background image

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

8/35

IST41-6X929CT_rev.3 05-21

ITALIANO

Le istruzioni d’uso di questo dispositivo sono costituite da un’istruzione generale e 

da una specifica ed entrambe devono essere lette attentamente prima dell’utiliz-

zo.

 Attenzione! 

Questo foglio costituisce solo l’istruzione specifica.

ISTRUZIONI SPECIFICHE EN 397 / EN 50365 / EN 12492.

Questa nota contiene le informazioni necessarie per un utilizzo corretto del se-

guente prodotto/i: caschi Aries, Aries Air e Aries Tree (Fig. 1). Il modello Aries è 

un casco conforme alle normative EN 397 e EN 50365, sviluppato per la pro-

tezione dalle cadute di oggetti e dai rischi elettrici in ambito industriale (lavoro su 

fune, lavoro in quota, lavoro in cantiere). Il modello Aries Air è un casco ventilato 

conforme alla normativa EN 397, sviluppato per la protezione dalle cadute di 

oggetti in ambito industriale (lavoro su fune, lavoro in quota, lavoro in cantiere). 

Il modello Aries Tree è un casco ventilato conforme alla normativa EN 12492, 

sviluppato per alpinismo, tree climbing e soccorso alpino.

1) CAMPO DI APPLICAZIONE.

 Questo prodotto è un dispositivo di protezio-

ne individuale (D.P.I.); esso è conforme al regolamento (UE) 2016/425. EN 

397:2012- Elmetti di protezione per l’industria. La normativa EN 397 prevede 

inoltre i seguenti requisiti opzionali (Fig. A, punto N): A) Protezione contro gli urti e 

penetrazione fino a -30°C; B) Resistenza alla deformazione laterale; C) Protezio-

ne contro il contatto accidentale con conduttori in tensione che possono raggiun-

gere 440 V di corrente alternata; D) Protezione contro le proiezioni di metalli in 

fusione. EN 50365:2002- Caschi elettricamente isolanti per l’uso su installazioni 

a bassa tensione. EN 12492:2012- Attrezzatura per alpinismo: caschi per alpi-

nisti. 

Attenzione!

 Verificare le normative e le estensioni facoltative per cui il casco 

in proprio possesso è stato certificato (Fig.1). 

Attenzione! 

Per questo prodotto è 

obbligatorio un controllo periodico approfondito (istruzioni generali / paragrafo 

8). 

Attenzione!

 Come previsto dal Regolamento UE il modello Aries è un D.P.I. di 

terza categoria: di conseguenza la produzione dello stesso è soggetta a controllo 

annuale e la marcatura riporta il numero dell’organismo notificato di pertinenza.

1.1 - Resistenza del sottogola.

 La norma EN 12492 prevede che il sottogola 

abbia una resistenza di 50 daN per consentire al casco di rimanere sulla testa in 

caso di caduta. La norma EN 397 prevede, invece, che il sottogola abbia una re-

sistenza compresa fra 15 daN e 25 daN per ridurre il rischio di strangolamento.

2) ORGANISMI NOTIFICATI. 

Consultare la legenda nelle istruzioni generali (pa-

ragrafo 9 / tabella D): M5; N1.

3) NOMENCLATURA

 (Fig. 4). A) Calotta esterna. B) Fori di aerazione. C) Clip 

porta-lampada. D) Fettuccia di fissaggio. E) Separatori di regolazione sottogola. 

F) Fascia girotesta. G) Fibbia di chiusura e serraggio del sottogola. H) Fibbia a 

sgancio automatico tra 15 e 25 daN. I) Sedi per installazione visiera. L) Sedi per 

installazione cuffie ad aggancio rapido. M) Manopola di regolazione girotesta. 

N) Etichetta. O) Imbottitura. P) Rete sottonuca.

3.1 - Materiali principali

. Consultare la legenda nelle istruzioni generali (paragra-

fo 2.4): 7; 8; 9; 10. Legenda parti (Fig. 2): A) Clip porta-lampada; B) Calotta; C) 

Imbottitura; D) Fettucce; E) Fascia girotesta.

4) MARCATURA

. Numeri/lettere senza didascalia: consultare la legenda nelle 

istruzioni generali (paragrafo 5).

4.1 - Generale 

(Fig. 3). Indicazioni: 1; 2; 3; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 18; 30) Dicitura 

indicante che il dispositivo soddisfa l’estensione addizionale delle norme EN 397 

o EN 12492 per la protezione contro gli urti e la penetrazione fino a -30°C; 31) 

Peso del prodotto; 32) Dicitura indicante che il dispositivo soddisfa l’estensione 

addizionale della norma EN 397 per la resistenza alla deformazione laterale; 

33) Dicitura indicante che il dispositivo soddisfa l’estensione addizionale della 

norma EN 397 per la protezione contro il contatto accidentale con conduttori in 

tensione che possono raggiungere 440 V di corrente alternata; 34) Dicitura in-

dicante che il dispositivo soddisfa l’estensione addizionale della norma EN 397 

per la protezione contro le proiezioni di metalli in fusione; 35/36) Simbolo e 

dicitura, indicanti che il prodotto è conforme alla normativa EN 50365 classe 0, 

per la protezione da rischi elettrici; 37/38) Area compilabile per identificazione 

dispositivo.

4.2 - Tracciabilità 

(Fig. 3)

Indicazioni: T2; T8; T9.

5) CONTROLLI.

 Oltre ai controlli indicati di seguito rispettare quanto indicato 

nelle istruzioni generali (paragrafo 3). Prima di ogni utilizzo verificare che: tutte 

le parti del dispositivo siano integre, non presentino danneggiamenti e siano 

correttamente fissate fra loro. 

Attenzione! 

In seguito ad un forte urto si possono 

creare dei danni interni al casco, non visibili ad occhio nudo, che possono ridurre 

notevolmente la capacità di assorbimento e la resistenza dello stesso: per questo 

motivo è necessario sostituirlo sempre dopo un forte impatto.

6) ISTRUZIONI D’USO. 

Per garantire una protezione adeguata, il casco deve 

essere di dimensione adeguata e regolato in base alla taglia della testa dell’utiliz-

zatore (Fig. 5). 

Attenzione!

 Non utilizzare un casco che non si riesca a regolare 

correttamente. In tal caso sostituirlo con un altro di taglia o modello diversi.

6.1 - Posizionamento e regolazione.

 Allargare la fascia girotesta agendo corret-

tamente sulla manopola di regolazione (Fig. 5.1) e posizionare il casco sulla testa 

in modo che la manopola di regolazione si trovi in prossimità della nuca (Fig. 

5.2). Agire sulla stessa per aumentare o diminuire la misura della circonferenza, 

fino al raggiungimento della misura ottimale (Fig. 5.3-5.4). Regolare la posizione 

verticale del girotesta facendo scorrere più o meno le fettucce all’interno delle ri-

spettive sedi. Registrare i separatori di regolazione del sottogola avanti e indietro 

in modo che il casco calzi perfettamente (Fig. 5.5). Si consideri che i separatori si 

dovranno collocare al di sotto delle orecchie dell’utilizzatore. Allacciare la fibbia 

di chiusura a serraggio rapido: si dovrà sentire il click di corretta chiusura (Fig. 

5.6). Stringere il sottogola in modo da aumentare la stabilità del casco. Tirare la 

fettuccia del sottogola con fibbia per verificarne la corretta chiusura (Fig. 5.7). Per 

rimuovere il casco premere le alette laterali della fibbia di chiusura. 

Attenzione!

 

In caso di necessità è possibile regolare l’altezza della fascia girotesta su due 

posizioni, eseguendo le istruzioni indicate (Fig.12). 

Attenzione!

 Verificare che 

non vi siano delle zone di fettuccia non in tensione tra il sistema di regolazione 

e la calotta (Fig. 7.1÷7.4). Una corretta regolazione di tutti i parametri consente 

un maggiore comfort di utilizzo ed impedisce la perdita accidentale del casco: i 

movimenti laterali, avanti e indietro, devono essere ridotti al minimo.

7) AVVERTENZE GENERALI. 

I caschi servono a proteggere la testa dell’utilizza-

tore dagli oggetti che cadono dall’alto e dall’impatto contro eventuali ostacoli. 

L’utilizzo del casco riduce considerevolmente i rischi derivanti dalla pratica di 

attività in altezza ma non li esclude totalmente e, pertanto, deve sempre essere 

associato ad un comportamento prudente e consapevole. In caso di urti con 

valori superiore agli standard per cui è stato sviluppato ed omologato, il casco 

assorbirà la massima quantità di energia possibile deformandosi o giungendo, in 

casi estremi, fino alla rottura.

7.1 - Precauzioni d’uso. 

In ottemperanza agli standard di sicurezza per cui è sta-

to costruito, il casco può rovinarsi se sottoposto ad elevate compressioni. È perciò 

indispensabile evitare di: provocare impatti intenzionali per alcuna ragione; utiliz-

zare il casco come seduta; schiacciare il casco all’interno di uno zaino stracolmo.

8) AVVERTENZE EN 50365. 

Il modello Aries è conforme alla normativa EN 

50365 classe 0, per la protezione da rischi elettrici: tensione nominale massima 

di 1500 V in corrente continua o 1000 V in corrente alternata. Prima dell’utilizzo: 

controllare che la tensione nominale riscontrabile nell’ambiente di lavoro non su-

peri i limiti indicati sopra. Attenzione: la protezione elettrica del casco può essere 

ridotta a causa di invecchiamento, danni meccanici o chimici, pulizia inappro-

priata o particolari condizioni di utilizzo (es. utilizzo sotto pioggia o neve); un 

casco isolante non può essere impiegato da solo ma è necessario utilizzare altri 

dispositivi di protezione isolanti a seconda dei rischi connessi al lavoro; un casco 

isolante non deve essere utilizzato in situazioni in cui esista il rischio di poterne 

parzialmente ridurre le proprietà isolanti.

9) STOCCAGGIO / TRASPORTO / PULIZIA.

 Oltre alle indicazioni riportate di 

seguito rispettare quanto indicato nelle istruzioni generali (paragrafi 13-14). Il 

dispositivo viene normalmente consegnato imballato in una scatola di cartone 

con etichetta identificativa del produttore. 

Attenzione!

 Le condizioni di trasporto e 

stoccaggio sono un fattore importante per il mantenimento delle prestazioni elet-

triche e meccaniche del dispositivo.

 Attenzione! 

Conservare ad una temperatura 

compresa fra 5°C e 35°C. 

Attenzione! 

Se il dispositivo si dovesse sporcare o 

contaminare (olio, catrame, vernice etc.) la superficie esterna dovrà essere pulita 

accuratamente in conformità con quanto indicato (istruzioni generali / paragrafo 

13).

10) PARTI DI RICAMBIO/ACCESSORI 

(Fig. 14)

.

 Questo prodotto è compatibile 

con i seguenti accessori: cuffie ad aggancio rapido; lampade frontali. 

Attenzio-

ne!

 Verificarne la compatibilità prima dell’uso. Questo prodotto è compatibile 

solo con le parti di ricambio e gli accessori specifici elencati di seguito: visiere 

VISOR A (Ref. No. 6X9300A), VISOR A-F (Ref. No. 6X9301A); imbottitura giro-

testa e posteriore (Ref. No. 6X929KIT02); bardatura interna fettucce/sottonuca/

girotesta (Ref. No. 6X929KIT01 / 6X931KIT01); clip porta-lampada (Ref. No. 

6X929KIT03); adesivi catarifrangenti (Ref. No. 6X929KIT04).

10.1 - Installazione visiera.

 Installare e rimuovere le visiere Visor A e Visor A-F 

rispettando la direzione di inserimento/estrazione mostrata (Fig. 9.1÷9.3). La vi-

siera può essere mantenuta in due posizioni: aperta (Fig. 9.4) o chiusa (Fig. 9.5).

10.2 - Sostituzione bardatura interna.

 1) Rimuovere le clip porta-lampada agen-

do sulla leva interna di ciascuna di esse e spingendole come indicato (Fig. 10.1). 

2) Rimuovere le clip interne, anteriori e posteriori, agendo sulla leva esterna di 

ciascuna di esse e spingendole come indicato (Fig. 10.2). 3) Rimuovere le clip 

interne centrali spingendole verso l’esterno come indicato (Fig. 10.2). 4) Prendere 

la bardatura interna di ricambio e inserirne le clip anteriori, posteriori e centrali 

nella calotta fino a farle scattare in posizione. 5) Inserire le clip porta-lampada 

(esistenti o di ricambio) nelle apposite sedi fino a farle scattare in posizione. 

Attenzione!

 Verificare che tutte le clip siano correttamente fissate come mostrato 

(Fig. 13).

10.3 - Sostituzione clip porta-lampada. 

Eseguire le operazioni indicate nel pa-

ragrafo 10.2 ai punti 1 e 5.

10.4 - Installazione / sostituzione imbottiture. 

(Fig. 8) Eseguire l’installazione 

come mostrato.

Содержание 6X929 Series

Страница 1: ...l industrie DE Industrieschutzelm ES Cascos de protecci n para la industria PT Capacetes de prote o de seguran a industrial SE Skyddshj lmar f r industrimilj er FI Teollisuuskyp r t NO Vernehjelmer f...

Страница 2: ...ing the production control phase MATERIALS A LAMP ATTACHMENT CLIPS PA B SHELL ABS C PADDING PES PU PA D WEBBING PES E HEADBAND PA 2 ID USER ARIES AIR 6X929 MADE IN ITALY INDUSTRIAL SAFETY HELMET climb...

Страница 3: ...21 VIS OR 15 25 daN V IS O R V IS O R VIS O R V IS O R CLOSURE HEADBAND ADJUSTMENT 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 5 8 SAFETY BUCKLE ONLY 6X929 6X932 MODELS 5 V IS O R VIS O R A V IS O R V IS O R V IS O R...

Страница 4: ...5 IST41 6X929CT_rev 3 05 21 OK OK V IS O R V IS O R V IS O R VISO R WARNINGS 7 1 7 2 7 3 7 4 22 122 F 30 50 C 7 5 ARIES ARIES AIR 4 95 F 20 35 C 7 6 ARIES TREE 7 PADDINGS MOUNTING 8 1 8 2 8 3 8 4 8 5...

Страница 5: ...S CHIN STRAP AND HEAD STRAP REPLACING 10 1 REMOVAL OF CLIPS Turn the helmet upside down to operate inside it 10 2 REMOVAL OF CHIN STRAP AND HEAD STRAP 10 VI SO R REFLECTIVE STICKERS PLACEMENT 11 1 FRO...

Страница 6: ...MOVAL OF FRONT HEAD STRAP 12 4 ROTATE THE PLATES 12 6 LOWER POSITION 12 CLICK CLICK CLICK CLICK OK CHECK THE CORRECT ASSEMBLY 13 1 13 2 13 ACCESSORIES SPARE PARTS DESCRIPTION REF No VISOR A EN166 2004...

Страница 7: ...nt knob is on the nape of the neck Fig 5 2 Rotate the adjustment knob to increase or reduce the circumference until you reach the optimum size Fig 5 3 5 4 Adjust the vertical position of the headband...

Страница 8: ...e Fig 5 1 e posizionare il casco sulla testa in modo che la manopola di regolazione si trovi in prossimit della nuca Fig 5 2 Agire sulla stessa per aumentare o diminuire la misura della circonferenza...

Страница 9: ...s un casque qu on n arrive pas r gler correctement Dans ce cas il faut le substituer avec un casque de taille ou de mod le diff rent 6 1 Positionnement et r gulation tendez le bandeau de tour de t te...

Страница 10: ...r vus cet effet jusqu leur enclenchement Attention V rifier que tous les clips soient install s correctement comme dans l image Fig 13 10 3 Remplacement des clips pour lampe frontale Effectuer les op...

Страница 11: ...rung und Einstellung Das Kopfband erweitern indem korrekt an dem Drehgriff gedreht wird Abb 5 1 und den Helm auf dem Kopf positionieren Der Drehgriff muss genau ber dem Nacken liegen Abb 5 2 Nun wiede...

Страница 12: ...o B sco BG ITALY www climbingtechnology com 12 35 IST41 6X929CT_rev 3 05 21 10 3 Austausch der Stirnlampenclips Den Anweisungen im Absatz 10 2 ge m der Punkte 1 und 5 folgen 10 4 Installation Ersetzun...

Страница 13: ...sco sobre la cabeza y la roldana a la altura de la nuca Fig 5 2 Manipularlo para au mentar o reducir el giro de la circunferencia hasta encontrar la medida adecuada Fig 5 3 5 4 Regular la posici n ver...

Страница 14: ...ento e regula o Alargue a faixa de cabe a girando correta mente o man pulo de ajuste Fig 5 1 e coloque o capacete na cabe a de modo que o man pulo de regula o esteja nas proximidades da nuca Fig 5 2 A...

Страница 15: ...justering F rstora pannbandet genom att verka korrekt p justeringsratten Fig 5 1 och placera hj lmen p huvudet s att justeringsratten sitter intill nacken Fig 5 2 Vrid p ratten f r att ka eller minsk...

Страница 16: ...6 1 Asettaminen ja s t Laajenna p pantaa k nt m ll s t nuppia Kuva 5 1 ja aseta kyp r p h n niin ett s t nuppi asettuu niskan l hettyville Kuva 5 2 S d t t lis t ksesi tai lyhent ksesi ymp rysmittaa...

Страница 17: ...dreie p justeringsrattet fig 5 1 og plasser hjelmen p hodet slik at justeringsrattet er like ved nakken Fig 5 2 Vri p rattet for ke eller redusere omkretsen til du n r den optimale st rrelsen Fig 5 3...

Страница 18: ...en fig 5 1 og placer hjelmen p hovedet s justeringsknappen er t t p nakken fig 5 2 Drej p justeringsknappen for at for ge eller formindske m let af omkredsen indtil hjelmen passer perfekt fig 5 3 5 4...

Страница 19: ...maat of een ander model 6 1 Plaatsing en afstelling Verbreed de hoofdband door op correcte wijze aan de regelknop te draaien afb 5 1 zet de helm op uw hoofd zodat de regelknop zich in de buurt van uw...

Страница 20: ...ips de bestaande of de vervangende in de voor ziene zittingen en laat ze in positie klikken Let op Controleren of alle clips goed vastzitten zoals afgebeeld Afb 13 10 3 De lamphouderclips vervangen Vo...

Страница 21: ...vite gumb za nastavitev Sl 5 1 in polo ite elado na glavo tako da je nastavit veni gumb blizu tilnika Sl 5 2 Delujte na gumb tako da pove ate ali zmanj ate dol ino obsega dokler ne dose ete optimalne...

Страница 22: ...om spr vne ot ajte regula n koliesko Obr 5 1 a nasa te si prilbu na hlavu tak aby sa regula n oto n koliesko nach dzalo v bl zkosti ije Obr 5 2 Ot ajte t mto kolieskom pre zv enie alebo zmen enie ve k...

Страница 23: ...glare Fig 5 1 i plasa i casca pe cap astfel nc t dispozitivul de reglare s se afle n apropierea cefei Fig 5 2 Ac iona i asupra acestuia pentru a m ri sau a mic ora m surarea circumferin ei p n c nd se...

Страница 24: ...e ka Obr 5 1 a nasa te si p ilbu na hlavu tak aby se regula n kole ko nach zelo v bl zkosti Va je Obr 5 2 Pomoc kole ka zv t ujte i zmen ujte obvodovou velikost a do dosa en optim ln ho rozm ru Obr 5...

Страница 25: ...meg a homlokp ntot a be ll t gomb seg ts g vel 5 1 br s gy tegye a sisakot a fejre hogy a be ll t gomb a tark k zel ben helyezkedjen el 5 2 br A be ll t gomb seg ts g vel n velje vagy cs kkentse a fej...

Страница 26: ...012 1 8 Aries 1 1 EN 12492 50 daN EN 397 15 daN 25 daN 2 9 D M5 N1 3 4 D F G H 15 25 daN I L M N O P 3 1 2 4 2 A B C D E 4 5 4 1 3 1 2 3 4 6 7 8 11 12 18 30 EN 397 EN 12492 30 C 31 32 EN 397 33 EN 397...

Страница 27: ...Climbing Technology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 27 35 IST41 6X929CT_rev 3 05 21 10 2 3 10 2 4 5 13 10 3 10 2 1 5 10 4 8...

Страница 28: ...UKCJE U YTKOWANIA Aby zapewni odpowiedni ochron kask musi mie odpowiedni rozmiar i by dopasowany do g owy u ytkownika Rys 5 Uwaga Nie u ywaj kasku je li nie mo na go w a ciwie wyregulowa Je li tak si...

Страница 29: ...ych wyci gaj c je tak jak pokazano Rys 10 2 4 Wymie wewn trzny system zawieszenia ta my za pomoc systemu zapasowego i wk adaj c przednie tylne i rodkowe zaczepy w obudow a si zablokuj 5 W klipsy do mo...

Страница 30: ...joon 5 1 ja pange kiiver p he nii et reguleerimisnupp j ks kukla l hedale joon 5 2 Kasutage seda rihma mberm du suurendamiseks v i v hendamiseks kuni on saavutatud parim suurus joon 5 3 5 4 Reguleeri...

Страница 31: ...a un regul ana Papla iniet galvas siksnu pareiz veid nore gul jot regul anas rokturi 5 1 att un novietojiet iveri uz galvas t lai regul anas rokturis atrastos tuvu pakausim 5 2 att Regul jiet rokturi...

Страница 32: ...galvos juost tinkamai judindami reguliavimo ranken l 5 1 pav ir pad kite alm ant galvos taip kad reguliavimo ranken l b t arti sprando 5 2 pav Naudokite j kad pa didintum te arba suma intum te apimt...

Страница 33: ...012 EN 397 A N 30 C 440 V AC EN 50365 2002 EN 12492 2012 1 8 Aries III 1 1 EN 12492 50 daN EN 397 15 daN 25 daN 2 9 D M5 N1 3 4 A B C D E F G H 15 25 daN I L M N O P 3 1 2 4 7 8 9 10 2 A B C D E 4 5 4...

Страница 34: ...o B sco BG ITALY www climbingtechnology com 34 35 IST41 6X929CT_rev 3 05 21 6X9300A VISOR A F No 6X9301A No 6X929KIT02 No 6X929KIT01 6X931KIT01 No 6X929KIT03 No 6X929KIT04 10 1 Visor A Visor A F 9 1 9...

Страница 35: ...a pode avanje sl 5 1 i postavite kacigu na glavu tako da ru ica za pode avanje bude u blizini potiljka sl 5 2 Djelujte na nju za pove anje ili smanjenje mjere opsega do dostizanja optimalne mjere sl 5...

Отзывы: