background image

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

32/35

IST41-6X929CT_rev.3 05-21

LIETUVIŲ

Šio prietaiso naudojimo instrukciją sudaro bendri ir specialūs nurodymai, abu juos 

reikia atidžiai perskaityti ir suprasti prieš naudojimą. 

Dėmesio!

 Šiame informaci-

niame lapelyje aprašytos tik konkrečios instrukcijos.

SPECIALIOS INSTRUKCIJOS EN 397 / EN 50365 / EN 12492.

Šioje pastaboje yra reikiama informacija teisingai naudoti šį produktą:  Aries, 

Aries Air ir Aries Tree šalmai (1 pav.). „Aries“ modelis yra EN 397 ir EN 50365 

standartus atitinkantis šalmas, sukurtas apsaugai nuo krintančiu objektų ir elektros 

pavojų pramoninėje aplinkoje (darbas ant virvės, darbas aukštyje, darbas staty-

bvietėje). „Aries Air“ modelis yra ventiliuojamas šalmas, atitinkantis EN 397 stan-

dartą, sukurtas apsaugai nuo krintančiu objektų pramoninėje aplinkoje (darbas 

ant virvės, darbas aukštyje, darbas statybvietėje). „Aries Tree“ modelis yra ven-

tiliuojamas šalmas, atitinkantis EN 12492 standartą, skirtas alpinizmui, medžių 

laipiojimui ir gelbėjimams kalnuose.

1) TAIKYMO SRITIS

.

Šis produktas yra asmeninės apsaugos prietaisas (PPE). Jis atitinka (ES) 2016/425 

Reglamentą. EN 397:2012 - Pramoniniai apsauginiai šalmai. Standartas EN 

397 numato taip pat šiuos neprivalomus reikalavimus (A pav. N punktas): A) 

Apsauga nuo smūgių ir šalčio skvarbos iki -30°C; B) Atsparumas šoninei de-

formacijai; C) Apsauga nuo atsitiktinio kontakto su gyvais laidininkais, kurie 

gali siekti 440 V kintamosios srovės; D) Apsauga nuo išlydytų metalo lašų. EN 

50365:2002- Elektrą izoliuojantys šalmai, skirti naudojimui žemos įtampos įren-

giniuose. EN 12492: 2012 - Alpinizmo įranga: alpinistų šalmai. 

Dėmesio!

 Pati-

krinkite standartus ir pasirinktinius reikalavimus kuriuos turi jūsų sertifikuotas šalmas 

(1 pav.). 

Dėmesio!

 Šiam produktui reikalingas periodiškas išsamus patikrinimas 

yra privalomas išsamus patikrinimas (bendrieji nurodymai / 8 dalis). 

Dėmesio!

 

Kaip numatyta ES reglamente, Aries modelis yra trečiosios AAP kategorijos: todėl 

jos gamybai taikoma metinė kontrolė, o ženklinimas rodo atitinkamos notifikuoto-

sios įstaigos numerį.

1.1 - Smakro dirželio atsparumas.

 Standartas EN 12492 numato, kad smakro 

dirželis turi siekti 50 daN atsparumą, kad kritimo atveju šalmas liktų ant galvos. 

Standartas EN 397 numato, kad smakro dirželio atsparumas turi būti tarp 15 

daN ir 25 daN, norint sumažinti smaugimo pavojų.

2) INFORMUOTOS INSTITUCIJOS.

 Žiūrėkite legendą, pateiktą bendruosiuose 

nurodymuose (9 punktas / D lentelė): M5; N1.

3) NOMENKLATŪRA

 (4 pav.). A) Išorinis gaubtas. B) Vėdinimo angos. C) Prožek-

toriaus laikiklio spaustukas. D) Tvirtinimo dirželis. E) Smakro dirželio reguliavimo 

skirtukai. F) Galvos juosta. G) Užsegimas sagtimi ir smakro dirželio suveržimas. 

H) Automatinė atsegimo sagtis nuo 15 iki 25 daN. I) Snapelio pritvirtinimo vieta. 

L) Vietos, skirtos greitojo prisegimo ausinėms. M) Galvos juostos reguliavimo ran-

kenėlė. N) Etiketė. O) Paminkštinimas. P) Sprando tinklas.

3.1 - Pagrindinės medžiagos. 

Žiūrėkite bendrosiose instrukcijose pateiktą legen-

dą (paragrafas 2.4): dalių legenda (2 pav.): A) Prožektoriaus laikiklio spaustukas; 

B) Gaubtas; C) Paminkštinimas; D) Juostelės; E) Galvos juosta.

4) ŽENKLINIMAI.

Skaičiai / raidės be antraščių: žr. legendą, pateiktą bendrosiose instrukcijose (5 

paragrafas).

4.1 - Bendra

 (pav. 3). Indikacijos: 1; 2; 3; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 18; 30) Žen-

klinimas, rodantis, kad prietaisas atitinka papildomą EN 397 arba EN 12492 

standarto reikalavimą, skirtą apsaugai nuo smūgio ir šalčio skverbties iki -30°C; 

31) Produkto svoris; 32) Ženklinimas, rodantis, kad prietaisas atitinka papildomą 

EN 397 standarto reikalavimą, šoninės deformacijos atsparumui užtikrinti; 33) 

Ženklinimas, rodantis, kad prietaisas atitinka papildomą standarto EN 397 reika-

lavimą, apsaugą nuo atsitiktinio kontakto su gyvais laidininkais, kurie gali pasiekti 

440 V kintamosios srovės; 34) Ženklinimas, rodanti, kad prietaisas atitinka papil-

domą standarto EN 397 reikalavimą, apsaugai nuo išlydytų metalo lašų; 35/36) 

Simbolis ir ženklinimas, rodantys, kad produktas atitinka EN 50365 klasę 0, 

apsaugai nuo elektros pavojų; 37/38) Užpildoma vieta, prietaiso identifikavimui.

4.2 - Atsekamumas

 (pav. 3). T2; T8; T9.

5) PATIKRINIMAI

.

Toliau išvardytiems patikrinimams laikykitės nurodymų, pateiktų bendrosiose ins-

trukcijose (3 dalis). Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar: visos prietaiso dalys 

yra be trūkumų, neturi jokių pažeidimų ir tinkamai tarpusavy sujungtos. 

Dėmesio! 

Po stipraus smūgio, šalmui gali būti padaryta vidinė žala, kuri nėra matoma plika 

akimi, ji gali žymiai sumažinti jo sugerties gebą ir atsparumą: dėl šios priežasties, 

po stipraus smūgio šalmą reikia visada pakeisti.

6) NAUDOJIMO INSTRUKCIJA. 

Tinkamos apsaugos užtikrinimui, šalmas turi būti 

tinkamo dydžio ir sureguliuotas pagal naudotojo galvos dydį (5 pav.). 

Dėmesio!

 

Nenaudokite šalmo, kurio neina tinkamai sureguliuoti. Tokiu atveju pakeiskite jį į 

kitą dydį ar modelį.

6.1 - Padėties nustatymas ir reguliavimas.

 Praplėskite galvos juostą, tinkamai 

judindami reguliavimo rankenėlę (5.1 pav.) ir padėkite šalmą ant galvos taip, 

kad reguliavimo rankenėlė būtų arti sprando (5.2 pav.). Naudokite ją, kad pa-

didintumėte arba sumažintumėte apimtį, kol pasieksite optimalų dydi (5.3-5.4 

pav.). Reguliuokite galvos juostos vertikalią padėtį, traukdami daugiau ar mažiau 

atitinkamų vietų juosteles. Sureguliuokite smakro dirželio reguliuojamus skirtukus 

stumdami pirmyn ir atgal, kad šalmas puikiai derėtų (5.5 pav.). Atsižvelkite į tai, 

kad skirtukai turi būti po naudotojo ausimis. Pritvirtinkite greitojo susegimo fiksavi-

mo sagtį: turi būti girdimas tinkamo susegimo spragtelėjimas (5.6 pav.). Suveržkite 

smakro dirželį, kad padidintumėte šalmo stabilumą. Temkite smakro dirželio juostą 

norint patikrinti kad susegimas yra teisingas (5.7 pav.). Norėdami nusiimti šalmą, 

spauskite susegimo sagties šoninius sparnelius. 

Dėmesio!

 Jei reikia, galvos juostos 

aukštį galima sureguliuoti dvejomis pozicijomis, vadovaujantis nurodytomis instruk-

cijomis (12 pav.). 

Dėmesio!

 Patikrinkite, kad tarp reguliavimo sistemos ir gaubto 

nebūtu neįtemptų juostų vietų (7.1÷7.4 pav.). Teisingas visų parametrų sureguliavi-

mas leidžia patogiau naudoti ir apsaugo nuo atsitiktinio šalmo nukritimo: šoniniai 

judesiai, judesiai pirmyn ir atgal turi būti sumažinti iki minimumo.

7) BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI. 

Šalmai yra reikalingi naudotojo galvos apsaugai nuo iš 

viršaus krentančių daiktų ir nuo susidūrimo su bet kokiomis kliūtimis. Šalmo naudoji-

mas žymiai sumažina riziką, kylančią dėl veiklos aukštyje, tačiau jos nepanaikina 

visiškai ir todėl jis visada turi būti derinamas su atsargiu ir sąmoningu elgesiu. 

Susidūrimų, kurių smųgis yra didesnis už standartus kuriems šalmas buvo sukurtas 

ir patvirtintas, atveju, šalmas sugeria didžiausią galimą energijos kiekį, iki defor-

mavimosi arba, ekstremaliais atvejais, sulūžimo.

7.1 - Atsargumo priemonės. 

Laikantis saugos standartų, kuriems jis buvo paga-

mintas, šalmas gali būti sugadintas, jei jis susiduria su labai didelias suspaudi-

mais. Todėl būtina vengti: dėl bet kokios priežasties specialiai spausti; naudoti 

šalmą kaip sėdynę; suspausti šalmą perpildytos kuprinės viduje.

8) ĮSPĖJIMAI EN 50365. 

„Aries“ modelis atitinka EN 50365 klasę 0, apsaugan-

čią nuo elektrinių pavojų: maksimali vardinė įtampa - 1500 V - nuolatinės srovė 

arba 1000 V kintamosios srovės. Prieš naudojimą: patikrinkite, kad darbinėje 

aplinkoje nustatyta vardinė įtampa neviršitų pirmiau nurodytų ribų. Dėmesio: elek-

trinė šalmo apsauga gali sumažėti dėl senėjimo, mechaninių ar cheminių pažeidi-

mų, netinkamo valymo ar tam tikrų naudojimo sąlygų (pvz., naudojimo per lietų ar 

sningant); izoliacinis šalmas negali būti naudojamas atskirai, bet būtina naudoti 

kitus izoliacinius apsauginius įtaisus pagal su darbu susijusia rizika; izoliacinis 

šalmas negali būti naudojamas situacijose, kuriose yra pavojus, kad jo izoliacinės 

savybės dalinai sumažės.

9) SANDĖLIAVIMAS / TRANSPORTAVIMAS / VALYMAS.

 Be toliau pateiktų nuo-

rodų, laikykitės bendrųjų nurodymų (13–14 skyriai). Prietaisas paprastai yra prista-

tomas supakuotas kartono dėžėje su gamintojo identifikavimo etikete. 

Dėmesio!

 

Transportavimo ir sandėliavimo sąlygos yra svarbus faktorius, užtikrinantis elektros 

ir mechaninius prietaiso veiksnius.

 Dėmesio! 

Laikyti temperatūroje tarp 5 ir 35°C. 

Dėmesio! 

Jei prietaisas susipurvina arba užsiteršia (tepalu, derva, dažais ir tt), 

išorinį paviršių reikia nuvalyti kruopščiai, pagal instrukcijas (bendrieji nurodymai 

/ 13 skyrius).

10) ATSARGINĖS DALYS / PRIEDAI 

(14 pav.). Šis gaminys suderinamas su šiais 

priedais: greitojo prisegimo ausinės; priekiniai prožektoriai. 

Dėmesio!

 Prieš nau-

dodami patikrinkite jų suderinamumą. Šis gaminys yra suderinamas tik su toliau 

išvardytomis atsarginėmis dalimis ir specialiais priedais: snapeliai VISOR A (Nuor. 

Nr. 6X9300A), VISOR A-F (Nuor. Nr. 6X9301A); galvos ir galinis paminkštinimas 

(Nuor. Nr. 6X929KIT02); vidinis tinklas juostų / sprando / galvos juostos (Nuor. 

Nr. 6X929KIT01 / 6X931KIT01); prožektoriaus laikiklio spaustukas (Nuor. Nr. 

6X929KIT03); atšvaitiniai lipdukai (Nuor. Nr. 6X929KIT04).

10.1 - Snapelio įdėjimas.

 Įdėkite ir išimkite „Visor A“ ir „Visor A-F“ snapelius, 

atsižvelgiant į nurodytą įterpimo / ištraukimo kryptį (9.1÷9.3 pav.). Snapelis gali 

būti laikomas dviejose padėtyse: atidarytas (9.4 pav.) arba uždarytas (9.5 pav.).

10.2 - Vidinių diržų keitimas.

 1) Nuimkite prožektoriaus laikiklio spaustukus, stu-

miant kiekvieno vidinę svirtį ir pastumiant, kaip parodyta (10.1 pav.). 2) Nuimkite 

vidinius, priekinius ir galinius spaustukus, stumiant kiekvieno vidinę svirtį ir pas-

tumiant, kaip parodyta (10.2 pav.). 3) Ištraukite centrinius vidinius spaustukus, 

stumdami juos į išorę, kaip parodyta (10.2 pav.). 4) Paimkite pakaitinius vidinius 

diržus ir įkiškite priekinius, galinius ir centrinius spaustukus į gaubtą, kol jie už-

sifiksuos. 5) Įstatykite prožektoriaus laikiklio spaustukus (esamus ar atsarginius) į 

atitinkamas vietas, kol jie užsifiksuos. 

Dėmesio!

 Patikrinkite, ar visi spaustukai yra 

tinkamai pritvirtinti, kaip parodyta (13 pav.).

10.3 - Prožektoriaus laikiklio spaustuko pakeitimas. 

Atlikti 10.2 skyriaus, 1 ir 5 

punktuose nurodytus veiksmus.

10.4 - Paminkštinimo įdėjimas / pakeitimas. 

(8 pav.) Įdėkite, kaip parodyta pa-

veikslėlyje.

Содержание 6X929 Series

Страница 1: ...l industrie DE Industrieschutzelm ES Cascos de protecci n para la industria PT Capacetes de prote o de seguran a industrial SE Skyddshj lmar f r industrimilj er FI Teollisuuskyp r t NO Vernehjelmer f...

Страница 2: ...ing the production control phase MATERIALS A LAMP ATTACHMENT CLIPS PA B SHELL ABS C PADDING PES PU PA D WEBBING PES E HEADBAND PA 2 ID USER ARIES AIR 6X929 MADE IN ITALY INDUSTRIAL SAFETY HELMET climb...

Страница 3: ...21 VIS OR 15 25 daN V IS O R V IS O R VIS O R V IS O R CLOSURE HEADBAND ADJUSTMENT 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 5 8 SAFETY BUCKLE ONLY 6X929 6X932 MODELS 5 V IS O R VIS O R A V IS O R V IS O R V IS O R...

Страница 4: ...5 IST41 6X929CT_rev 3 05 21 OK OK V IS O R V IS O R V IS O R VISO R WARNINGS 7 1 7 2 7 3 7 4 22 122 F 30 50 C 7 5 ARIES ARIES AIR 4 95 F 20 35 C 7 6 ARIES TREE 7 PADDINGS MOUNTING 8 1 8 2 8 3 8 4 8 5...

Страница 5: ...S CHIN STRAP AND HEAD STRAP REPLACING 10 1 REMOVAL OF CLIPS Turn the helmet upside down to operate inside it 10 2 REMOVAL OF CHIN STRAP AND HEAD STRAP 10 VI SO R REFLECTIVE STICKERS PLACEMENT 11 1 FRO...

Страница 6: ...MOVAL OF FRONT HEAD STRAP 12 4 ROTATE THE PLATES 12 6 LOWER POSITION 12 CLICK CLICK CLICK CLICK OK CHECK THE CORRECT ASSEMBLY 13 1 13 2 13 ACCESSORIES SPARE PARTS DESCRIPTION REF No VISOR A EN166 2004...

Страница 7: ...nt knob is on the nape of the neck Fig 5 2 Rotate the adjustment knob to increase or reduce the circumference until you reach the optimum size Fig 5 3 5 4 Adjust the vertical position of the headband...

Страница 8: ...e Fig 5 1 e posizionare il casco sulla testa in modo che la manopola di regolazione si trovi in prossimit della nuca Fig 5 2 Agire sulla stessa per aumentare o diminuire la misura della circonferenza...

Страница 9: ...s un casque qu on n arrive pas r gler correctement Dans ce cas il faut le substituer avec un casque de taille ou de mod le diff rent 6 1 Positionnement et r gulation tendez le bandeau de tour de t te...

Страница 10: ...r vus cet effet jusqu leur enclenchement Attention V rifier que tous les clips soient install s correctement comme dans l image Fig 13 10 3 Remplacement des clips pour lampe frontale Effectuer les op...

Страница 11: ...rung und Einstellung Das Kopfband erweitern indem korrekt an dem Drehgriff gedreht wird Abb 5 1 und den Helm auf dem Kopf positionieren Der Drehgriff muss genau ber dem Nacken liegen Abb 5 2 Nun wiede...

Страница 12: ...o B sco BG ITALY www climbingtechnology com 12 35 IST41 6X929CT_rev 3 05 21 10 3 Austausch der Stirnlampenclips Den Anweisungen im Absatz 10 2 ge m der Punkte 1 und 5 folgen 10 4 Installation Ersetzun...

Страница 13: ...sco sobre la cabeza y la roldana a la altura de la nuca Fig 5 2 Manipularlo para au mentar o reducir el giro de la circunferencia hasta encontrar la medida adecuada Fig 5 3 5 4 Regular la posici n ver...

Страница 14: ...ento e regula o Alargue a faixa de cabe a girando correta mente o man pulo de ajuste Fig 5 1 e coloque o capacete na cabe a de modo que o man pulo de regula o esteja nas proximidades da nuca Fig 5 2 A...

Страница 15: ...justering F rstora pannbandet genom att verka korrekt p justeringsratten Fig 5 1 och placera hj lmen p huvudet s att justeringsratten sitter intill nacken Fig 5 2 Vrid p ratten f r att ka eller minsk...

Страница 16: ...6 1 Asettaminen ja s t Laajenna p pantaa k nt m ll s t nuppia Kuva 5 1 ja aseta kyp r p h n niin ett s t nuppi asettuu niskan l hettyville Kuva 5 2 S d t t lis t ksesi tai lyhent ksesi ymp rysmittaa...

Страница 17: ...dreie p justeringsrattet fig 5 1 og plasser hjelmen p hodet slik at justeringsrattet er like ved nakken Fig 5 2 Vri p rattet for ke eller redusere omkretsen til du n r den optimale st rrelsen Fig 5 3...

Страница 18: ...en fig 5 1 og placer hjelmen p hovedet s justeringsknappen er t t p nakken fig 5 2 Drej p justeringsknappen for at for ge eller formindske m let af omkredsen indtil hjelmen passer perfekt fig 5 3 5 4...

Страница 19: ...maat of een ander model 6 1 Plaatsing en afstelling Verbreed de hoofdband door op correcte wijze aan de regelknop te draaien afb 5 1 zet de helm op uw hoofd zodat de regelknop zich in de buurt van uw...

Страница 20: ...ips de bestaande of de vervangende in de voor ziene zittingen en laat ze in positie klikken Let op Controleren of alle clips goed vastzitten zoals afgebeeld Afb 13 10 3 De lamphouderclips vervangen Vo...

Страница 21: ...vite gumb za nastavitev Sl 5 1 in polo ite elado na glavo tako da je nastavit veni gumb blizu tilnika Sl 5 2 Delujte na gumb tako da pove ate ali zmanj ate dol ino obsega dokler ne dose ete optimalne...

Страница 22: ...om spr vne ot ajte regula n koliesko Obr 5 1 a nasa te si prilbu na hlavu tak aby sa regula n oto n koliesko nach dzalo v bl zkosti ije Obr 5 2 Ot ajte t mto kolieskom pre zv enie alebo zmen enie ve k...

Страница 23: ...glare Fig 5 1 i plasa i casca pe cap astfel nc t dispozitivul de reglare s se afle n apropierea cefei Fig 5 2 Ac iona i asupra acestuia pentru a m ri sau a mic ora m surarea circumferin ei p n c nd se...

Страница 24: ...e ka Obr 5 1 a nasa te si p ilbu na hlavu tak aby se regula n kole ko nach zelo v bl zkosti Va je Obr 5 2 Pomoc kole ka zv t ujte i zmen ujte obvodovou velikost a do dosa en optim ln ho rozm ru Obr 5...

Страница 25: ...meg a homlokp ntot a be ll t gomb seg ts g vel 5 1 br s gy tegye a sisakot a fejre hogy a be ll t gomb a tark k zel ben helyezkedjen el 5 2 br A be ll t gomb seg ts g vel n velje vagy cs kkentse a fej...

Страница 26: ...012 1 8 Aries 1 1 EN 12492 50 daN EN 397 15 daN 25 daN 2 9 D M5 N1 3 4 D F G H 15 25 daN I L M N O P 3 1 2 4 2 A B C D E 4 5 4 1 3 1 2 3 4 6 7 8 11 12 18 30 EN 397 EN 12492 30 C 31 32 EN 397 33 EN 397...

Страница 27: ...Climbing Technology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 27 35 IST41 6X929CT_rev 3 05 21 10 2 3 10 2 4 5 13 10 3 10 2 1 5 10 4 8...

Страница 28: ...UKCJE U YTKOWANIA Aby zapewni odpowiedni ochron kask musi mie odpowiedni rozmiar i by dopasowany do g owy u ytkownika Rys 5 Uwaga Nie u ywaj kasku je li nie mo na go w a ciwie wyregulowa Je li tak si...

Страница 29: ...ych wyci gaj c je tak jak pokazano Rys 10 2 4 Wymie wewn trzny system zawieszenia ta my za pomoc systemu zapasowego i wk adaj c przednie tylne i rodkowe zaczepy w obudow a si zablokuj 5 W klipsy do mo...

Страница 30: ...joon 5 1 ja pange kiiver p he nii et reguleerimisnupp j ks kukla l hedale joon 5 2 Kasutage seda rihma mberm du suurendamiseks v i v hendamiseks kuni on saavutatud parim suurus joon 5 3 5 4 Reguleeri...

Страница 31: ...a un regul ana Papla iniet galvas siksnu pareiz veid nore gul jot regul anas rokturi 5 1 att un novietojiet iveri uz galvas t lai regul anas rokturis atrastos tuvu pakausim 5 2 att Regul jiet rokturi...

Страница 32: ...galvos juost tinkamai judindami reguliavimo ranken l 5 1 pav ir pad kite alm ant galvos taip kad reguliavimo ranken l b t arti sprando 5 2 pav Naudokite j kad pa didintum te arba suma intum te apimt...

Страница 33: ...012 EN 397 A N 30 C 440 V AC EN 50365 2002 EN 12492 2012 1 8 Aries III 1 1 EN 12492 50 daN EN 397 15 daN 25 daN 2 9 D M5 N1 3 4 A B C D E F G H 15 25 daN I L M N O P 3 1 2 4 7 8 9 10 2 A B C D E 4 5 4...

Страница 34: ...o B sco BG ITALY www climbingtechnology com 34 35 IST41 6X929CT_rev 3 05 21 6X9300A VISOR A F No 6X9301A No 6X929KIT02 No 6X929KIT01 6X931KIT01 No 6X929KIT03 No 6X929KIT04 10 1 Visor A Visor A F 9 1 9...

Страница 35: ...a pode avanje sl 5 1 i postavite kacigu na glavu tako da ru ica za pode avanje bude u blizini potiljka sl 5 2 Djelujte na nju za pove anje ili smanjenje mjere opsega do dostizanja optimalne mjere sl 5...

Отзывы: