Cole Parmer Masterflex I/P 7592-20 Скачать руководство пользователя страница 18

®

®

TROUBLESHOOTING   •  DÉPANNAGE  •  STÖRUNGSBESEITIGUNG  •  
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS •  INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DI PROBLEMI

SYMPTOM/SYMPTÔME

CAUSE/CAUSE

REMEDY/SOLUTION

SYMPTOM/SÍNTOMA

URSACHE/CAUSA

VORGEHENSWEISE/REMEDIO

SINTOMI

CAUSE

RIMEDI

A. Motor does not rotate. Display does not light.

Le moteur ne tourne pas et l’affichage ne
s’allume pas.

Motor dreht sich nicht. Anzeige leuchtet nicht.

El motor no gira. La pantalla no se ilumina.

Il motore non funziona. Il display non si
illumina.

A1. No 

power.

Pas d’alimentation.

Kein Strom.

No hay corriente.

Mancanza di corrente.

A2. Defective remote control.

Télécommande défectueuse.

Externe Steuerung defekt.

Control remoto defectuoso.

Telecomando difettoso.

1. Check fuse and replace if defective.

Contrôler le fusible et le remplacer s’il est
défectueux.

Sicherung prüfen und auswechseln, falls defekt.

Compruebe el fusible y reemplácelo si es defectuoso.

Controllare il fusibile e, se difettoso, sostituirlo.

2. Check that unit is plugged into a live line.

Vérifier que l’unité est branchée dans une prise sous
tension.

Sicherstellen, daß Gerät ans Netz angeschlossen ist.

Compruebe si la unidad está enchufada a una línea
conectada.

Controllare che la macchina sia collegata a rete e sotto
tensione.

3. Check connection of power cord.

Vérifier le branchement du cordon d’alimentation.

Netzkabelanschluß überprüfen.

Compruebe la conexión del cable de alimentación.

Controllare che il cavo di alimentazione sia ben
inserito.

4. Check the line cord for continuity and replace 

if defective.

Vérifier la continuité du cordon d’alimentation et le
remplacer s’il est défectueux.

Netzkabel auf Durchgang prüfen und auswechseln,
falls defekt.

Compruebe el cordón de la red para ver si existe
continuidad y reemplácelo si es defectuoso.

Controllare che il cavo di alimentazione non sia
spezzato e, se è difettoso, sostituirlo.

5. Return for servicing.

Renvoyer l’unité pour réparation.

Zur Überprüfung zurückschicken.

Devuelva la unidad para efectuar el servicio.

Restituire la macchina per la riparazione.

1. Place power switch in off position.

Placer le commutateur d’alimentation en position de
mise hors tension.

Schalter Ein/Aus auf AUS stellen.

Ponga el interruptor de alimentación en la posición
de apagado.

Portare l’interruttore di alimentazione alla posizione
Off.

2. Check that remote cable connector is inserted fully into

the AC receptacle.

Vérifier que le connecteur de câble de télécommande
est bien branché dans la prise.

Sicherstellen, daß das Kabel der externen Steuerung
fest in die Netzsteckbuchse eingesteckt ist.

Compruebe que el conector del cable remoto esté
completamente introducido en el receptáculo de CA.

Controllare che il connettore del cavo del
telecomando sia completamente inserito nel
connettore in c.a.

18

Содержание Masterflex I/P 7592-20

Страница 1: ...tema n meros de modelo Sistema modelli n 7592 20 7592 27 7592 30 7592 35 7592 90 Wall Mount Controller with 7592 40 Pump Drive and 7592 82 Benchtop Controller Cole Parmer Cole Parmer Instrument Co 1 8...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...EBE MODELLNUMMERN TYP SYSTEM PUMPENANTRIEBE CONTROLLER Tischger t 115 V 7592 20 7592 40 7592 82 Tischger t 230 V 7592 27 7592 45 7592 85 NEMA 115 V 7592 30 7592 40 7592 90 NEMA 230 V 7592 35 7592 45 7...

Страница 4: ...e manuel de l op rateur pour v rifier la nature des risque et prendre les mesures correctives AVERTISSEMENT LIMITES D UTILISATION DU PRODUIT Ce produit n est pas con u pour ni destin tre utilis dans d...

Страница 5: ...ernos ADVERTENCIA La rotura de los tubos puede derramar fluido de la bomba Tome las medidas apropiadas para proteger el operador y los equipos ADVERTENCIA Apague el propulsor antes de quitar o instala...

Страница 6: ...ette distribution ou de l intervalle de distribution F RDERN WIEDERHOLEN DISP COPY Wahl der F rdermenge Anzahl Wiederholungen einer F rdermenge oder F rderintervalle DESCARGAR COPIAR Selecciona el vol...

Страница 7: ...e MODUSAUSWAHL MODE INT f r interne Steuerung mA f r Fernsteuerung Strom V f r Fernsteuerung Spannung SELECCI N DE MODALIDAD INT para control interno mA para control remoto de corriente V para control...

Страница 8: ...nge CAL dr cken 3 STOP START dr cken die Pumpe f rdert die gespeicherte Probenmenge f r die Kalibrierung und stellt sich automatisch ab 4 Die Probe wiegen und messen 5 Die blinkende Anzeige mit der AU...

Страница 9: ...i corrente collegata a terra 3 Montare la testa pompante e caricare il tubo vedi il manuale della testa pompante 4 Accendere la pompa e selezionare la DIMENSIONE DEL TUBO NOTA Se il LED della taratura...

Страница 10: ...maximale Anzahl gef rderter Wiederholmengen ist 9999 Die Funktion Wiederholen F rdern kann mit der Taste STOP START w hrend des F rdervorgangs unterbrochen und durch nochmaliges Bet tigen der Taste S...

Страница 11: ...one secondo il volume impostato La quantit che rimane da distribuire viene indicata nella conta all indietro Per uscire dalla funzione di distribuzione premere un qualsiasi tasto ad eccezione dei tast...

Страница 12: ...den entweder 0 20 oder 4 20 HINWEIS Die Auf H her bzw Abw rtspfeiltaste Niedriger dr cken um f r die Stromschleifensteuerung den Bereich 4 20 oder 0 20 auszuw hlen b Die Taste MODE erneut dr cken Zuer...

Страница 13: ...iones TELECOMANDO Ingresso selezionabile da 0 a 20 mA da 4 a 20 mA da 0 a 10 V in c c Controllo lineare 0 5 Potenziale di isolamento 2300V Avvio arresto START STOP senso orario antiorario CW CCW adesc...

Страница 14: ...T 0 20mA 4 20mA ENTR E 0 20mA 4 20mA EINGANG 0 20 mA 4 20 mA ENTRADA 0 20 mA 4 20 mA INGRESSO da 0 a 20 mA da 4 a 20 mA E INPUT 0 10V ENTR E 0 10V EINGANG 0 10V ENTRADA 0 10V INGRESSO da 0 a 10 V F OU...

Страница 15: ...90 95 NOTE Colors are those of Remote Cable Cat number MN 77300 32 REMARQUE les couleurs sont celles du c ble de t l commande num ro catalogue MN 77300 32 HINWEIS Die Farben gelten f r das Kabel der...

Страница 16: ...rden oder wenn sich Fehler in der Anwendung bemerkbar machen Unmittelbar nach dem Auswechseln der B rsten kann es zu unregelm igem Betrieb kommen Den Motor bis zu einer Stunde laufen lassen damit sich...

Страница 17: ...al massimo in modo da consentire alle spazzole di stabilizzarsi PERICOLO Internamente all azionamento modulare si trovano componenti ad alta tensione Ad eccezione della sostituzione di FUSIBILI e o S...

Страница 18: ...le branchement du cordon d alimentation Netzkabelanschlu berpr fen Compruebe la conexi n del cable de alimentaci n Controllare che il cavo di alimentazione sia ben inserito 4 Check the line cord for c...

Страница 19: ...eration with front panel control or to mA or V for operation with remote control V rifier que le s lecteur de MODE est en position INT pour commande partir du pupitre de commande ou mA ou V pour comma...

Страница 20: ...tor codificador Controllare tutti i collegamenti del motore codificatore Error 2 1 Changing speed reference too fast motor overshoots Changement trop rapide de vitesse de r f rence d passement du mote...

Страница 21: ...er einschalten Evite un cambio r pido de corriente en la unidad Evitare di innestare e disinnestare l alimentazione di corrente troppo rapidamente Bad EEPROM data operator parameters set to default va...

Страница 22: ...rise DB15 m le Fu schalter mit DB15 07595 42 Anschlu stecker Interruptor de pedal con macho DB15 Interruttore a pedale con DB15 maschio Connector DB15 male Connecteur DB15 m le DB15 Anschlu stecker 07...

Страница 23: ...nputs START STOP CW CCW PRIME Contact closure Voltage input 0 10V DC Current input 0 20 mA or 4 20 mA Construction Dimensions L W H 07592 82 85 9 3 4 in 9 3 16 in 5 1 16 in 248 233 129 mm 07592 90 95...

Страница 24: ...nes EN61010 1 directive concernant les basses tensions et EN61326 directive concernant la compatibilit lectromagn tique TECHNISCHE DATEN Ausgangsleistung Drehzahl 20 bis 650 U min Drehmomentausgang ma...

Страница 25: ...a UE EN61010 1 directiva de alto voltaje de la UE y EN61326 directiva EMC de la UE SPECIFICHE Usicita Velocit da 20 a 650 giri min Coppia max 22 Kg cm 300 once pollici Regolazione di velocit linea 0 2...

Страница 26: ...n geben bevor Sie Ware zur ckschicken Geben Sie bitte den R cksendegrund mit an Verpacken Sie die Ware sorgf ltig und versichern Sie die Sendung gegen Besch digung bzw Verlust F r Transportsch den auf...

Отзывы: