background image

10

FRANÇAIS

GÉNÉRALITÉS

Avant d’installer le dispositif, lisez attentivement les consig

-

nes. Assurez-vous de la compatibilité des caractéristiques 

techniques du moteur et du dispositif.

DESCRIPTION (Schéma A)

Le dispositif DIGIPLUS est un régulateur électronique de 

pompes avec manomètre digital intégré comprenant la lec

-

ture du courant instantané consommé. Il permet de gérer 

la mise en marche et l’arrêt d’une pompe monophasique 

allant jusqu’à 2,2 kW (3 HP). Il peut fonctionner en moda-

lité pressostatique et  mano-débitmétrique. La pression de 

mise en marche - et la pression d´arrêt en modalité presso-

flussostatique- sont règles facilement à l’aide du panneau 

de commande utilisateur. 

Ce système contrôle et gère la surintensité, la marche à sec 

et la pression minimale.

CLASSIFICATION ET TYPE

Selon les normes IEC 60730-1 et EN 60730-1, cet appareil 

est un dispositif de commande par capteur, électronique, 

de montage indépendant, avec une action de type 1B 

(micro-déconnexion). Valeur de fonctionnement : I<20% I 

adquise ou débit> 2,5 l/min. Niveau de pollution 2 (en

-

vironnement propre). Tension assignée aux chocs: cat II / 

2500V. Température pour essai de bille : enveloppe (75ºC) 

et PCB (125ºC).

CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT (Sch. C)

• 

2 modalités de fonctionnement : préssostatique ou 

mano-débitmétrique

• 

Pressions de mise en marche et arrêt configurables.

• 

Manomètre digital intégré avec lecture en bar et psi.

• 

Transducteur de pression intégré.

• 

Clapet anti-retour intégré.

•  Protection contre la marche à sec avec voyant indiquant 

le débit.

• 

Système de contrôle et protection contre surintensité 

avec des tentatives de rétablissement automatiques.

•  Protection contre fonctionnement à basse pression.

•  Fonction ART (Automatic Reset Test). Lorsque le dispo-

sitif est déconnecté suite à l’intervention du système 

de protection contre la marche à sec, la fonction ART 

essaie, à une fréquence programmée, de connecter le 

dispositif jusqu’au rétablissement de l´eau. Cf.

• 

Bouton de réarmement manuel (ENTER).

• 

Panneau de commandes et affichage numérique à 3 

chiffres, témoins lumineux et boutons.

•  Contacte libre de potentiel pour le monitorage des alar-

mes affichées sur l´écran, dues à la suite d´irrégularités 

dans le système (uniquement DIGIPLUS A

). 

• 

Possibilité de configuration :

• Mode Veille.

• 

Activation /désactivation ART, la durée et le nombre 

de tentatives.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

•  Puissance nominale de la pompe  

0,37-2,2KW

• 

Alimentation électrique  

 

~1 x 110-230Vac

• 

Fréquence    

 

 

50/60Hz

• 

Courant maximal  

 

 

16A, cos fi ≥ 0.6

• 

Degré de protection    

 

IP65

• 

Température maximale de l’eau 

50ºC

• 

Température ambiante maximale  

60ºC

• 

Pression de mise en marche   

0,5÷7 bar

 

 

 

 

 

7÷102 psi

•  Pression d´arrêt (mod. Pressostatique)  1 ÷ 8 bar

 

 

 

 

             14 ÷ 116 psi

• 

Configuration usine (marche)   

1,5 bar

• 

Pression maximale de fonctionnement 8 bar

• 

Raccordement réseau hydraulique

(s/modèle)   

 

 

G 11/4” M

•  Poids net (sans câbles) 

 

1,3 kg

* Les prises et les connecteurs intégrés dans le câblage 

du dispositif peuvent modifier le degré de protection 

IP.

INSTALLATION HYDRAULIQUE (Schéma A)

   

Avant le raccordement hydraulique, il est indispensa-

ble d’amorcer la pompe correctement. L’équipement 

DIGIPLUS doit être installé en position verticale (flèches 

avec la pointe vers le haut). Raccordement de la bouche 

d’entrée (filetage  mâle G1 1/4”) directement au refoulement 

de la pompe ; et la  sortie (filetage mâle G1 1/4”) au réseau. 

Il est recommandé d’utiliser les accessoires suivants : tuyau 

flexible pour le raccordement au réseau - en protégeant 

le dispositif d’éventuelles charges de flexion et de vibra

-

tions, vanne sphérique permettant d’isoler le dispositif de 

l’installation, un robinet (A) au même niveau que le DIGI-

PLUS.

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (Schéma B)

   

Les branchements électriques doivent être effectués par 

un personnel technique qualifié conformément à la législa

-

tion de chaque pays. Avant de manipuler l’intérieur du dis

-

positif, celui-ci doit être déconnecté du réseau électrique.

Les raccordements erronés peuvent endommager le circuit 

électrique.

Le fabricant décline toute responsabilité pour les 

dommages causés par des branchements erronés.

Vérifiez que l’alimentation électrique se situe entre 110 et 

230 V. Si vous disposez de la version sans câbles, suivez les 

indications du schéma B :

•  Utiliser des câbles H07RN-F 3G1 ou 3G1,5, en fonction 

de la puissance installée.

•  Connectez U, V et

   au moteur.

•  Connectez L, N et 

 

au réseau.

•  Le conducteur de terre doit être plus long que les 

autres. Il devra être raccordé à la borne en premier lieu 

au cours de la procédure de connexion et il faudra le 

débrancher en dernier lieu lors de la déconnexion. 

Les 

connexions à la terre sont obligatoires.

•  (Seulement version A) L’appareil dispose d’un contact 

exempte de potentiel pour activer différents types de 

signaux d’alarme quand il détecte un défaut. Pour la con-

nexion voir Schéma C.

• 

Tension de commutation maxi.: 250VAC/220VDC.

• 

Puissance de commutation maxi.: 62,5VA/30W.

INTERFACE UTILISATEUR (Schéma C)

L

e tableau suivant résume la signification et la fonction des 

différents éléments de l’interface utilisateur où :

• 

O signifie que le témoin est éteint.

• 

( ( O ) ) signifie clignotement lent.

• 

(((O))) signifie clignotement rapide.

AFFICHAGE

ACTION

MODE

FONCTIONNE-

MENT

Indique la pression instantanée ou le 

courant

instantané consommé

MODE RÉGLAGE

Indique la pression de mise en marche/

arrêt

Indique l’intensité nominale

MODE ALARME    Indique le code d’alarme

MODE BASSE

CONSOMMATION Indique 3 points qui clignotent

CONFIGURATION 

DE BASE

Indique les paramètres basiques de con-

figuration

CONFIG. AVANCÉE

Indique les paramètres avancés de confi

-

guration

Содержание DIGIPLUS

Страница 1: ...INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI MANUEL D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG DIGIPLUS ...

Страница 2: ...essione o all installazione Gefahr der Beschädigung des Steuergerätes und der Druckleitungen und oder der gesamten Anlage Risk by electric shock Riesgo por choque eléctrico Risque d électrocution Rischio di shock elettrico Gefahr durch Stromschlag Risk for people and or objects Riesgo para personas y o objetos Risque physiques et ou matériels Rischio per persone e o oggetti Gefahr für Personen und...

Страница 3: ...G11 4 M G11 4 M C A A A 2 3 P start 3bar 44psi bar psi flow Amps A P STOP P START M B N O Outlet alarms Salida alarmas Sortie alarmes Uscita alarmi Ausgang alarms DIGIPLUS A DIGIPLUS A ...

Страница 4: ...tory setting START PRESSURE 1 5 bar Max operating pressure 8 bar Hydraulic connection types G 1 1 4 M Net weight without cables 1 3 kg Plugs and sockets built into the wiring of the devi ce could modify the declared IP rating HIDRAULIC INSTALLATION diagram A Before proceeding with hydraulic connection it is essential to prime the pump correctly DIGI PLUSshould be installed in a vertical position a...

Страница 5: ...neous current consumption If it is already displayed then we switch to instantaneous pressure view 3 Rated current adjustment STARTUP diagram C Before starting the device please read the previous sections especially Hydraulic Installation and Elec trical connection Follow next steps 1 Start the device by pressing 2 Set the pump rated current intensity value Press during 3 seconds The current inten...

Страница 6: ...ressure switch 2 Press simultaneously the buttons and till the dis play flashes with a figure 3 Adjust the pressure with the arrows push buttons to get the pressure desired 4 Press to validate Remark pressure sensor decalibration should not be a normal event If it is frequently repeated contact the technical service WARNINGS AND ALARMS COD ALARM DESCRIPTION SYSTEM REACTION A01 O DRY RUNNING When i...

Страница 7: ...esta en marcha 0 5 7 bar 7 102 psi Presión de paro modo presostático 1 8 bar 14 116 psi Configuración fábrica marcha 1 5 bar Presión máxima de utilización 8 bar Conexión red hidráulica G 1 1 4 M Peso neto sin cables 1 3 kg Los enchufes y conectores integrados en el cableado del dispositivo podrían modificar el grado IP INSTALACIÓN HIDRÁULICA diagrama A Antes de proceder a la conexión hidráulica es...

Страница 8: ...a C Antes de poner en marcha el aparato deberán leerse los apartados anteriores especialmente Instalación Hidráulica y Conexión eléctrica La puesta en marcha básica consiste en 1 Poner en marcha el dispositivo pulsando 2 Configuración de la intensidad nominal de la bomba Pulsar durante 3 segundos Visualizamos en pantalla la consigna de corriente con el led A intermitente configuración fábrica 16A ...

Страница 9: ... validar FONDO DE ESCALA 1 Enciende la bomba hasta la presión de corte del pre sostato 2 Presiona simultaneamente los pulsadores y has ta que la pantalla parpadeé 3 Ajustar los valores de la presión con las pulsadores para indicar la presión deseada 4 Presiona para validar Nota La descalibración del sensor de presión no debe ser algo normal Si ocurre de forma repetida contactar con el servicio téc...

Страница 10: ...ue 1 8 bar 14 116 psi Configuration usine marche 1 5 bar Pression maximale de fonctionnement 8 bar Raccordement réseau hydraulique s modèle G 11 4 M Poids net sans câbles 1 3 kg Les prises et les connecteurs intégrés dans le câblage du dispositif peuvent modifier le degré de protection IP INSTALLATION HYDRAULIQUE Schéma A Avant le raccordement hydraulique il est indispensa ble d amorcer la pompe c...

Страница 11: ...ourant nomi nal maximal de la pompe apparaît MISE EN MARCHE Schéma C Avant de mettre le dispositif en marche il faut con sulter les paragraphes précédents notamment Installation hydraulique et Raccordement électrique La mise en marche de base consiste à 1 Mettre en marche le dispositif en appuyant sur 2 Configuration l intensité nominale de la pompe Appuyez sur pendant 3 secondes La consigne de co...

Страница 12: ...LE 1 Démarrez la pompe en appuyant sur la touche pour arriver à la pression d arrêt du switchmatic 2 Appuyer simultanément sur les deux touches et jusqu à ce que l écran commence à clignoter 3 Ajustez les valeurs de la pression avec les touches et pour indiquer la pression correcte 4 Appuyer pour valider Remarque l étalonnage répétitif du capteur de pres sion n est pas une chose normale Si tel est...

Страница 13: ...ione di fabbrica marcia 1 5 bar Pressione massima di utilizzazione 8 bar Connessione rete idraulica s modello G 1 1 4 M Pesso netto senza cavi 1 3 kg Le spine e i connettori integrati nel cablaggio del dispositivo potrebbero modificare il grado IP INSTALLAZIONE IDRAULICA schema A Prima di procedere alla connessione idraulica è indispensabile adescare perfettamente la pompa Il gruppo DIGIPLUS deve ...

Страница 14: ...inale massima della pompa AVVIO schema C Prima di avviare l apparecchio dovranno essere letti i paragrafi precedenti specialmente quelli relativi a Installazione Idraulica e Connessione elettrica L avvio di base consiste in 1 Avviare il dispositivo premendo 2 Configurazione dell intensità nominale della pompa Premere per 3 secondi Si visualizza su schermo la consegna di corrente con il led A inter...

Страница 15: ...Avviare la pompa fino la pressione di taglio del pressos tato 2 Premere simultaneamente i pulsanti e fino che lo schermo lampeggi 3 Impostare i valori della pressione con i pulsanti ed per indicare la pressione desiderata 4 Premere per validare Nota la staratura del sensore di pressione non deve essere una cosa normale Se accade di forma ripetuta contattare con il servizio tecnico AVVERTENZE E ALL...

Страница 16: ... 1 3 kg Stecker und Buchsen die in die Verkabelung des Geräts eingebaut sind können die angegebene IP Schutzart ändern HYDRAULISCHE INSTALLATION Diagramm A Vor dem Anschluss der DIGIPLUSüberprüfen ob die Hydraulik der Pumpe ordnungsgemäß insta lliert wurde Die DIGIPLUSsollte in einer vertikalen Position Pfeile in Aufwärtsposition installiert werden so dass die Einlassöffnung AG G1 direkt mit dem P...

Страница 17: ...Sekunden Die aktuell eingestellte Stromstärke wird auf dem Bildschirm angezeigt und die LED A blinkt Werkseins tellung 16A Mit den Tasten und den Nennstrom einstellen der auf dem Typenschild des Motors vermerkt ist Siehe Hinweis 1 Drücken Sie zur Bestätigung 3 Einstellen des Startdruckes Drücken Sie für 3 Sekunden Der Startdruckwert wird auf dem Bildschirm angezeigt und die LED START blinkt Mit de...

Страница 18: ... MINDEST DRUCK Wird aktiviert wenn der im Erweiterten Menü eingestellte Minimaldruck unterschritten wird Der Mindestdruck hilft bei der Erkennung eines Troc kenlaufes oder von Pumpen die weit vom effizientesten Punkt arbeiten Dieser Alarm wird automatisch zurückge setzt sobald der Druck den Grenzwert wieder überschre itet A02 O ÜBERLAST Überstromalarm wird bei Überschreitung des Nenns troms der Pu...

Страница 19: ...ennes suivantes 2014 35 UE 2014 30 UE 2011 65 UE Normes EN 60730 2 6 EN 60730 1 EN 61000 6 1 EN 61000 6 3 CEI 60730 1 CEI 60730 2 6 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i materiali designati nella presente sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee 2014 35 EU 2014 30 EU 2011 65 EU Norme EN 60730 2 6 EN 60730 1 EN 61000 6 1 EN 61000 6 3...

Страница 20: ...131206D_V2_06 2019 ...

Отзывы: