background image

- 9 -

Este tipo de aparato debe empotrase en un armario colgante 
o en otro soporte. Las medidas de la campana se indican en 
la figura 2. Antes de fijar la campana, quitar la rejilla 

D

, presio-

nando las dos teclas laterales 

A

 según se indica en la figura 3.

Para filarla emplear 8 tornillos idóneos (no en dotación) para el 
tipo de mueble. Para una instalación correcta de la campana, 
fijar antes los 4 tornillos 

A

 y luego los 4 tornillos 

B

 siguiendo el 

esquema de la figura 4. Una vez que la campana se ha fijado a 
la parte inferior del armario colgante, colocar la rejilla 

D

 (Fig.4) 

en su sede. Durante esta operación prestar atención para que 
la rejilla 

D

 quede enganchada de forma correcta.

•  Versión  aspirante:

Con este tipo de instalación el aparato descarga los vapores 
al exterior a través de una canalización existente.Para ello hay 
que comprar un tubo mural telescópico del tipo previsto por 
la normativa vigente ,no inflamable y encajarlo en la arandela 

(Fig.1A).

•  Versión  filtrante:

Para transformar la campana de la versión aspirante a la versión 
filtrante, solicite a su revendedor los filtros de carbono activo. 
Los filtros deben ser aplicados al grupo aspirante colocado 
en el interior de la campana, centrándolos y girándolos 90º 
hasta el tope (Fig.6). Para efectuar esta operación, quite la 
rejilla 

D

 (Fig.3). El aire se devuelve al ambiente por un tubo 

de evacuación del aire que pasa a través del mueble y está 
conectado a la brida 

H

 (Fig.1B).

 USO Y MANTENIMIENTO

•  

Se recomienda poner en funcionamiento el aparato antes 

de proceder a la cocción de un alimento cualquiera. Se 
recomienda también, dejar funcionar el aparato durante 15 
minutos después de haber finalizado la cocción para lograr una 
evacuación completa del aire viciado. El buen funcionamiento 
de la campana depende de la realización de un correcto y con-
stante mantenimiento; se debe prestar una atención particular 
al filtro antigrasa y al filtro de carbón activo.

•  El filtro antigrasa

 cumple la función de retener las partículas 

grasas en suspensión en el aire, por lo que se puede obstruir 
en relación al tiempo de uso.
- Para prevenir el peligro de incendio, cada 2 meses máximo se 
deben lavar los filtros antigrasa a mano, usando detergentes 
líquidos neutros no abrasivos, o sino en el lavavajillas a baja 
temperatura y ciclos breves.
-  En caso de utilización de filtros antigrasa acrílicos, lave a 
mano cada 2 meses, utilizando detergentes líquidos neutros 
no abrasivos, y sustitúyalos aproximadamente cada 6 lavados.
- Después de algunos lavados puede cambiar de color. Esto no 
da derecho a reclamar su sustitución.

•  Los filtros de carbón activado 

sirven para depurar el aire 

que se vuelve a inyectar en el ambiente, con el objetivo de 
atenuar los olores desagradables que genera la cocción.
- Los filtros de carbón activado no regenerables deben cam-
biarse cada 4 meses como máximo. La saturación del carbón 
activado depende del uso más o menos prolongado del apa-
rato, del tipo de cocina y de la regularidad con que se limpie 
el filtro antigrasa.

•  Antes de volver a montar los filtros antigrasa y los filtros 

de carbón activado regenerables, se los debe secar bien.

•  Limpie frecuentemente la campana, tanto internamente 
como externamente, usando un paño humedecido con agua 
o detergentes líquidos neutros no abrasivos.

•  

La instalación de luz se diseñó para el uso durante la cocción 

y no para usos prolongados de iluminación general del am-
biente. Emplearla de esta forma disminuye notablemente la 

duración media de las lámparas.

•  Atención: 

no respetar las advertencias de limpieza de la 

campana y de sustitución y limpieza de los filtros comporta 
riesgos de incendio. Por tanto, es recomendable atenerse a las 
instrucciones sugeridas.

•  Sustitución de los paneles de aluminio:

Para cambiar los paneles de aluminio es suficiente tirar de la 
manija 

como se indica en la Fig.4B.

•  Sustitución de los paneles acrílicos o metálicos:

Para cambiar los paneles acrílicos o metálicos es necesario 
quitar antes la rejilla 

D

 presionando las dos teclas laterales 

A

 

como se indica en la figura 3. Quitar los dos topes de sujeción 
filtros 

B

 (Fig.5) y el panel acrílico o metálico 

C

. Para volver a 

ensamblar la pieza realizar la operación inversa.

•  Mandos Mecánicos (Fig.7) 

la simbología es la siguiente:

A =

 Botón ILUMINACION

B =

 Botón OFF

C =

 Botón PRIMERA VELOCIDAD

D =

 Botón SEGUENDA VELOCIDAD

E  =

 Botón TERCERA VELOCIDAD

G =

 Luz indicadora MOTOR EN FUNCIONAMIENTO

EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DA-

ÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS 

ADVERTENCIAS.

FRANÇAIS

F

 GÉNERALITÉS

Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il 
fournit des indications importantes concernant la sécurité 
d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver pour d’ 
ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être 
utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’extérieur 
- Fig.1B), filtrant (retour de l’air à l’intérieur - Fig.1A) ou doté 
d’un moteur externe (Fig.1C).

 CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ

1. 

Attention, lorsque dans la même pièce vous utilisez simulta-

nément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une cheminée 
alimentés par une énergie autre que l’électricité, vous pouvez 
créer un problème “d’inversion de flux”. Dans ce cas la hotte 
aspire l’air nécessaire à leur combustion. La dépression dans 
le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4x10-5 bar). Pour un 
fonctionnement en toute sécurité, n’oubliez pas de prévoir une 
ventilation suffisante du local. Pour l’évacuation vers l’extérieur, 
veuillez vous référer aux dispositions en vigueur dans votre 
pays.

Avant de brancher la hotte au réseau de distribution 

électrique:

- Lire les données reportées sur la plaquette d’identification 
(appliquée à l’intérieur de la hotte) pour vérifier si le voltage et 
la puissance correspondent à ceux du réseau. Contrôler aussi 
si la prise est adaptée.
- En cas de doutes, contacter un électricien qualifié.
Si le câble d’alimentation est abîmé, il faut le remplacer par 
un autre câble ou par un ensemble, spécialement prévus, que 
vous pouvez commander au fabricant ou à un de ses services 
d’assistance technique.

Содержание GRP61S

Страница 1: ...DUNSTABZUGSHAUBE Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA Manual de utilizaci n HOTTE DE CUISINE Notice d utilisation COOKER HOOD User instructions AFZUIGKAP Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE Manual do...

Страница 2: ...2 500 677 258 250 256 273 26 182 120 494 672 522 699 18 181 26 56 38 256 273 18 120 494 672 522 699 A B H H C M H max 80 cm Fig 2 Fig 1...

Страница 3: ...3 a a a a b b b b a a a a b b b b C D D A Fig 4 Fig 9 Fig 3...

Страница 4: ...4 A B C D G B C D E A Fig 6 Fig 7 Fig 4B Fig 5...

Страница 5: ...io Nel caso in cui l apparecchio sia provvisto di cavo senza spina per collegarlo alla rete elettrica necessario interporre tra l apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima t...

Страница 6: ...la simbologia di seguito ripor tata A Tasto ILLUMINAZIONE B Tasto OFF C Tasto PRIMA VELOCIT D Tasto SECONDA VELOCIT E Tasto TERZA VELOCIT G Spia MOTORE IN FUNZIONE SIDECLINAOGNIRESPONSABILIT PEREVENT...

Страница 7: ...sion M chten Sie das Ger t von Abluftversion auf Umluftversion umr sten sind Aktivkohlefilter erforderlich die Sie bei Ihrem H ndler erwerben k nnen Die Filter sind mittig an der sich im Innern der Du...

Страница 8: ...s no toque las l mparas ni las zonas adyacentes a ellas C Est prohibido cocinar a fuego directo debajo de la campana D Evite dejar la llama libre porque puede da ar los filtros y constituye un riesgo...

Страница 9: ...ngado del apa rato del tipo de cocina y de la regularidad con que se limpie el filtro antigrasa Antes de volver a montar los filtros antigrasa y los filtros de carb n activado regenerables se los debe...

Страница 10: ...encombre mentdelahottesontreport esfigure2 Avantdeproc der la fixation de la hotte retirer la grille D en appuyant sur les deux touches lat rales A comme illustr figure 3 Pour la fixation utiliser 8...

Страница 11: ...ly which may be obtained direct from the manufacturer or from theTechnical Assistance Centre 2 Warning In certain circumstances electrical appliances may be a danger hazard A Do not check the status o...

Страница 12: ...4 months The saturation of the active charcoal depends on the more or less prolonged use of the appliance on the type of kitchen and on the frequency with which anti grease filter is cleaned Before r...

Страница 13: ...volgende schema gevolgd worden 1 Montage van de afzuigkap aan de onderkant van het han gkastje 2 Keuze van de uitvoering afzuigversie Afb 1A of filterversie Afb 1B Montage van de afzuigkap a an de ond...

Страница 14: ...uma energia que n o a el trica j que a coifa aspirando tira do ambiente o ar que o queimador ou o fog o necesitam para a combus t o A press o negativa no local n o deve ser superior a 4 Pa 4x10 5 bar...

Страница 15: ...constante manuten o uma aten o especial deve ser dedicada ao filtro anti gordura e ao filtro de carv o activado Ofiltroanti gorduratemcomofun oreteraspart culasde gordura em suspens o no ar e portant...

Страница 16: ...3011000138100 00 MBE COBAL 4 Boulevard Des Bretonnier s 49124 Saint Barth lemy d Anjou FRANCE 0241185486...

Отзывы: