Cole Parmer Masterflex I/P 7592-20 Скачать руководство пользователя страница 20

®

®

Dépannage (suite)

Si un 

message d’erreur

s’affiche, voir ci-dessous la

liste des mesures correctrices qu’il est possible de
prendre. Si celles-ci ne permettent pas de résoudre le
problème, s’adresser au revendeur.

Troubleshooting (cont.)

If an 

error message

is displayed, refer to the

following list for possible corrective action you can
take. If these do not correct the problem, contact
your dealer.

Störungsbeseitigung
(Fortsetzung)

Wenn eine 

Fehlermeldung 

angezeigt wird, die

folgende Liste für mögliche Korrekturmaßnahmen
zu Rate ziehen. Wenn sich das Problem nicht
beheben läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.

SYMPTOM/SYMPTÔME

CAUSE/CAUSE

REMEDY/SOLUTION

SYMPTOM/SÍNTOMA

URSACHE/CAUSA

VORGEHENSWEISE/REMEDIO

SINTOMI

CAUSE

RIMEDI

“Error 1”

1. Changing speed reference too fast (motor

undershoots).

Changement trop rapide de vitesse de référence
(sous-oscillation du moteur).

Bezugsdrehzahl zu schnell geändert (Motor
unterschreitet Sollwert).

Cambio demasiado rápido de la referencia de
velocidad (el motor gira a una velocidad
insuficiente).

Cambio di riferimento di velocità troppo rapido
(insufficienza motore).

2. No encoder pulses from motor.

Absence d’impulsions de codage en provenance
du moteur.

Keine Schrittgeberimpulse vom Motor.

No hay impulsos de codificación del motor.

Il codificatore non ha impulsi dal motore.

1. Clear by pressing start/stop.

Effacer le message en appuyant sur la touche de
marche/arrêt.

Durch Betätigen von Start/Stop zurücksetzen.

Borre pulsando arranque/parada.

Premere il tasto di avvio/arresto.

2. Check all motor/encoder connections.

Vérifier toutes les connexions moteur/codeur.

Alle Verbindungen zwischen Motor und
Schrittgeber prüfen. 

Compruebe todas las conexiones del
motor/codificador.

Controllare tutti i collegamenti del
motore/codificatore.

“Error 2”

1.  Changing speed reference too fast (motor

overshoots).

Changement trop rapide de vitesse de référence
(dépassement du moteur).

Bezugsdrehzahl zu schnell geändert (Motor
überschreitet Sollwert).

Cambio demasiado rápido de la referencia de
velocidad (el motor gira a una velocidad
excesiva).

Cambio di riferimento di velocità troppo rapido
(eccesso motore).

2. Motor over-speed.

Survitesse du moteur.

Überdrehzahl des Motors.

Exceso de velocidad del motor.

Il motore è troppo veloce.

1. Clear by pressing start/stop.

Effacer le message en appuyant sur la touche de
marche/arrêt.

Durch Betätigen von Start/Stop zurücksetzen.

Borre pulsando arranque/parada.

Premere il tasto di avvio/arresto.

2. Check all motor/encoder connections.

Vérifier toutes les connexions moteur/codeur.

Alle Verbindungen zwischen Motor und
Schrittgeber prüfen. 

Compruebe todas las conexiones del
motor/codificador.

Controllare tutti i collegamenti del
motore/codificatore.

“Error 3”

TRIAC firing angle too large or motor overload.

Trop grand angle d’amorçage du triac ou surcharge
du moteur.

TRIAC-Zündungswinkel zu groß oder
Motorüberlastung.

Ángulo de encendido TRIAC demasiado grande o
sobrecarga del motor.

Angolo TRIAC troppo ampio o motore
sovraccarico.

Check all motor connections. Check pump for
obstructions. Unit must be turned off to clear error.

Vérifier toutes les connexions du moteur. Vérifier la
pompe pour voir si elle est obstruée. L’unité doit être
mise hors tension pour corriger l’erreur.

Alle Motoranschlüsse prüfen. Pumpe auf
Blockierungen prüfen. Gerät muß zur
Fehlerbehebung ausgeschaltet werden.

Compruebe todas las conexiones del motor.
Compruebe si la bomba está obstruida. La unidad
debe apagarse para borrar el error. 

Controllare tutti i collegamenti del motore.
Controllare che la pompa non sia ostruita. Per
eliminare l’errore, occorre spegnere la macchina.

20

Содержание Masterflex I/P 7592-20

Страница 1: ...tema n meros de modelo Sistema modelli n 7592 20 7592 27 7592 30 7592 35 7592 90 Wall Mount Controller with 7592 40 Pump Drive and 7592 82 Benchtop Controller Cole Parmer Cole Parmer Instrument Co 1 8...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...EBE MODELLNUMMERN TYP SYSTEM PUMPENANTRIEBE CONTROLLER Tischger t 115 V 7592 20 7592 40 7592 82 Tischger t 230 V 7592 27 7592 45 7592 85 NEMA 115 V 7592 30 7592 40 7592 90 NEMA 230 V 7592 35 7592 45 7...

Страница 4: ...e manuel de l op rateur pour v rifier la nature des risque et prendre les mesures correctives AVERTISSEMENT LIMITES D UTILISATION DU PRODUIT Ce produit n est pas con u pour ni destin tre utilis dans d...

Страница 5: ...ernos ADVERTENCIA La rotura de los tubos puede derramar fluido de la bomba Tome las medidas apropiadas para proteger el operador y los equipos ADVERTENCIA Apague el propulsor antes de quitar o instala...

Страница 6: ...ette distribution ou de l intervalle de distribution F RDERN WIEDERHOLEN DISP COPY Wahl der F rdermenge Anzahl Wiederholungen einer F rdermenge oder F rderintervalle DESCARGAR COPIAR Selecciona el vol...

Страница 7: ...e MODUSAUSWAHL MODE INT f r interne Steuerung mA f r Fernsteuerung Strom V f r Fernsteuerung Spannung SELECCI N DE MODALIDAD INT para control interno mA para control remoto de corriente V para control...

Страница 8: ...nge CAL dr cken 3 STOP START dr cken die Pumpe f rdert die gespeicherte Probenmenge f r die Kalibrierung und stellt sich automatisch ab 4 Die Probe wiegen und messen 5 Die blinkende Anzeige mit der AU...

Страница 9: ...i corrente collegata a terra 3 Montare la testa pompante e caricare il tubo vedi il manuale della testa pompante 4 Accendere la pompa e selezionare la DIMENSIONE DEL TUBO NOTA Se il LED della taratura...

Страница 10: ...maximale Anzahl gef rderter Wiederholmengen ist 9999 Die Funktion Wiederholen F rdern kann mit der Taste STOP START w hrend des F rdervorgangs unterbrochen und durch nochmaliges Bet tigen der Taste S...

Страница 11: ...one secondo il volume impostato La quantit che rimane da distribuire viene indicata nella conta all indietro Per uscire dalla funzione di distribuzione premere un qualsiasi tasto ad eccezione dei tast...

Страница 12: ...den entweder 0 20 oder 4 20 HINWEIS Die Auf H her bzw Abw rtspfeiltaste Niedriger dr cken um f r die Stromschleifensteuerung den Bereich 4 20 oder 0 20 auszuw hlen b Die Taste MODE erneut dr cken Zuer...

Страница 13: ...iones TELECOMANDO Ingresso selezionabile da 0 a 20 mA da 4 a 20 mA da 0 a 10 V in c c Controllo lineare 0 5 Potenziale di isolamento 2300V Avvio arresto START STOP senso orario antiorario CW CCW adesc...

Страница 14: ...T 0 20mA 4 20mA ENTR E 0 20mA 4 20mA EINGANG 0 20 mA 4 20 mA ENTRADA 0 20 mA 4 20 mA INGRESSO da 0 a 20 mA da 4 a 20 mA E INPUT 0 10V ENTR E 0 10V EINGANG 0 10V ENTRADA 0 10V INGRESSO da 0 a 10 V F OU...

Страница 15: ...90 95 NOTE Colors are those of Remote Cable Cat number MN 77300 32 REMARQUE les couleurs sont celles du c ble de t l commande num ro catalogue MN 77300 32 HINWEIS Die Farben gelten f r das Kabel der...

Страница 16: ...rden oder wenn sich Fehler in der Anwendung bemerkbar machen Unmittelbar nach dem Auswechseln der B rsten kann es zu unregelm igem Betrieb kommen Den Motor bis zu einer Stunde laufen lassen damit sich...

Страница 17: ...al massimo in modo da consentire alle spazzole di stabilizzarsi PERICOLO Internamente all azionamento modulare si trovano componenti ad alta tensione Ad eccezione della sostituzione di FUSIBILI e o S...

Страница 18: ...le branchement du cordon d alimentation Netzkabelanschlu berpr fen Compruebe la conexi n del cable de alimentaci n Controllare che il cavo di alimentazione sia ben inserito 4 Check the line cord for c...

Страница 19: ...eration with front panel control or to mA or V for operation with remote control V rifier que le s lecteur de MODE est en position INT pour commande partir du pupitre de commande ou mA ou V pour comma...

Страница 20: ...tor codificador Controllare tutti i collegamenti del motore codificatore Error 2 1 Changing speed reference too fast motor overshoots Changement trop rapide de vitesse de r f rence d passement du mote...

Страница 21: ...er einschalten Evite un cambio r pido de corriente en la unidad Evitare di innestare e disinnestare l alimentazione di corrente troppo rapidamente Bad EEPROM data operator parameters set to default va...

Страница 22: ...rise DB15 m le Fu schalter mit DB15 07595 42 Anschlu stecker Interruptor de pedal con macho DB15 Interruttore a pedale con DB15 maschio Connector DB15 male Connecteur DB15 m le DB15 Anschlu stecker 07...

Страница 23: ...nputs START STOP CW CCW PRIME Contact closure Voltage input 0 10V DC Current input 0 20 mA or 4 20 mA Construction Dimensions L W H 07592 82 85 9 3 4 in 9 3 16 in 5 1 16 in 248 233 129 mm 07592 90 95...

Страница 24: ...nes EN61010 1 directive concernant les basses tensions et EN61326 directive concernant la compatibilit lectromagn tique TECHNISCHE DATEN Ausgangsleistung Drehzahl 20 bis 650 U min Drehmomentausgang ma...

Страница 25: ...a UE EN61010 1 directiva de alto voltaje de la UE y EN61326 directiva EMC de la UE SPECIFICHE Usicita Velocit da 20 a 650 giri min Coppia max 22 Kg cm 300 once pollici Regolazione di velocit linea 0 2...

Страница 26: ...n geben bevor Sie Ware zur ckschicken Geben Sie bitte den R cksendegrund mit an Verpacken Sie die Ware sorgf ltig und versichern Sie die Sendung gegen Besch digung bzw Verlust F r Transportsch den auf...

Отзывы: