appuyer sur la touche MODE et la maintenir

enfoncée, tout en tournant le commutateur
d’alimentation en position de mise sous
tension. Relâcher la touche MODE au bout de
deux secondes. « inP » (entrée) s’affiche
initialement. Au bout de deux secondes, 0–20
ou 4–20 s’affiche.

REMARQUE :

appuyer sur la touche fléchée vers le

haut (incrémentation) ou vers le bas
(décrémentation) pour sélectionner 4–20 ou
0–20 pour le réglage de boucle de courant.

b). Réappuyer sur la touche MODE. « out »

(sortie) s’affiche initialement. 0–20 ou 4–20
s’affiche au bout de deux secondes.

REMARQUE :

appuyer sur la touche fléchée vers le

haut (incrémentation) ou vers le bas
(décrémentation) pour sélectionner 4–20 ou
0–20 pour le réglage de boucle de courant.

4. Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le

mode de fonctionnement. Les témoins indiquent
le mode sélectionné. Sélectionner mA ou V.

REMARQUE :

si seule la commande ARRÊT/

MARCHE, AMORÇAGE et/ou SENS
HORAIRE/ANTIHORAIRE à distance doit
être utilisée, la commande MODE peut être
réglée dans l’une de ces trois positions.

12

Содержание Masterflex I/P 7592-20

Страница 1: ...tema n meros de modelo Sistema modelli n 7592 20 7592 27 7592 30 7592 35 7592 90 Wall Mount Controller with 7592 40 Pump Drive and 7592 82 Benchtop Controller Cole Parmer Cole Parmer Instrument Co 1 8...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...EBE MODELLNUMMERN TYP SYSTEM PUMPENANTRIEBE CONTROLLER Tischger t 115 V 7592 20 7592 40 7592 82 Tischger t 230 V 7592 27 7592 45 7592 85 NEMA 115 V 7592 30 7592 40 7592 90 NEMA 230 V 7592 35 7592 45 7...

Страница 4: ...e manuel de l op rateur pour v rifier la nature des risque et prendre les mesures correctives AVERTISSEMENT LIMITES D UTILISATION DU PRODUIT Ce produit n est pas con u pour ni destin tre utilis dans d...

Страница 5: ...ernos ADVERTENCIA La rotura de los tubos puede derramar fluido de la bomba Tome las medidas apropiadas para proteger el operador y los equipos ADVERTENCIA Apague el propulsor antes de quitar o instala...

Страница 6: ...ette distribution ou de l intervalle de distribution F RDERN WIEDERHOLEN DISP COPY Wahl der F rdermenge Anzahl Wiederholungen einer F rdermenge oder F rderintervalle DESCARGAR COPIAR Selecciona el vol...

Страница 7: ...e MODUSAUSWAHL MODE INT f r interne Steuerung mA f r Fernsteuerung Strom V f r Fernsteuerung Spannung SELECCI N DE MODALIDAD INT para control interno mA para control remoto de corriente V para control...

Страница 8: ...nge CAL dr cken 3 STOP START dr cken die Pumpe f rdert die gespeicherte Probenmenge f r die Kalibrierung und stellt sich automatisch ab 4 Die Probe wiegen und messen 5 Die blinkende Anzeige mit der AU...

Страница 9: ...i corrente collegata a terra 3 Montare la testa pompante e caricare il tubo vedi il manuale della testa pompante 4 Accendere la pompa e selezionare la DIMENSIONE DEL TUBO NOTA Se il LED della taratura...

Страница 10: ...maximale Anzahl gef rderter Wiederholmengen ist 9999 Die Funktion Wiederholen F rdern kann mit der Taste STOP START w hrend des F rdervorgangs unterbrochen und durch nochmaliges Bet tigen der Taste S...

Страница 11: ...one secondo il volume impostato La quantit che rimane da distribuire viene indicata nella conta all indietro Per uscire dalla funzione di distribuzione premere un qualsiasi tasto ad eccezione dei tast...

Страница 12: ...den entweder 0 20 oder 4 20 HINWEIS Die Auf H her bzw Abw rtspfeiltaste Niedriger dr cken um f r die Stromschleifensteuerung den Bereich 4 20 oder 0 20 auszuw hlen b Die Taste MODE erneut dr cken Zuer...

Страница 13: ...iones TELECOMANDO Ingresso selezionabile da 0 a 20 mA da 4 a 20 mA da 0 a 10 V in c c Controllo lineare 0 5 Potenziale di isolamento 2300V Avvio arresto START STOP senso orario antiorario CW CCW adesc...

Страница 14: ...T 0 20mA 4 20mA ENTR E 0 20mA 4 20mA EINGANG 0 20 mA 4 20 mA ENTRADA 0 20 mA 4 20 mA INGRESSO da 0 a 20 mA da 4 a 20 mA E INPUT 0 10V ENTR E 0 10V EINGANG 0 10V ENTRADA 0 10V INGRESSO da 0 a 10 V F OU...

Страница 15: ...90 95 NOTE Colors are those of Remote Cable Cat number MN 77300 32 REMARQUE les couleurs sont celles du c ble de t l commande num ro catalogue MN 77300 32 HINWEIS Die Farben gelten f r das Kabel der...

Страница 16: ...rden oder wenn sich Fehler in der Anwendung bemerkbar machen Unmittelbar nach dem Auswechseln der B rsten kann es zu unregelm igem Betrieb kommen Den Motor bis zu einer Stunde laufen lassen damit sich...

Страница 17: ...al massimo in modo da consentire alle spazzole di stabilizzarsi PERICOLO Internamente all azionamento modulare si trovano componenti ad alta tensione Ad eccezione della sostituzione di FUSIBILI e o S...

Страница 18: ...le branchement du cordon d alimentation Netzkabelanschlu berpr fen Compruebe la conexi n del cable de alimentaci n Controllare che il cavo di alimentazione sia ben inserito 4 Check the line cord for c...

Страница 19: ...eration with front panel control or to mA or V for operation with remote control V rifier que le s lecteur de MODE est en position INT pour commande partir du pupitre de commande ou mA ou V pour comma...

Страница 20: ...tor codificador Controllare tutti i collegamenti del motore codificatore Error 2 1 Changing speed reference too fast motor overshoots Changement trop rapide de vitesse de r f rence d passement du mote...

Страница 21: ...er einschalten Evite un cambio r pido de corriente en la unidad Evitare di innestare e disinnestare l alimentazione di corrente troppo rapidamente Bad EEPROM data operator parameters set to default va...

Страница 22: ...rise DB15 m le Fu schalter mit DB15 07595 42 Anschlu stecker Interruptor de pedal con macho DB15 Interruttore a pedale con DB15 maschio Connector DB15 male Connecteur DB15 m le DB15 Anschlu stecker 07...

Страница 23: ...nputs START STOP CW CCW PRIME Contact closure Voltage input 0 10V DC Current input 0 20 mA or 4 20 mA Construction Dimensions L W H 07592 82 85 9 3 4 in 9 3 16 in 5 1 16 in 248 233 129 mm 07592 90 95...

Страница 24: ...nes EN61010 1 directive concernant les basses tensions et EN61326 directive concernant la compatibilit lectromagn tique TECHNISCHE DATEN Ausgangsleistung Drehzahl 20 bis 650 U min Drehmomentausgang ma...

Страница 25: ...a UE EN61010 1 directiva de alto voltaje de la UE y EN61326 directiva EMC de la UE SPECIFICHE Usicita Velocit da 20 a 650 giri min Coppia max 22 Kg cm 300 once pollici Regolazione di velocit linea 0 2...

Страница 26: ...n geben bevor Sie Ware zur ckschicken Geben Sie bitte den R cksendegrund mit an Verpacken Sie die Ware sorgf ltig und versichern Sie die Sendung gegen Besch digung bzw Verlust F r Transportsch den auf...

Отзывы: