background image

9

MENÚ DE PROGRAMACIÓN AVANZADO  

 +   + 

- Pulsar  +   + 

 durante 5 segundos.

- Mediante las teclas   o 

 se modificarán los valores.

- Pulsar   para validar y pasar al siguiente.

- La secuencia de parámetros es la siguiente:

REACCIÓN DEL SISTEMA

POR

 DEFECTO

Ar0

Ar1

Permite activar el sistema de rear-

mes periódicos automáticos ART 

(Ar1) o desactivarlo (Ar0).

Ar1

n01

n48

En caso de ART ACTIVADO, permite 

establecer el número de intentos de 

rearme periódicos, entre 1 i 48.

48

t10

t40

Permite establecer el periodo de 

tiempo entre 10 y 40 segundos de 

duración del intento de rearme.

15”

Sb0

Sb1 Stand-by del display desactivado 

(sb0) o activado (Sb1)

0

PF0

PF1

Permite activar el funcionamiento 

presostático con presión de paro y 

presión de puesta en marcha.

0

P0.0 P_ON

Permite establecer una presión míni

-

ma de trabajo por debajo dela cual 

se activa la alarma (A11).

0.0

t05

t99

Permite activar el tiempo, en se-

gundos, necesario por debajo de la 

presión mínima que activa A11

05

rs0

rs1

Restaurar configuración de fábrica

rs0

CALIBRACIÓN DEL SENSOR DE PRESIÓN

En caso de lectura erronea por parte del sensor se puede 

volver a calibrar. 

Para la calibración del sensor es necesario tener un manó-

metro instalado. Seguir los siquientes pasos:

CALIBRACIÓN DEL CERO

1. 

Abrir los grifos para tener la instalación despresurizada.

2.  Presionar simultáneamente los pulsadores   y     has-

ta que la pantalla muestre 0.0 parpadeando.

3.  Presiona     para validar. 

FONDO DE ESCALA 

1.  Enciende la bomba hasta la presión de corte del pre-

sostato.

2.  Presiona simultaneamente los pulsadores    y    has-

ta que la pantalla parpadeé. 

3.  Ajustar los valores de la presión con las pulsadores   

 para indicar la presión deseada.

4.  Presiona     para validar. 

Nota: La descalibración del sensor de presión no debe 

ser algo normal. Si ocurre de forma repetida contactar 

con el servicio técnico.

AVISOS Y ALARMAS

COD. ALARM DESCRIPCIÓN REACCIÓN DEL SISTEMA

A01

O

FALTA DE AGUA

Al detectarse una falta de 

agua se detiene el aparato. 

Se reanuda el funciona-

miento pulsando ENTER.

( ( O ) )

Al detectarse una falta de 

agua con el sistema de 

Rearme Automático (ART) 

activado, el led ALARM 

realiza intermitencias hasta 

que finalizan los intentos de 

reame. Esta alarma tambien 

puede ser reseteada de for-

ma manual con el pulsador 

ENTER.  Si el problema per-

siste nos encontramos con 

una falta de agua definitiva.

A11

( ( O ) )

PRESIÓN MÍ-

NIMA

Detecta presión por debajo 

de un valor y durante un 

tiempo  pre-establecidos en 

el MENU PROGRAMACIÓN 

AVANZADO. La presión 

mínima permite detectar 

faltas de agua o bombas 

trabajando fuera de curva.

Esta alarma se resetea au-

tomáticamente en cuanto 

la presión supera el valor 

límite.

A02

SOBRE

CORRIENTE

Se produce alarma de 

sobrecorriente si se supera 

la corriente nominal de 

la bomba. Se realizan 

4 intentos automáticos 

de restablecimiento (led 

ALARM intermitente) antes 

de proceder a la alarma 

definitiva (led ALARM fijo). 

El funcionamiento nor-

mal también puede ser 

restaurado manualmente 

pulsando ENTER.

( ( O ) )

A05

O

TRANSDUC-

TOR AVERIA-

DO

CONTACTAR CON SU 

PROVEEDOR.

 

Содержание DIGIPLUS

Страница 1: ...INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI MANUEL D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG DIGIPLUS ...

Страница 2: ...essione o all installazione Gefahr der Beschädigung des Steuergerätes und der Druckleitungen und oder der gesamten Anlage Risk by electric shock Riesgo por choque eléctrico Risque d électrocution Rischio di shock elettrico Gefahr durch Stromschlag Risk for people and or objects Riesgo para personas y o objetos Risque physiques et ou matériels Rischio per persone e o oggetti Gefahr für Personen und...

Страница 3: ...G11 4 M G11 4 M C A A A 2 3 P start 3bar 44psi bar psi flow Amps A P STOP P START M B N O Outlet alarms Salida alarmas Sortie alarmes Uscita alarmi Ausgang alarms DIGIPLUS A DIGIPLUS A ...

Страница 4: ...tory setting START PRESSURE 1 5 bar Max operating pressure 8 bar Hydraulic connection types G 1 1 4 M Net weight without cables 1 3 kg Plugs and sockets built into the wiring of the devi ce could modify the declared IP rating HIDRAULIC INSTALLATION diagram A Before proceeding with hydraulic connection it is essential to prime the pump correctly DIGI PLUSshould be installed in a vertical position a...

Страница 5: ...neous current consumption If it is already displayed then we switch to instantaneous pressure view 3 Rated current adjustment STARTUP diagram C Before starting the device please read the previous sections especially Hydraulic Installation and Elec trical connection Follow next steps 1 Start the device by pressing 2 Set the pump rated current intensity value Press during 3 seconds The current inten...

Страница 6: ...ressure switch 2 Press simultaneously the buttons and till the dis play flashes with a figure 3 Adjust the pressure with the arrows push buttons to get the pressure desired 4 Press to validate Remark pressure sensor decalibration should not be a normal event If it is frequently repeated contact the technical service WARNINGS AND ALARMS COD ALARM DESCRIPTION SYSTEM REACTION A01 O DRY RUNNING When i...

Страница 7: ...esta en marcha 0 5 7 bar 7 102 psi Presión de paro modo presostático 1 8 bar 14 116 psi Configuración fábrica marcha 1 5 bar Presión máxima de utilización 8 bar Conexión red hidráulica G 1 1 4 M Peso neto sin cables 1 3 kg Los enchufes y conectores integrados en el cableado del dispositivo podrían modificar el grado IP INSTALACIÓN HIDRÁULICA diagrama A Antes de proceder a la conexión hidráulica es...

Страница 8: ...a C Antes de poner en marcha el aparato deberán leerse los apartados anteriores especialmente Instalación Hidráulica y Conexión eléctrica La puesta en marcha básica consiste en 1 Poner en marcha el dispositivo pulsando 2 Configuración de la intensidad nominal de la bomba Pulsar durante 3 segundos Visualizamos en pantalla la consigna de corriente con el led A intermitente configuración fábrica 16A ...

Страница 9: ... validar FONDO DE ESCALA 1 Enciende la bomba hasta la presión de corte del pre sostato 2 Presiona simultaneamente los pulsadores y has ta que la pantalla parpadeé 3 Ajustar los valores de la presión con las pulsadores para indicar la presión deseada 4 Presiona para validar Nota La descalibración del sensor de presión no debe ser algo normal Si ocurre de forma repetida contactar con el servicio téc...

Страница 10: ...ue 1 8 bar 14 116 psi Configuration usine marche 1 5 bar Pression maximale de fonctionnement 8 bar Raccordement réseau hydraulique s modèle G 11 4 M Poids net sans câbles 1 3 kg Les prises et les connecteurs intégrés dans le câblage du dispositif peuvent modifier le degré de protection IP INSTALLATION HYDRAULIQUE Schéma A Avant le raccordement hydraulique il est indispensa ble d amorcer la pompe c...

Страница 11: ...ourant nomi nal maximal de la pompe apparaît MISE EN MARCHE Schéma C Avant de mettre le dispositif en marche il faut con sulter les paragraphes précédents notamment Installation hydraulique et Raccordement électrique La mise en marche de base consiste à 1 Mettre en marche le dispositif en appuyant sur 2 Configuration l intensité nominale de la pompe Appuyez sur pendant 3 secondes La consigne de co...

Страница 12: ...LE 1 Démarrez la pompe en appuyant sur la touche pour arriver à la pression d arrêt du switchmatic 2 Appuyer simultanément sur les deux touches et jusqu à ce que l écran commence à clignoter 3 Ajustez les valeurs de la pression avec les touches et pour indiquer la pression correcte 4 Appuyer pour valider Remarque l étalonnage répétitif du capteur de pres sion n est pas une chose normale Si tel est...

Страница 13: ...ione di fabbrica marcia 1 5 bar Pressione massima di utilizzazione 8 bar Connessione rete idraulica s modello G 1 1 4 M Pesso netto senza cavi 1 3 kg Le spine e i connettori integrati nel cablaggio del dispositivo potrebbero modificare il grado IP INSTALLAZIONE IDRAULICA schema A Prima di procedere alla connessione idraulica è indispensabile adescare perfettamente la pompa Il gruppo DIGIPLUS deve ...

Страница 14: ...inale massima della pompa AVVIO schema C Prima di avviare l apparecchio dovranno essere letti i paragrafi precedenti specialmente quelli relativi a Installazione Idraulica e Connessione elettrica L avvio di base consiste in 1 Avviare il dispositivo premendo 2 Configurazione dell intensità nominale della pompa Premere per 3 secondi Si visualizza su schermo la consegna di corrente con il led A inter...

Страница 15: ...Avviare la pompa fino la pressione di taglio del pressos tato 2 Premere simultaneamente i pulsanti e fino che lo schermo lampeggi 3 Impostare i valori della pressione con i pulsanti ed per indicare la pressione desiderata 4 Premere per validare Nota la staratura del sensore di pressione non deve essere una cosa normale Se accade di forma ripetuta contattare con il servizio tecnico AVVERTENZE E ALL...

Страница 16: ... 1 3 kg Stecker und Buchsen die in die Verkabelung des Geräts eingebaut sind können die angegebene IP Schutzart ändern HYDRAULISCHE INSTALLATION Diagramm A Vor dem Anschluss der DIGIPLUSüberprüfen ob die Hydraulik der Pumpe ordnungsgemäß insta lliert wurde Die DIGIPLUSsollte in einer vertikalen Position Pfeile in Aufwärtsposition installiert werden so dass die Einlassöffnung AG G1 direkt mit dem P...

Страница 17: ...Sekunden Die aktuell eingestellte Stromstärke wird auf dem Bildschirm angezeigt und die LED A blinkt Werkseins tellung 16A Mit den Tasten und den Nennstrom einstellen der auf dem Typenschild des Motors vermerkt ist Siehe Hinweis 1 Drücken Sie zur Bestätigung 3 Einstellen des Startdruckes Drücken Sie für 3 Sekunden Der Startdruckwert wird auf dem Bildschirm angezeigt und die LED START blinkt Mit de...

Страница 18: ... MINDEST DRUCK Wird aktiviert wenn der im Erweiterten Menü eingestellte Minimaldruck unterschritten wird Der Mindestdruck hilft bei der Erkennung eines Troc kenlaufes oder von Pumpen die weit vom effizientesten Punkt arbeiten Dieser Alarm wird automatisch zurückge setzt sobald der Druck den Grenzwert wieder überschre itet A02 O ÜBERLAST Überstromalarm wird bei Überschreitung des Nenns troms der Pu...

Страница 19: ...ennes suivantes 2014 35 UE 2014 30 UE 2011 65 UE Normes EN 60730 2 6 EN 60730 1 EN 61000 6 1 EN 61000 6 3 CEI 60730 1 CEI 60730 2 6 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i materiali designati nella presente sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee 2014 35 EU 2014 30 EU 2011 65 EU Norme EN 60730 2 6 EN 60730 1 EN 61000 6 1 EN 61000 6 3...

Страница 20: ...131206D_V2_06 2019 ...

Отзывы: