background image

www.cmtorangetools.com

www.cmtorangetools.com

Desmontaje

Para cambiar la cabeza es necesario quitar los 2 tornillos posteriores y, debido al acoplamiento preciso 
y el empleo, podría ser necesario golpear ligeramente con un martillo de plástico sobre la parte supe-
rior/anterior del soporte.

Limpieza

Limpie periódicamente el grupo de taladrado de los residuos de trabajo utilizando aire comprimido o un 
trapo con alcohol etílico.

Lubricación

Los grupos de taladrado de suministran ya lubricados. Durante las primeras horas de trabajo pueden 
ocurrir pérdidas de lubricante debido a una cantidad excesiva del mismo. 
Cada 200 horas de trabajo engrase con 5 gramos de grasa “MOBIL SHC100”.

Recepción / Desembalaje

El soporte de la cabeza 

CMT333

 se suministra embalado en una cómoda y práctica maleta en la que es 

posible poner tanto la cabeza elegida como las 3 brocas.
Al recibir la maleta, compruebe que el contenido corresponda con las especificaciones del pedido y que 
no haya daños debidos al transporte. 
En el caso de encontrar anomalías evidentes, no utilice el aparato y avise de inmediato al fabricante. 
Para desplazar el aparato no se necesitan medios de elevación ya que el peso es reducido (<20 kg). 

Almacenamiento

En el caso de que sea necesario almacenar el producto, siga las indicaciones siguientes:
- Limpie el aparato de eventuales residuos de trabajo.
- Proteja las partes rectificadas con una película de grasa y/o líquidos protectivos anticorrosión.
- Almacene el equipo en un lugar fresco y seco y con temperaturas entre -5° y 30° C.
- Proteja el grupo de taladrado de suciedad y polvo.
- Si el almacenamiento dura más de seis meses, al volver a utilizar el aparato se aconseja sustituir la 
grasa lubricante.

Seguridad

Durante el trabajo, utilice los medios personales de protección: dispositivo para la protección del oído, 
máscara antipolvo, gafas de protección, no se ponga nunca indumentos flojos y asegúrese que las 
mangas estén arremangadas o fijadas y no lleve corbata.
Siga de forma escrupulosa las normas indicadas arriba. El fabricante se exime de cualquier responsa-
bilidad si no se respetaran las indicaciones. No utilice el aparato para empleos distintos del permiti-
do. No limpie, lubrique o efectúe operaciones de mantenimiento cuando el grupo de taladrado esté 
funcionando. 
En el caso de oír un ruido anormal o vibraciones al arrancar el aparato, interrumpa el trabajo y con-
tacte con nuestra Oficina Técnica.

MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD

11

Según el modelo de bisagra, instale la cabeza portabro-
ca correspondiente 

(Fig. 2)

 al soporte universal 

(Fig. 

1)

 utilizando los 2 tornillos de fijación posteriores 

(1)

Coloque el sistema de taladrado sobre una superficie 
de trabajo adecuada para el tipo de trabajo. Procúrese 
una barra de acero de Ø10mm con longitud adecuada 
para el trabajo que realizar y la introduzca en el aguje-
ro lateral 

(2)

, ajuste el tope de referencia y bloquee 

todo el conjunto con los dos volantes 

(3)

, fije sobre la 

superficie uno o más elementos de espesor según la 
longitud de la puerta que taladrar 

(Fig. 4)

. Ajuste las 

distancias de taladrado 

(Fig. 3)

: del borde del panel a 

la bisagra 

(D)

 mediante placa y volante central 

(4)

 y la 

profundidad de taladrado 

(H)

 con la barra roscada y la 

tuerca de fijación 

(5)

, finalmente coloque en posición 

la puerta que taladrar

 (Fig. 4)

. Luego, se tendrán que 

montar en los 3 mandriles las brocas adecuadas para 
la cabeza elegida: en el mandril central 

(6)

 hay que 

introducir y fijar la broca para bisagras derechas de 
Ø35mm, mientras que en los dos laterales 

(7)

 tienen 

que montarse las brocas para agujeros ciegos izquier-
dos de Ø8mm ó Ø10mm, (según el tipo de bisagra) 
que fijar con los 2 tornillos sin cabeza 

(Fig. 2)

.

Empleo

El empleo es simple y rápido. Una vez preparado el equipo, tendrá sólo que aplicar el eje del sistema 
de taladrado 

(8)

 en el mandril de un normal taladro de columna, eléctrico o de batería y proceder con 

el taladrado. 
La velocidad de avance durante el taladrado depende de pieza que se está trabajando y la broca utilizada. 
Velocidad de rotación máx. 5000 rpm. 

Atención:

 antes de poner en funcionamiento el sistema de taladrado, compruebe el apriete correcto de 

las herramientas y el sentido de rotación que dar a la máquina para hacer que la herramienta gire en la 
dirección de corte correcta.

1

Fig. 1

3

4

5

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

2

8

7

6

INSTALACIÓN REGULACIÓN TALADRADO

10

48

D

6

H

BARRA DE ACERO Ø10

ELEMENTOS DE ESPESOR

SUPERFICIE DE TRABAJO

PUERTA

CMT333

www.cmtorangetools.com

www.cmtorangetools.com

Содержание CMT333

Страница 1: ...struzioni Gebrauchsanweisungen EN p 4 ES p 8 FR p 12 IT p 16 DE S 20 CMT333 UNIVERSAL HINGES BORING SYSTEM Base por sistema de taladro manual de bisagras Base modulaire pour t tes de per age manuel Ba...

Страница 2: ...6 CMT333 5255 for Hettich W rth hinges 52 5 5 26 38 7 5 7 CMT333 3875 for small hinges 38 7 5 11 42 35 8 1 CMT333 4211 for Grass hinges 42 11 43 26 10 21 5 21 5 4 CMT333 4300 for window handles 43 00...

Страница 3: ...ctions it contains as they provide important indications regarding user safety and maintenance This manual is used by users under their own responsibility C M T UTENSILI SpA cannot be held responsible...

Страница 4: ...must not be used in any other way than that for which it is intended Cleaning lubrication and maintenance work must never be carried out on the system when the drilling group is running If unusual noi...

Страница 5: ...enidas ya que proporcionan indicaciones importantes sobre la seguridad de empleo y man tenimiento El empleo de este manual por parte del usuario ocurre bajo su propia responsabilidad CMT UTENSILI SpA...

Страница 6: ...ice el aparato para empleos distintos del permiti do No limpie lubrique o efect e operaciones de mantenimiento cuando el grupo de taladrado est funcionando En el caso de o r un ruido anormal o vibraci...

Страница 7: ...p A ne pourra pas tre retenue responsable ni tre poursuivie pour les dommages dus une utilisation erron e de la documentation Conserver ce manuel dans un lieu appropri pour toute consultation ult rieu...

Страница 8: ...abricant d clinera toute responsabilit concernant le non respect de ces indications Ne pas utiliser l appareillage pour une utilisation autre que celle qui est consentie Ne pas nettoyer ne pas lubrifi...

Страница 9: ...grante del prodotto Leggere attentamente le avvertenze e le istruzioni contenute in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d uso e manuten zione L uso di questo manuale avvi...

Страница 10: ...ttore si esime da qualsiasi responsabilit ri guardante il non rispetto delle indicazioni Non utilizzare l aggregato per un uso diverso dal consentito Non pulire lubrificare o effettuare manutenzione q...

Страница 11: ...enthalten Die Verwendung dieses Handbuches seitens des Benutzers erfolgt auf dessen eigene Verantwortlichkeit Die Firma C M T UTENSILI S p A kann nicht f r auf die Benutzung dieser Unterlagen zur ckz...

Страница 12: ...r bei abgeschaltetem Bohraggregat ausgef hrt werden Sollten beim Einschalten verd chtige Ger usche oder Vibrationen bemerkt werden das Aggregat sofort ausschalten und den Kundendienst verst ndigen WAR...

Страница 13: ...chen Gebrauch Jegliche Nutzung oder Vervielf ltigung ist ohneschriftliche Erlaubnis der Firma C M T UTENSILI S P A untersagt Gedruckt in Italien Document envoy seulement pour usage personnel Toute uti...

Отзывы: