L-55
Elektr. und mech. Beschreibung / electr. and mech.
description / description méc. et électr.
GLC 353/503/553 MC3
Die Pumpen 023 03 35 00, 023 03 36 00 und 023 03 36 10 enthalten serienmässig einen Wasserfilter. Dieser
wird ab August 2000 nicht mehr von uns entfernt.
Damit bei verschmutzem Filter der Schweissbrenner nicht verbrennt (wenn ein optionaler
Wasserdurchflusswächter nicht eingebaut ist), muss der Filter in regelmässigen Abständen gereinigt werden.
Die Intervalle richten sich nach der individuellen Einschaltdauer der Geräte und dem Schmutzanfall. Eine
allgemein gültige Zeitangabe kann von uns nicht gemacht werden.
Dazu ist das Schweissgerät vom Netz zu trennen, zu öffnen und der Filter der Pumpe zu entnehmen. Dieser
befindet sich schräg unter dem Pumpenkörper unter einer Hutmutter. Der Filter kann unter fliessendem Wasser
gereinigt werden.
Bei Nichtbeachtung kann der Schweissbenner durch Überhitzung Schaden erleiden!
The standard pumps No. 023 03 35 00, 023 03 36 00 and 023 03 36 10 are provided with a water filter, which
will not be removed by us as of August 2000.
The filter must be cleaned in regular intervals to avoid that the welding torch burns when the filter is dirty (if an
optional water flow switch is not installed). The intervals depend on the individual duty cycle of the machines
and the degree of contamination. It is not possible to give you a general time interval.
The welding machine must be disconnected before opening. The filter - which is positioned below the pump
body under a cap nut - is removed and cleaned under running water.
Otherwise, the welding torch may be damaged due to overheating !
En série, les pompes 023 03 35 00, 023 03 36 00 et 023 03 36 10 sont pourvues d’un filtre d’eau. A partir du
mois d’Aout 2000, celui-ci ne sera plus enlevé par nous.
Le nettoyage du filtre à intervalles réguliers est nécessaire pour éviter un brûlage de la torche de soudage à
cause d’un filtre contaminé (si un contrôleur de débit d’eau, que l’on peut obtenir en option, n’est pas installé).
Les intervalles dépendent du facteur de marche individuel du poste de soudage et du degré de polllution; une
information universelle en ce qui concerne les intervalles n’est pas possible.
Pour cela, le poste de soudge doit être débranché, ouvert et le filtre doit être enlevé de la pompe. Le filtre se
trouve en bas du corps de la pompe, sous un écrou à chapeau. Il faut nettoyer le filtre sous l’eau courante.
En cas de non-respect, la torche de soudage peut être détruite par surchauffe !
Allg. Informationen
General information
Informations générales
Pumpe mit Lüfter und Haube 230V/50...60Hz / Pump with fan and hood 230V/50...60Hz / pompe avec
ventilateur et capot 230V/50...60Hz, Bestell-Nr. / Part No. / Référence
023 03 35 00
bestehend aus: / consisting of: / composé de:
Motor mit Kondensator / motor with capacitor / moteur avec condensateur
023 03 35 01
Pumpe / pump / pompe
023 03 35 02
Befestigungsschelle / bracket / bride de fixation
023 03 35 03
Pumpe ohne Lüfter und Haube 230V/50Hz / pump without fan and hood 230V/50Hz / pompe sans ventilateur et
capot
230V/50Hz, Bestell-Nr. / Part No. / Référence
023 03 36 00
bestehend aus: / consisting of: / composé de:
Motor mit Kondensator / motor with capacitor / moteur avec condensateur
023 03 35 06
Pumpe / pump / pompe
023 03 35 02
Befestigungsschelle / bracket / bride de fixation
023 03 35 03
Pumpe ohne Lüfter und Haube 230V/60Hz / pump without fan and hood 230V/60Hz / pompe sans ventilateur et
capot
230V/60Hz, Bestell-Nr. / Part No. / Référence
023 03 36 10
bestehend aus: / bestehend aus: / bestehend aus:
Motor mit Kondensator / motor with capacitor / moteur avec condensateur
023 03 35 07
Pumpe / pump / pompe
023 03 35 02
Befestigungsschelle / bracket / bride de fixation
023 03 35 03
Содержание GLC 353 MC3
Страница 2: ......
Страница 6: ...4 GLC 353 503 553 MC3 Operating instructions...
Страница 8: ...6 GLC 353 503 553 MC3 Operating instructions...
Страница 18: ......
Страница 28: ...B 10 Operation GLC 353 503 MC3...
Страница 40: ...B 22 Welding GLC 353 503 553 MC3...