background image

MULTIMATIC 2110 2309
                       3110 3309

1

Fig. 1a 

(2110/3110)

 

Fig. 1b 

(2309/3309)

1- Pantalla LCD multifunción. En situación de trabajo indica la presión.
2- Pulsadores MANUAL START-STOP, funciona sólo con AUTOMATIC desactivado ( 

led å verde apagado).

3- Pulsador AUTOMATIC (ON/OFF):

    ON: led verde encendido.
    OFF: led verde apagado (en esta posición queda activado el sistema MANUAL).

4- Led verde para indicación MANUAL/AUTOMATIC.
5- Pulsador para entrar o salir de MENU.
6- Pulsadores  para  aumentar  o disminuir  valores  de programación  que  aparecen  en 

pantalla â.

7-  ENTER  para  entrar  en  memoria  los  valores  seleccionados. A  cada  pulsación  de 

entrada  le  sucede  la  presentación  de  un  nuevo  campo  de  MENÚ  DE 
PROGRAMACIÓN. Para salir en cualquier momento pulsar MENU æ.

8- Leds de indicación:

 • LINE verde: Alimentación eléctrica, se enciende si está conectado.
 • FAILURE rojo: Se enciende intermitente o permanente según fallo detectado en 

sistema.

 • ON P1 amarillo: Encendido indica trabajando bomba 1.
 • ON P2 amarillo: Encendido indica trabajando bomba 2.

 

 • ON P3 amarillo:  Encendido indica trabajando bomba 3 (sólo modelo 

).

• 
• 

3110/3309

1- Schermo LCD multifunzione. In situazione di lavoro mostra la pressione.
2- Pulsante MANUALE START-STOP, funziona solo con l'AUTOMATIC desattivato 

(Led verde spento)

3- Pulsante AUTOMATIC (ON/OFF)
       ON: led verde acceso.
       OFF: led verde spento (in questa posizione rimarrà attivo il sistema MANUALE)
4- Led verde per indicazione MANUALE/AUTOMATIC
5- Pulsante per entrare oppure uscire del MENU
6- Pulsanti per aumentare o disminuire valori di programmazione che si mostrano nello 

schermo.

7- ENTER per entrare nella memoria dei valori selezionati. Ad ogni pulsazione di entrata 

gli segue la presentazione di un nuovo campo del MENU DI PROGRAMMAZIONE. Per 
uscire in qualsiasi momento pulsare MENUæ.

8- Led di indicazione::

 • LINE verde: Alimentazione elettrica, si accende se è collegato.
 • FAILURE rosso: Si accende intermittente o permanentemente. 
 • ON P1 giallo: Accesso indica lavorando nella pompa 1.
 • ON P2 giallo: Accesso indica lavornado nella pompa 2  
•  ON  P3  giallo:  Aceesso  indica  lavorando  nella  pompa  3  (solo  nel  modello       

(

).

• 
• 

3110/3309

1- Écran LCD multifonction : les différents paramètres y sont affichés au cours de la 
configuration. En situation de travail la pression est indiquée.
2- Touche MANUEL START-STOP : fonctionne seulement avec le mode AUTOMATIQUE 
désactivé (LED vert éteint)
3- Touche AUTOMATIQUE (ON/OFF): 
   ON: LED vert allumé
   OFF: LED vert éteint (dans cette position le système MANUEL est activé).
4- LED vert pour l'indication MANUEL/AUTOMATIQUE.
5- Touche MENU : pour entrer ou quitter le menu de configuration.
6- Touches 

 et 

: pour augmenter et réduire les valeurs des paramètres qui apparaissent 

sur l'écran.
7- Touche ENTER : pour enregistrer les valeurs paramétrées. À chaque pression de la 
touche, un nouveau champ s'affiche dans le MENU DE CONFIGURATION. Pour quitter 
l'affichage de configuration, presser la touche MENU.
8- LEDs d'indication :
  LINE (vert) : Alimentation électrique, s'allume lorsque l'appareil est connecté.
  FAILURE (rouge) : allumé fixe ou clignotant en fonction du type de défaut.
  ON P1 (jaune) : allumé lorsque la pompe 1 est en fonctionnement.
  ON P2 (jaune) : allumé lorsque la pompe 2 est en fonctionnement. 
  ON P3 (jaune) : allumé lorsque la pompe 3 est en fonctionnement (seulement modèle 
3110/3309).

1- LCD screen. Shows the pressure in working mode.
2- MANUAL START-STOP pushbuttons, they are operative only with  

AUTOMATIC mode disabled (green led 8 off).

3-Pushbutton AUTOMATIC (ON/OFF).

ON: green led bright.
OFF: green led dull (in this case, AUTOMATIC mode is enabled).

4- Green led light for MANUAL/AUTOMATIC mode.
5- With this pushbutton we can exit or enter MENU.
6- With these  pushbuttons we can change programming values showed in the 

LCD screen 

â

.

7- ENTER for saving programmed values. Every pulsation is succeeded by a new 

field of the CONFIGURATION MENU. Whenever we want to quit the 
configuration sequence press MENU 5.

8- Led lights:

• LINE green:Electric supply. ON when it is connected.
• FAILURE red: Bright or intermittent depending on type of failure.
• ON P1 yellow: Pump 1 ON.
• ON P2 yellow: Pump 2 ON.

 

• ON P3 yellow: Pump 3 ON (only type 3110/3309).

• 
• 

EN

IT

FR

ES

1

2

3

PUMP

PUMP

PUMP

ON

START

START

START

STOP

STOP

STOP

OFF

Содержание MULTIMATIC 2110

Страница 1: ...Risk by electric shock Risque de choc lectrique Riesgo por energ a el ctrica Danger par choc lectrique Risk for people and or objects Rischio per le persone e o per gli oggetti Riesgo para personas y...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ndica lavornado nella pompa 2 ON P3 giallo Aceesso indica lavorando nella pompa 3 solo nel modello 3110 3309 1 cran LCD multifonction les diff rents param tres y sont affich s au cours de la configura...

Страница 4: ...MULTIMATIC 2110 2309 3110 3309 Fig 2a 2110 3110 BODY CONNECTIONS COLLEGAMENTO CORPO CONEXIONES CUERPO CONNEXIONS SUR L APPAREIL DE COMMANDE Pump 3 fuse Fusibili pompa 3 Fusible bomba 3 Fusible pompe 3...

Страница 5: ...a un dispositivo di montaggio independente del tipo 1B con software di classe A 1B con software de clase A Seg n EN 60730 1 el equipo es un dispositivo de montaje indepediente del tipo 1B con software...

Страница 6: ...o opcional excepto mod 2110 Niveau minimum Optionnel sauf mod 2110 Minimal level optional only for mod 2110 Livello minimo facoltativo soltanto mod 2110 Nivel m nimo opcional s lo mod 2110 Niveau mini...

Страница 7: ...e programmed pressures Start and stop pressure values shall be programmed according with section CONFIGURATION items 7 9 following next criteria Hm Max water column height in m It depends on the numbe...

Страница 8: ...cs MULTIMATIC control must be connected in vertical position Fig 7 the inlet port 1 male directly to the main pump discharge and the outlet port 1 male at the main network ELECTRIC CONNECTION Fig 2 5...

Страница 9: ...alternated operation sequence it could be pump 1 or 2 for type 2110 2309 and 1 2 or 3 for type 3110 3309 By mean of keys p q choose the desired pressure values 0 1 2 6 3 4 4 bis 5 7 9 9 bis 8 10 11 1...

Страница 10: ...est the pumps for the dection of the affected one Once detected it will be automatically excluded The system will try again to restart the excluded pump when the demand of consumption require it The c...

Страница 11: ...te Per determinare le pressioni di avviamento e paro di ogni una delle pompe il MULTIMATIC dovr essere programato secondo specificato nei punti 7 9 del capitolo CONFIGURAZIONE e d accordo con i seguen...

Страница 12: ...Per raggiungere un ottima installazione raccomandabile usare tutte le pompe con le stesse caratteristiche Lo MULTIMATIC dovr essere installato in posizione verticale fig 7 collegato alla bocca di entr...

Страница 13: ...lo 3110 3309 3 pompe Procedere uguale come nel punto 3 MULTIMATIC 2110 2309 3110 3309 Correggere i valori mediante p q per memorizzare dati Dopo ogni ENTER si succedono automaticamente i diversi scher...

Страница 14: ...l problema di detta pompa per restabilire il suo funzionamento agire sul menu INSTALLAZIONE vedere confugurazione e introdurre i valori di intensit adeguati A3 ALARMAPOR BOMBADESCONECTADA Segnalazione...

Страница 15: ...erminar las presiones de arranque y paro de cada una de ellas el MULTIMATIC deber ser programado seg n se especifica en los puntos 7 9 del cap tulo CONFIGURACI N y de acuerdo con los siguientes criter...

Страница 16: ...n utilizar los fusibles adecuados INSTALACI N HIDRAULICA Fig 7 Es indispensable instalar una v lvula de retenci n a la aspiraci n de cada bomba Para lograr una instalaci n ptima se recomienda usar tod...

Страница 17: ...as p q establecer el valor de presi n deseado 0 1 2 6 3 4 4 bis 5 7 9 9 bis 8 10 11 12 13 10 bis S lo en modelo 3309 3 bombas Proceder igual al punto 1 MULTIMATIC 2110 2309 3110 3309 Corregir valores...

Страница 18: ...lucionado el problema de dicha bomba para restablecer su funcionamiento se deber ir al menu INSTALACI N ver CONFIGURACI N y restablecer los valores de intensidad adecuados A3 ALARMAPOR BOMBADESCONECTA...

Страница 19: ...pompes du groupe selon les pressions programm es Pour d terminer les pressions de d marrage et d arr t de chaque pompe le MULTIMATIC doit tre programm comme sp cifi aux points 7 9 du chapitre CONFIGU...

Страница 20: ...vec consommations diff rentes on doit utiliser les fusibles appropri s INSTALLATION HYDRAULIQUE Fig 7 Avant l installation hydraulique il est indispensable installer un clapet anti retour l aspiration...

Страница 21: ...3 en mod 3009 Avec les touches r gler la valeur de pression d sir e 0 1 2 6 3 4 4 bis 5 7 9 9 bis 8 10 11 12 13 10 bis Seulement sur le mod le 3309 3 pompes Proc der comme dans le point 1 MULTIMATIC...

Страница 22: ...FIXE l Description El sistema ha detectado que la bomba no responde y la ha desconectado para evitar su deterioro El MULTIMATIC dispone de un grupo de tres fusibles de 16 A retardado para cada bomba p...

Страница 23: ...2001 UNE EN 61000 3 3 1997 CORR 1999 A1 2002 DECLARACI N DE CONFORMIDAD CE COELBO CONTROL SYSTEM S L Declaramos bajo nuestra responsabilidad que los materiales designados en la presente est n conforme...

Страница 24: ......

Отзывы: