background image

www.cmtorangetools.com

www.cmtorangetools.com

Démontage 

Pour le changement de la tête, il faut enlever les 2 vis arrière et, à cause de l’accouplement précis et de 
l’utilisation, il pourrait être nécessaire de donner un coup de maillet en plastique sur la partie supérieu-
re/antérieure du support.

Nettoyage

Nettoyer périodiquement le groupe de perçage des résidus d’usinage en utilisant de l’air comprimé et un 
chiffon et de l’alcool éthylique.

Lubrification

Les groupes de perçage sont fournis lubrifiés. Pendant les premières heures de marche, il se peut qu’il y 
ait des fuites de lubrifiant à cause d’une quantité excessive de produit lubrifiant. 
Toutes les 200 heures de marche, graisser avec 5 grammes de graisse MOBIL SHC100.

Réception / Déballage

Le support de la tête 

CMT333

 est fourni emballé dans une mallette commode et pratique, sur laquelle il 

est possible d’insérer aussi bien la tête choisie que les 3 mèches pour percer.
À la réception de la tête, s’assurer que le contenu correspond aux spécifications de commande et que le 
transport n’a provoqué aucun dommage. 
Au cas où l’on remarquerait des anomalies évidentes, ne pas utiliser l’appareillage et avertir le fabricant 
sans retard. 
Pour la manutention de l’appareillage, il n’est pas nécessaire de disposer de moyens de levage, parce 
qu’il est d’un poids réduit (<20 kg). 

Stockage

S’il s’avère nécessaire de stocker le produit, suivre la démarche indiquée ci-dessous:
- Élimination des éventuels résidus de travail.
- Protéger les parties rectifiées avec une pellicule de graisse et/ou des liquides de protection contre la 
corrosion.
- Stocker dans un lieu frais et sec, à des températures comprises entre -5° et 30° C.
- Protéger le groupe de perçage contre la saleté et la poussière.
- Si le stockage dure plus de six mois, au moment de la réutilisation, il est conseillé de remplacer la 
graisse lubrifiante.

Sécurité

Pendant le travail, porter les moyens de protection personnels: Dispositif pour la protection de l’ouïe, 
masque contre la poussière, lunettes de protection. Ne jamais porter de vêtements larges et veiller à bien 
retrousser ou fixer les manches, Ne pas porter de cravate.
Respecter scrupuleusement les consignes résumées dans ce document. Le fabricant déclinera toute 
responsabilité concernant le non-respect de ces indications. Ne pas utiliser l’appareillage pour une 
utilisation autre que celle qui est consentie. Ne pas nettoyer, ne pas lubrifier, ni effectuer des opérations 
d’entretien lorsque le groupe de perçage est en marche. 
Au cas où l’on entendrait des bruits anormaux ou des vibrations au moment de l’allumage, interrompre 
le travail et contacter notre Bureau Technique.

ENTRETIEN ET SÉCURITÉ

15

En fonction du modèle de la charnière, installer la tête 
porte-mèche relative 

(Fig. 2)

 sur le support universel 

(Fig. 1)

 à l’aide des deux vis de fixation arrière 

(1)

.

Positionner le système de perçage sur un piano de 
travail approprié pour ce gente d’usinage. Se munir 
d’une barre en acier de Ø 10 mm, d’une longueur ap-
propriée à l’opération à effectuer et l’insérer dans le 
trou latéral 

(2)

, régler la butée de référence et bloquer 

le tout avec les deux volants 

(3)

, fixer sur le plan une 

ou deux cales de référence en fonction de la longueur 
de la porte à percer

 (Fig. 4)

Régler les distances de perçage 

(Fig. 3)

: du bord du 

panneau à la charnière 

(D)

 au moyen de la plaque 

et du volant central 

(4)

 et la profondeur de perça-

ge 

(H)

 avec la barre filetée et l’écrou de fixation 

(5)

Enfin, positionner la porte à percer 

(Fig. 4)

. Par la 

suite, monter sur les 3 broches les mèches adaptées 
à la tête choisie. Sur la broche centrale 

(6)

, insérer et 

fixer la mèche pour charnières de droite de Ø 35 mm, 
tandis que sur les 2 latérales 

(7)

, l’on montera les 

mèches pour trous borgnes de gauche de Ø 8 mm ou 
Ø 10 mm (en fonction du type de charnière), à fixer 
avec les 2 vis sans tête,

 (Fig. 2)

.

Utilisation 

L’utilisation est simple et rapide. Une fois que l’outillage est prêt, il n’y a plus qu’à appliquer l’arbre du 
système de perçage 

(8)

 sur la broche d’une perceuse à colonne normale, électrique ou à accumulateurs, 

et à procéder au perçage. 
La vitesse d’avancement du perçage dépend de la pièce à usiner et du type de la mèche utilisée. 
Vitesse de rotation maxi: 5000 tours/min. 

Attention:

 Avant de mettre le système de perçage en fonction, s’assurer que les outils sont bien serrés 

et contrôler le sens de rotation à donner à la machine pour faire en sorte que l’outil tourne dans le bon 
sens de coupe.

1

Fig. 1

3

4

5

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

2

8

7

6

INSTALLATION ET RÉGLAGE DU PERÇAGE

14

48

D

6

H

BARRE EN ACIER Ø10

CALES DE RÉFÉRENCE

PIANO DE TRAVAIL

PORTE

CMT333

www.cmtorangetools.com

www.cmtorangetools.com

Содержание CMT333

Страница 1: ...struzioni Gebrauchsanweisungen EN p 4 ES p 8 FR p 12 IT p 16 DE S 20 CMT333 UNIVERSAL HINGES BORING SYSTEM Base por sistema de taladro manual de bisagras Base modulaire pour t tes de per age manuel Ba...

Страница 2: ...6 CMT333 5255 for Hettich W rth hinges 52 5 5 26 38 7 5 7 CMT333 3875 for small hinges 38 7 5 11 42 35 8 1 CMT333 4211 for Grass hinges 42 11 43 26 10 21 5 21 5 4 CMT333 4300 for window handles 43 00...

Страница 3: ...ctions it contains as they provide important indications regarding user safety and maintenance This manual is used by users under their own responsibility C M T UTENSILI SpA cannot be held responsible...

Страница 4: ...must not be used in any other way than that for which it is intended Cleaning lubrication and maintenance work must never be carried out on the system when the drilling group is running If unusual noi...

Страница 5: ...enidas ya que proporcionan indicaciones importantes sobre la seguridad de empleo y man tenimiento El empleo de este manual por parte del usuario ocurre bajo su propia responsabilidad CMT UTENSILI SpA...

Страница 6: ...ice el aparato para empleos distintos del permiti do No limpie lubrique o efect e operaciones de mantenimiento cuando el grupo de taladrado est funcionando En el caso de o r un ruido anormal o vibraci...

Страница 7: ...p A ne pourra pas tre retenue responsable ni tre poursuivie pour les dommages dus une utilisation erron e de la documentation Conserver ce manuel dans un lieu appropri pour toute consultation ult rieu...

Страница 8: ...abricant d clinera toute responsabilit concernant le non respect de ces indications Ne pas utiliser l appareillage pour une utilisation autre que celle qui est consentie Ne pas nettoyer ne pas lubrifi...

Страница 9: ...grante del prodotto Leggere attentamente le avvertenze e le istruzioni contenute in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d uso e manuten zione L uso di questo manuale avvi...

Страница 10: ...ttore si esime da qualsiasi responsabilit ri guardante il non rispetto delle indicazioni Non utilizzare l aggregato per un uso diverso dal consentito Non pulire lubrificare o effettuare manutenzione q...

Страница 11: ...enthalten Die Verwendung dieses Handbuches seitens des Benutzers erfolgt auf dessen eigene Verantwortlichkeit Die Firma C M T UTENSILI S p A kann nicht f r auf die Benutzung dieser Unterlagen zur ckz...

Страница 12: ...r bei abgeschaltetem Bohraggregat ausgef hrt werden Sollten beim Einschalten verd chtige Ger usche oder Vibrationen bemerkt werden das Aggregat sofort ausschalten und den Kundendienst verst ndigen WAR...

Страница 13: ...chen Gebrauch Jegliche Nutzung oder Vervielf ltigung ist ohneschriftliche Erlaubnis der Firma C M T UTENSILI S P A untersagt Gedruckt in Italien Document envoy seulement pour usage personnel Toute uti...

Отзывы: