Climbing Technology 2P654 Скачать руководство пользователя страница 13

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

13/35

IST12-2P621CT_rev.2 04-21

PORTUGUÊS

As instruções para o uso deste dispositivo consistem de uma instrução geral e de 

uma específica e ambas devem ser lidas cuidadosamente antes do uso. 

Aten-

ção!

 Esta folha constitui apenas a instrução específica.

INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS EN 12278:2007.

Esta nota contém as informações necessárias para um uso correto do(s) seguinte(s) 

produto(s): polias.

1) CAMPO DE APLICAÇÃO.

EN 12278:2007: Equipamento para alpinismo - Polias. Este produto é um equi-

pamento de proteção individual (E.P.I.) contra as quedas de uma altura; ele está 

em conformidade com o regulamento (UE) 2016/425. 

Atenção!

  O modelo 

Duetto está em conformidade com os requisitos de VG11.104 para utilização 

em cabos de aço.

2) ÓRGÃOS NOTIFICADOS.

Consultar a legenda nas instruções gerais (parágrafo 9 / tabela D): M1; M2; 

N1.

3) NOMENCLATURA

. (Fig. 2). A) Furo de conexão. B) Face (móvel ou fixa). C) 

Polia com sistema de rotação (Fig. 1). D) Pino de rotação. E) Furo de conexão 

auxiliar (apenas se estiver presente). F) Pino anti-rotação das faces (apenas se 

estiver presente).

3.1 - Principais materiais.

 Consultar a legenda nas instruções gerais (parágrafo 

2.4): 3 (face, polias). Somente para o modelo Duetto: 2 (polias, pino); 3 (face).

4) MARCAÇÃO.

Números/letras sem legenda: consultar a legenda nas instruções gerais (pará-

grafo 5). Números/letras com asterisco (*): indicação presente dependendo do 

modelo.

4.1 - Geral

 (Fig. 3). Indicações: 1; 4; 7; 8; 11; 12; 13; 14; 30) Diâmetros de 

corda/cordão utilizáveis; 31) Diâmetros de cabo utilizáveis*, 32) Pictograma 

indicando que o dispositivo inclui polias sobre rolamentos a esfera*.

4.2 - Rastreabilidade 

(Fig. 3). Indicações: T1; T3; T8; T9*.

5) CONTROLES.

Além dos controles indicadas abaixo, observar o quanto indicado nas instruções 

gerais (parágrafo 3).

Antes de cada uso, verificar que: os conectores utilizados funcionem corretamen-

te e trabalhem de modo simétrico.

Durante cada uso: evitar que a polia e a corda se apoiem ou esfreguem em 

partes cortantes e materiais abrasivos.

6) COMPATIBILIDADE.

O produto pode ser usado somente com dispositivos marcados CE, equipamen-

tos de alpinismo e de trabalho como conectores (EN 12275), cordas (EN 1891 

/ EN 892), cordões (EN 564) etc. 

Atenção!

 No que respeita à utilização do 

modelo Duetto em conformidade com os requisitos de VG11.104, consulte o 

parágrafo 9 e verifique a Figura 11.

6.1 - CCordas e cabos metálicos. 

A compatibilidade dos vários modelos com 

cordas e/ou cabos metálicos é indicada na tabela (Fig. 1). 

Atenção!

 Nunca 

utilizar a roldana com polia em liga de metal leve com cabo metálico. 

Atenção! 

Uma corda com diâmetro demasiadamente pequeno pode se travar entre a polia 

e a face.

6.2 - Conectores. 

PPara conectar o dispositivo ao ponto de ancoragem, usar 

exclusivamente conectores com anel de travamento. 

Atenção!

 Sempre inserir o 

conector nos furos de conexão de todas as faces (Fig. 4.4).

7) INSTRUÇÕES DE USO

Polias são dispositivos usados para reduzir os atritos ao levantar ou transferir 

uma carga.

7.1 - Eficiência.

 Na configuração básica, a força teórica (F) necessária para 

levantar um peso (P) é igual ao próprio peso (Fig. 5.1). Na verdade, existem 

atritos que reduzem a eficiência da polia e aumentam a força efetiva necessária 

para o levantamento (F=1,1÷1,4 P). Mesmo se um conector fosse usado em vez 

da polia, o valor de F seria o dobro do valor de P. 

Atenção!

 Onde especificado 

de outra forma, os valores de F indicados são teóricos.

7.2 - Advertências. 

As tensões no ponto de ancoragem e nos outros elementos 

do sistema podem aumentar consideravelmente devido aos movimentos dinâmi-

cos da carga durante a manobra: verifique a resistência geral do sistema.

8) Uso para teleférico/tirolesa (NÃO ABRANGIDO PELAS NORMAS).

1) Os pontos de ancoragem da linha de trabalho devem ser separados daqueles 

da linha de segurança (Fig. 9.1-9.2). 2) Preparar uma ferramenta de auto-trava-

mento (por exemplo, Rollnlock) na corda de segurança para a progressão autô-

noma (Fig. 9.3). 3) Prestar atenção às tensões geradas sobre nas ancoragens 

com base no ângulo que será criado (Fig. 9.5). 4) Preste atenção à inclinação 

da corda e consequente velocidade de descida (Fig. 10).

9) UTILIZE EM CONFORMIDADE COM VG11.104 (APENAS PARA O MODELO 

DUETTO).

O modelo Duetto é adequado para utilização em arborismo, de acordo com 

VG11.104.

9.1 - Compatibilidade.

 O equipamento é compatível com cabos de aço galvani-

zado, com 12 mm de diâmetro. Os ensaios foram realizados nos seguintes tipos 

de cabos: Cabo de 7x19, cabo resistente à torção 19x7. 

Atenção!

 Não utilize 

o equipamento em cabos com especificações diferentes das indicadas.

9.2 - Instalação.

 Quando instalar o equipamento no cabo, utilize apenas cone-

tores EN 12275 equipados com mecanismos de bloqueio, arneses EN 12277, 

fitas planas ou cordões EN 566 para parques de diversões em conformidade 

com o regulamento 2016/425 (Fig. 11.1-11.2).

9.3 - Distância de segurança

 (Fig. 11.3). A distância de segurança é a dis-

tância mínima abaixo do ponto de ancoragem, que deve ser respeitada para 

impedir que o utilizador entre em contacto com a estrutura, o chão ou qualquer 

obstáculo no caso de queda em altura. A distância de segurança (F) é fornecida 

pelo comprimento do equipamento utilizado (polia - conetor - cordão = L), mais 

uma distância adicional de 2,2 m (B+C). 

Atenção!

 Antes e durante qualquer 

utilização, é essencial ter em consideração o valor da distância de segurança 

para garantir sempre uma distância mínima entre os pés do utilizador e o chão 

ou qualquer outro obstáculo em caso de queda. 

Atenção!

  Preste atenção à 

velocidade da descida (Fig. 10) para evitar o impacto com qualquer possível 

obstáculo. 

Atenção!

 Quando utilizar este equipamento, tenha cuidado para não 

prender o cabelo, dedos ou qualquer outra parte do corpo no dispositivo. É 

recomendável utilizar luvas.

10) SÍMBOLOS.

Consultar a legenda nas instruções gerais (parágrafo 16): F1; F3; F20) Cabo 

metálico; F21) Corda/cordão; F22) Bucha auto-lubrificante; F23) Rolamento; 

F24) Rolamento duplo.

Содержание 2P654

Страница 1: ...ollen ES Puleas PT Polias SE Repblock FI Köysipyörien NO Trinser DK Taljer NL Katrollen SI Škripce SK Kladky RO Scripeţi CZ Kladkám MADE IN ITALY EN 12278 2007 Regulation EU 2016 425 Personal Protective Equipment against falls from a height TR Makaralar HU Csigák GR Τροχαλίες PL Koła pasowe RU шкивы EE Plokid PULLEYS LV Trīses LT Skriemuliai UA Шківи BG Ролки HR Koloturi CN 滑轮 JP プーリー C 0333 ...

Страница 2: ... 445 g 465 g 290 g MINIMUM BREAKING LOAD MBL 30 kN 15 15 30 kN 15 15 30 kN 15 15 30 kN 7 5 7 5 7 5 7 5 32 kN 16 16 32 kN 16 16 50 kN 12 5 12 5 12 5 12 5 45 kN 7 5 7 5 7 5 7 5 7 5 7 5 45 kN 7 5 7 5 7 5 7 5 7 5 7 5 25 kN WORKING LOAD LIMIT WLL 5 kN 2 5 2 5 5 kN 2 5 2 5 5 kN 2 5 2 5 5 kN 1 25 1 25 1 25 1 25 8 kN 4 4 8 kN 4 4 12 kN 3 3 3 3 12 kN 2 2 2 2 2 2 12 kN 2 2 2 2 2 2 10 kN 2 5 2 5 2 5 2 5 EFFI...

Страница 3: ...design S p A Via Torchio 22 24034 Cisano B Sco ITALY 2 2 k N 2 2 k N BBBB Made in Italy O R BITE R T AAAAAAA MM YYYY BBBB MADE IN ITALY AAAAAAA MM YYYY rope 13 mm wire 12 mm 25 kN DUETTO 5500 lbf T1 T8 8 1 4 T9 32 14 14 13 T3 14 7 30 11 12 4 1 T8 13 14 7 30 31 8 T3 12 11 T1 MARKING 3 1 3 2 3 E C D A B C A D E B A B C D A B C D A B C D F B C A D E C A D E B C A D B NOMENCLATURE OF PARTS 2 ...

Страница 4: ...ngtechnology com 4 35 IST12 2P621CT_rev 2 04 21 DANGER DANGER DANGER OK OK OK OK OK OK OK OK OK DANGER DANGER DANGER DANGER DANGER Only for Duetto pulley Ref No 2P654 COMPATIBILITY 4 1 4 3 4 2 4 4 4 g P P P F F NO NO g g OK INSTRUCTIONS FOR USE 5 1 5 2 Theoretical force F P F 1 1 1 4 P F 2 P 5 ...

Страница 5: ...m 5 35 IST12 2P621CT_rev 2 04 21 F g P F F P 2 g g g F P F P 3 F P 3 F P P P F P 3 F P 4 F g HAULING SYSTEMS EXAMPLES OF USE 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5 6 FRICTION LOOP Valdotain tresse ORBITER A ORBITER A Ref No 2P665 EXAMPLE OF USE 7 25 kN 25 kN Minimum Breaking Load MBL DUETTO Ref No 2P654 MINIMUM BREAKING LOAD 8 ...

Страница 6: ... 21 g g g 100 kN 100 kN 100 kN 120 300 kN 300 kN 100 kN 160 DANGER g DUETTO REF NO 2P654 EXAMPLES OF USE IN TYROLEAN USE NOT COVERED BY THE STANDARDS 9 1 9 2 9 3 9 4 9 5 9 g MAX SPEED 10 m s DUETTO REF NO 2P654 WARNINGS 10 L C B F L L Connector Lanyard Harness DUETTO Ref No 2P654 USE IN ROPE COURSES CONFORM TO VG11 104 11 1 11 3 11 2 11 ...

Страница 7: ...design S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 7 35 IST12 2P621CT_rev 2 04 21 LEGEND METAL CABLE F20 ROPE LANYARD F21 SELF LUBRIFICATING BUSHING F22 BALL BEARING F23 DOUBLE BALL BEARING F24 F ...

Страница 8: ...e flanges Fig 4 4 7 INSTRUCTIONS FOR USE The pulleys are devices used to reduce the friction when lifting or moving a load 7 1 Efficiency In the basic configuration the theoretical force F necessary to lift a weight P is equal to the weight itself Fig 5 1 In reality there are frictions that reduce the efficiency of the pulley and increase the force necessary to actually lift the weight F 1 1 1 4 P...

Страница 9: ...egamento di tutte le guance Fig 4 4 7 ISTRUZIONI D USO Le carrucole sono dispositivi che servono a ridurre gli attriti durante il sollevamento o il trasferimento di un carico 7 1 Rendimento Nella configurazione di base la forza F teorica necessaria per sollevare un peso P è uguale al peso stesso Fig 5 1 In realtà esistono degli attriti che riducono il rendimento della carrucola e aumentano la forz...

Страница 10: ...rs le connecteur dans les trous de connexion de tous les flasques Fig 4 4 7 INSTRUCTIONS D UTILISATION Les poulies sont des dispositifs qui servent à réduire les frottements pendant le soulèvement ou le déplacement d un poids 7 1 Rendement Dans le paramétrage de base la force F théorique nécessaire pour soulever un poids P est égale au poids même figure 5 1 En réalité il existe des frottements qui...

Страница 11: ...sschließlich Karabiner mit Sperrgewinde verwenden Achtung Den Karabiner immer in die Verbindungsöffnungen aller Seitenteile einfügen Abb 4 4 7 GEBRAUCHSANLEITUNG Seilrollen sind Vorrichtungen die dazu dienen die Reibung während dem Anhe ben oder Transport einer Last zu verringern 7 1 Leistung In der Basiskonfiguration ist die theoretische Kraft F zum Anhe ben eines Gewichts P gleich dem Gewicht Ab...

Страница 12: ...4 4 7 INSTRUCCIONES DE USO Las poleas son dispositivos utilizados para reducir la fricción durante la elevación o la transferencia de una carga 7 1 Rendimiento En la configuración básica la fuerza teórica F necesaria para levantar un peso P es igual al peso en sí Fig 5 1 En realidad hay fricciones que reducen la eficiencia de la polea y aumentan la fuerza efectiva necesaria para levantare el peso ...

Страница 13: ...conexão de todas as faces Fig 4 4 7 INSTRUÇÕES DE USO Polias são dispositivos usados para reduzir os atritos ao levantar ou transferir uma carga 7 1 Eficiência Na configuração básica a força teórica F necessária para levantar um peso P é igual ao próprio peso Fig 5 1 Na verdade existem atritos que reduzem a eficiência da polia e aumentam a força efetiva necessária para o levantamento F 1 1 1 4 P M...

Страница 14: ...blocken är anordningar som används för att minska friktionen vid lyftning eller överföring av last 7 1 Prestation I baskonfigurationen är den teoretiska kraften F som behövs för att lyfta en tyngd P lika med själva tyngden Fig 5 1 I verkligheten finns det friktioner som minskar repblockets effektivitet och ökar den verkliga kraften som krävs för lyftet F 1 1 1 4 P Om en karbinhake användes iställe...

Страница 15: ...lä Huomio Ujuttakaa aina liitin kaikkien poskien liitäntäreikiin Kuva 4 4 7 KÄYTTÖOHJEET Perusasetuksessa teoreettinen voima F jota tarvitaan painon P nostoon on sama kuin itse paino kuva 5 1 Todellisuudessa kitkat heikentävät rissan tehoa ja lisäävät nostossa tarvittavaa todellista voimaa F 1 1 1 4 P Jos käytettäisiin liitintä rissan sijaan arvosta F tulisi kaksinkertainen arvoon P verrattuna Huo...

Страница 16: ... bruk kun karabiner med låsering Forsiktig Sett alltid karabinene i koblingsåpningene på alle trin sene Fig 4 4 7 BRUKSANVISNING Trinsene er enheter som brukes til å redusere friksjon ved løft eller overføring av last 7 1 Ytelse I den grunnleggende konfigurasjonen er kraften K som i teorien be høves for å løfte en vekt V lik selve vekten Fig 5 1 Faktisk fins det friksjoner som reduserer trinsenes ...

Страница 17: ...4 7 BRUGSANVISNING Remskiver er anordninger der bruges til at reducere friktion ved løft eller flytning af en byrde 7 1 Ydeevne I den grundlæggende konfiguration er den teoretiske kraft F der er nødvendig for at løfte en vægt P lig med selve vægten fig 5 1 I praksis findes friktioner der reducerer remskivernes effektivitet og øger den effektive kraft der er nødvendig for at løfte byrden F 1 1 1 4 ...

Страница 18: ...ken tijdens het heffen of het verplaatsen van een landing 7 1 Rendement Bij de basisconfiguratie is de theoretische kracht F nodig voor het heffen van een gewicht P gelijk aan het gewicht zelf Fig 5 1 In werkelijkheid bestaan er weerstanden die het rendement van de katrol verlagen en de effectieve kracht verhogen die nodig is voor het heffen F 1 1 1 4 P Als men een karabiner gebruikte in plaats va...

Страница 19: ...prtine za povezavo na vseh kolescih Sl 4 4 7 NAVODILA ZA UPORABO Škripci so pripomočki ki blažijo trenje med dviganjem ali prenašanjem bremen 7 1 Učinkovitost V osnovni konfiguraciji je teoretična sila F potrebna za dvig bremena P enaka sami teži bremena Sl 5 1 Dejansko pa prihaja do trenj ki zmanjšajo učinkovitost škripca in povečajo efektivno silo potrebno za dvig bremena F 1 1 1 4 P Če namesto ...

Страница 20: ...n karabíny vybavené poistným krúžkom Pozor Vložte konektor do spojovacích otvorov všetkých hákov obr 4 4 7 NÁVOD NA POUŽITIE Kladky sú zariadenia ktoré slúžia na zníženie trenia počas zdvíhania alebo pre miestňovania bremena 7 1 Výkonnosť V základnej konfigurácií sa teoretická sila F potrebná pre zdvih nutie bremena P rovná hmotnosti samotného bremena Obr 5 1 V skutočnosti je prítomné trenie ktoré...

Страница 21: ...e Introduceţi întotdeauna conectorul în găurile de legătură a tuturor laturilor Fig 4 4 7 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Scripeţii sunt dispozitive folosite pentru a reduce frecarea la ridicarea sau transfe rul unei încărcături 7 1 Randament În configuraţia de bază forţa teoretică F necesară ridicării unei greutăţi P este egală cu greutatea în sine Fig 5 1 De fapt există fricţiuni care reduc eficienţa ...

Страница 22: ...istkou Pozor Vkládejte karabiny vždy do připo jovacích otvorů ve všech bočnicích Obr 4 4 7 NÁVOD K POUŽITÍ Kladky jsou zařízení která slouží ke snížení tření během zdvihání či přesunu bře men 7 1 Výkon V základní konfiguraci je teoretická síla F nutná pro zdvih břemena P shodná s jeho hmotností Obr 5 1 Ve skutečnosti existuje tření které sníží výkon kladky a zvýší skutečnou sílu nutnou pro zdvih b...

Страница 23: ...nınız Dikkat Her zaman konektörü tüm flanşların bağlantı deliklerine yerleştirin Şekil 4 4 7 KULLANMA TALİMATLARI Kasnaklar bir yükü kaldırırken veya aktarırken sürtünmeyi azaltmak için kullanılan ekipmanlardır 7 1 Verim Temel konfigürasyonda bir ağırlığı P kaldırmak için gerekli olan teorik kuvvet F ağırlığın kendisine eşittir Şekil 5 1 Aslında kasnağın verimliliğini azaltan ve kaldırma için gere...

Страница 24: ...űvel ellátott csatlakozókat szabad használni Figyelem A csatlakozót mindig helyezze az összes peremen a csatlakozó fura tokba 4 4 ábra 7 HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A csigák olyan berendezések amelyek egy teher emelése vagy továbbítása során csökkentik a súrlódást 7 1 Teljesítmény Az alap konfigurációban egy súly P emeléséhez szükséges elméleti erő F magával a súllyal azonos 5 1 ábr Léteznek olyan súrló...

Страница 25: ...ές που χρησιμεύουν γα να μειώσουν τις τριβές κατά τη διάρκεια της ανύψωσης και της μεταφοράς ενός φορτίου 7 1 Απόδοση Στη βασική διαμόρφωση η θεωρητική δύναμη F αναγκαία για την ανύψωση ενός βάρους P ισοδυναμεί με το ίδιο το βάρος Εικ 5 1 Στην πραγματικότητα υπάρχουν τριβές που μειώνουν την απόδοση της τρο χαλίας και αυξάνουν την πραγματική δύναμη που χρειάζεται για την ανύψωση F 1 1 1 4 P Αν χρησ...

Страница 26: ...rścieniem blokującym Uwaga Zawsze wkładaj złącze w otwory łączące wszystkich kołnierzy Ryc 4 4 7 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Koła pasowe to urządzenia które służą do zmniejszenia tarcia podczas podno szenia i przenoszenia obciążenia 7 1 Wydajność W podstawowej konfiguracji teoretyczna siła F wymagana do podniesienia masy P jest równa tej samej masie Rys 5 1 W rzeczywistości istnieją siły tarcia które z...

Страница 27: ... вставляйте карабин в соединительные отверстия всех боковых пластин рис 4 4 7 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Блоки это устройства служащие для уменьшения трения при подъёме или перемещении груза 7 1 Коэффициент полезного действия В идеальном случае для подъёма веса P нужна сила F равная самому весу рис 5 1 В действительно сти же существует трение которое снижает КПД блока и увеличивает силу необходимую ...

Страница 28: ...tohib kasutada ainult lukustusega ühendusi Tähelepanu Sisestage ühendus alati kõigi äärikute ühen dusaukudesse joonis 4 4 7 KASUTUSJUHISED Plokid on seadmed mida kasutatakse koorma tõstmisel või liigutamisel hõõrdumi se vähendamiseks 7 1 Tõhusus Põhiseadistuses võrdub raskuse P tõstmiseks vajalik teoreetiline jõud F raskuse endaga joonis 5 1 Praktikas esineb hõõrdumist mis vähendab ploki tõhusust ...

Страница 29: ...prinātu ierīci pie enkura punkta izmantojiet tikai savie notājus ar bloķējamu aizdari Uzmanību Vienmēr ievietojiet savienojumu atloku savienojumu caurumos att 4 4 7 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Trīši ir ierīces kas tiek izmantotas lai samazinātu berzi objektu pacelšanai vai pārvietošanai 7 1 Efektivitāte Pamata konfigurācijā teorētiskais spēks F kas ir nepieciešams konkrētā svara P pacelšanai ir vienāds...

Страница 30: ...ijungti įrenginį prie tvirtinimo taško naudokite tik jungtį turinčią fiksavimo vartus Dėmesio Visada įkiškite jungtį į visų flanšų sujungimo angas 4 4 pav 7 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Skriemuliai tai įtaisai naudojami mažinant trintį kai pakeliami arba perkeliami kroviniai 7 1 Efektyvumas Pagrindinėje konfigūracijoje teorinė jėga F reikalinga svoriui pakelti P yra lygi paties svorio 5 1 pav Realybė tok...

Страница 31: ...і обладнані стопорним затвором Увага Обов язково вставляйте з єднувач у з єднувальні отвори всіх блоків рис 4 4 7 ІНСТРУКЦІЯ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ Шківи це пристрої що використовуються для зменшення тертя під час здійс нення підйому або переміщення вантажу 7 1 Ефективність В базовій конфігурації теоретична сила F що необхідна для підняття певної ваги Р дорівнює самій вазі рис 5 1 В реальності існують ...

Страница 32: ...ні отвори всіх фланців Фиг 4 4 7 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Ролките са устройства използвани за намаляване на триенето при повдига не или преместване на товар 7 1 Ефективност В основната конфигурация теоретичната сила F необходима за повдигане на тегло P е равна на самото тегло фиг 5 1 В действителност има триения които намаляват ефективността на ролката и увеличават силата необходима за действително ...

Страница 33: ...tnite sponku u priključne rupe na svim prirubnicama Slika 4 4 7 UPUTE ZA KORIŠTENJE Koloturi su uređaji koji se koriste da bi smanjili trenje kod podizanja i pomicanja tereta 7 1 Efikasnost U osnovnoj konfiguraciji teoretska sila F nužna za podizanje težine P jednaka je samoj težini Slika 5 1 U stvarnosti trenje smanjuje učinko vitost kolotura i povećava silu potrebnu za podizanje težine F 1 1 1 4...

Страница 34: ...意 按照 VG11 104要求使用Duetto型号滑轮时 请按照第9段和图11操作 6 1 绳索和钢缆 与其他不同型号的绳索或钢缆的兼容性见表格 图1 注意 不要将轻合金制造的滑轮用在钢缆上 注意 直径很低的细绳可 能会卡在滚轮与侧板之间 6 2 锁扣 用于将设备与锚点连接 只能使用有上锁结构的锁扣 注意 始 终将锁扣装入所有侧板的连接孔中 图4 4 7 使用说明 滑轮是在提拉和移动重物时减小阻力的设备 在基本的设置中理论拉力 F 等于提拉重量本身 P 图5 1 实际中 摩擦会降低滑轮的效率 增加实际的拉力 F 1 1至1 4P 如果用锁扣代 替滑轮 F能达到两倍的P 注意 除非特别说明 F都是理论拉力 7 2 警告 锚点或系统其他部件受到的拉力会在动态冲击时急剧增加 确 保整个系统的强度 8 用于张紧系统 横渡 标准中不包含 1 工作绳的锚点必须与备份绳锚点分开 图9 1 9 2 2 在...

Страница 35: ...使用しないで下さい 注意 ロープ径が小さす ぎる場合 プーリーとシーブの間に詰まる場合があります 6 2 コネクタ アンカーポイントに器具を接続するには ブロック式のロックス リーブが装備されたコネクタのみを使用してく ださい 注意 常にすべてのフラ ンジの接続穴にコネクタを挿入してく ださい 図4 4 7 使用説明書 プーリーは 荷重の持ち上げや移動中に摩擦力を軽減するために使用される 器具です 7 1 効率 基本理論では 質量 P をもちあげるために必要な理論的張力は 質量に同じです 図5 1 実際にはプーリの効率を減少する摩擦が存在し そ のため 持ち上げるために必要な実質の張力は増加します F 1 1 1 4 P も し プーリーの代わりにコネクターを使用すると Fの値はPの2倍にもなります ので注意してく ださい 特に記述がない場合を除き 記載されたFの値は理論上 のものです 7...

Отзывы: