background image

2

P1790E   06/04

400PTHFC206

Diese Betriebsanleitung vor dem Auspacken
und vor Inbetriebnahme des Werkzeugs le-
sen und genau beachten! Der Schrauber darf
nur von Personen benutzt, gewartet und in-
standgesetzt werden, die mit den Sicherheits-
hinweisen und der Betriebsanleitung vertraut
sind. Die örtlichen Sicherheitsvorschriften be-
züglich Installation, Betrieb und Wartung sind
stets zu befolgen.

Sicherheit

Nehmen Sie den Schrauber erst in Betrieb,
wenn Sie die Sicherheitshinweise und Bedie-
nungsanleitungen gelesen und voll verstan-
den haben.

Symbole

Warnung!

Dieses Zeichen warnt vor einer
möglicherweise 

gefährlichen

Situation

. Wird diese Warnung

nicht beachtet, können schwer-
ste Verletzungen auftreten.

Achtung!

Dieses Zeichen bezeichnet eine
möglicherweise 

schädliche Si-

tuation

. Wird dieser Hinweis

nicht beachtet, können das Pro-
dukt oder Teile davon beschä-
digt werden.

Hinweis!

Die Zahl im Quadrat ist ein Ser-
vice-Hinweis. Hier werden zu-
sätzliche Informationen für die
richtige Demontage und Monta-
ge gegeben.Die Hinweise wer-
den unter 10. Hinweise erklärt.

Read and carefully observe these operating
instructions before unpacking and operating
the tool! The tool must be operated, main-
tained and repaired exclusively by persons
familiar with the operating instructions. Local
safety regulations regarding installation, op-
eration and maintenance must be followed.

Safety

Only operate this tool after safety instructions
and this service manual are fully understood.

Symbols

Warning!

This symbol identifies the poten-
tial for a 

hazardous situation

. If

this warning is not followed, a
serious injury could occur.

Caution!

Caution!

Caution!

This symbol identifies the poten-
tial for a 

damaging situation

.  If

a caution note is not followed,
the product or parts of the product
could be damaged.

Note!

The number in a square indicates
a service note. Additional
information is provided for
disassembly and assembly in
section 10.

Lisez et observez ce manuel d'instructions
avant déballage et mise en marche de l'outil.
Cet outil ne doit être utilisé, entretenu et réparé
que par du personnel qui est familier avec ces
instructions de service. Les consignes de
sécurité en vigueur dans le pays de l'utilisateur
doivent être obligatoirement respectées par
toute personne chargée de l'installation, le
fonctionnement et la maintenance de l'outil.

Sécurité

Lire d'abord attentivement les consignes de
sécurité et le mode d'emploi spécifique à ce
type d'outil et uniquement faire fonctionner
l'outil lorsque son utilisation a été parfaitement
comprise.

Symboles

Signal de danger!

Ce signe vous met en garde
contie une situation dangereuse

.

Des blessures graves peuvent
s'en suivre, si cet avertissement
n'est pas respecté.

Attention!

Attention!

Attention!

Ce signe qualifie une

 

situation

pouvant potentiellement provo-
quer un

 

endommagement

.

Le produit ou ses composants
peuvent être détériorés, si les
consignes ne sont pas
respectées.

Annotations

Le chiffre encadré indique une
annotation de service. Ici on vous
donne de plus amples
informations sur le montage et le
démontage correct. Ces
annotations sont expliquées
dans chapitre 10.

Inhaltsverzeichnis

1.

Technische Daten

4

2.

Produktbeschreibung

4

3.

Drehmomenteinstellung

4

4.

Inspektion und Wartung

4

6.

Reparaturanleitung

5

6.1 Demontage des Motors

5

6.2 Demontage des Einschaltventils

5

6.3 Montage des Motors

5

6.4 Demontage der Impuls-Einheit

5

6.5 Montage der Impuls-Einheit

5

6.6 Ölbefüllung

6

6.7 Öl-Nachbefüllung

6

7.

Ersatzteil-Zeichnung

20

7.

Ersatzteil-Bestelliste

21

8.

Montagehinweise

24

9.

Vorrichtungs-Bestelliste

28

10. Hinweise

28

Contents

1.

Technical data

4

2.

Product Description

8

3.

Torque Adjustment

8

4.

Maintenance and Service

8

5.

What to Do, If...

9

6.

Repair Instructions

9

6.1 Disassembling the Motor

9

6.2 Diassembling the Switch-On Valve

9

6.3 Assembling the Motor

9

6.4 Disassembling the Pulse Unit

9

6.5 Assembling the Pulse Unit

9

6.6 Filling with Oil

10

6.7 Topping up Oil

10

7.

Spare parts exploded view

20

7.

Spare Parts List

21

8.

Assembly instructions

24

9.

Fixtures order list

28

10. Notes

28

Contenu

1.

Données techniques

4

2.

Description du produit

11

3.

Réglage du couple

11

4.

Contrôle et maintenance

11

5.

Que faire, lorsque..

12

6.

Instructions de réparation

12

6.1 Démontage du moteur

12

6.2 Démontage de la soupape

 d'enclenchement

12

6.3 Montage du moteur

12

6.4 Démontage de l'unité d'impulsion

12

6.5 Montage de l'unité d'impulsion

13

6.6 Remplissage de l'huile

13

6.7 Rajout d'huile

13

7.

Vue éclatée

20

7.

Liste de pièces de rechange

21

8.

Instructions de montage

24

9.

Liste de commande des dispositifs 28

10. Remarques

28

Содержание 400PTHFC206

Страница 1: ...ulse shut off nutsetter Instruction Manual P1790E 2004 06 400 P T H F C 20 6 Max capacity Final drive 400 400 Nm 6 Square 3 4 Design Drehzahl P Pistol grip 20 2000 1 min Torque control Ausf hrung T To...

Страница 2: ...isateur doivent tre obligatoirement respect es par toute personne charg e de l installation le fonctionnement et la maintenance de l outil S curit Lire d abord attentivement les consignes de s curit e...

Страница 3: ...in haber le do y comprendido estas instrucciones y el manual espec fico de este modelo S mbolos Atenci n Este s mbolo indica un situaci n potencial de peligro Pueden producirse lesiones f sicas a las...

Страница 4: ...s e r a i l i s u a a r u t a n g u p m i o i c n a g l a n o i c p o a r u d a u p m e n o i s n e p s u s f u a l r e e L d e e p s e e r f e d i v n o i t a t o r o t o u v a t i c o l e v o c a v...

Страница 5: ...unterschreiten da sonst eine unruhige Leerlaufdrehzahl entstehen kann 4 Inspektion und Wartung Eine regelm ige Inspektion ist unerl sslich um damit verbundene Betriebsst rungen hohe Reparaturkosten u...

Страница 6: ...tieren Rotorzylinder 38 mit Zylinderstiften 39 und 40 in Pistolen geh use einschieben Aus Montagegr nden sind die Stifte 39 und 40 ebenfalls einzufetten Lamellen 43 in Rotorschlitze 41 stecken Kugella...

Страница 7: ...Nadelrolle 63 wieder montieren Lagerring 56 auf das geforderte Drehmoment 400 50 Nm an ziehen 8 Montagehinweise Bild 16 Kugellager 90 in Geh use 92 einbauen O Ring 91 einle gen Impulseinheit auf Moto...

Страница 8: ...enance and Service Regular inspection is essential in order to prevent breakdowns high repair costs and long downtimes associated with the pulse nutsetter Always follow and use the safety notes P1687S...

Страница 9: ...he pin Fasten reverse button 10 with countersunk screw 11 Slide rotor cylinder 38 with cylinder pins 39 and 40 into the pistol grip housing To simplify assembly grease the pins 39 and 40 Push the blad...

Страница 10: ...e are no bubbles Reinstall needle roller 63 Tighten bearing ring 56 to the required torque of 400 50 Nm 8 Assembly Notes fig 16 Install ball bearing 90 in housing 92 Insert O ring 91 Lock pulse unit t...

Страница 11: ...pensable pour viter des pannes asso ci es des co ts de r paration lev s et des temps d immobilisation prolong s de la visseuse impulsions Lors des op rations de contr le et de maintenance toujours res...

Страница 12: ...r sans le coulisseau de commutation 33 de l outil Le piston de d clenchement est verrouill au rotor Monter le r gulateur centrifuge 28 22 7 sch ma des pi ces de rechange Ins rer le joint torique 34 da...

Страница 13: ...ues gouttes d huile l aide de la pompe injection B Serrer les vis de fermeture cpl 88 5 1 Nm Attention Attention La bague filet e ne doit en aucune fa on tre serr e en m me temps 56 Tirer l axe de sat...

Страница 14: ...ionamento a vuoto diventa instabi le 4 Controllo e manutenzione Un controllo regolare indispensabile per evitare anomalie di funzionamento elevati costi di riparazione e lunghi periodi di non utilizzo...

Страница 15: ...30 sul rotore Ritirare dall attrezzo il rotore completo senza punteria di disinnesto 33 Bloccare il pistone di stacco con il rotore Montare il regolatore centrifugo 28 22 disegno ricambi no 7 Installa...

Страница 16: ...ore ruotandolo e rabboccare alcune gocce di olio con la siringa B Serrare bene la vite di fermo completa 88 5 1 Nm Importante Importante Ci facendo la ghiera 56 non deve ruotare Ritirare la spina 63 e...

Страница 17: ...na inspecci n regular para evitar eventuales perturbacionesdeservicio altoscostosdereparaci nylargospar odos de parada del atornillador de impulsos Para los trabajos de mantenimiento e inspecci n acat...

Страница 18: ...desconexi n 33 hacia afuera del dispositivo El mbolo de desconexi n se bloquea con el rotor Montar el regulador de fuerza centr fuga 28 22 7 Dise o de piezas de repuesto Colocar el anillo O 34 en la...

Страница 19: ...ite con la jeringulla de inyecci n B Atornillar bien el tornillo de fijaci n completo 88 5 1 Nm El anillo roscado 56 no debe girar Sacar el rodillo de aguja 63 y con la jeringulla de inyecci n B carga...

Страница 20: ...sand erfolgt mit Werkzeug in Plastiktasche nicht montiert Shiped with tool in plastic bag not assembled Exp dition avec outil en sac de plastique ne pas assembl Spedizione con l utensile in sacchetto...

Страница 21: ...4 2 4 0 1 5 0 9 1 g n i R O g n i r o e u q i r o t t n i o j O d a o l l e n a a c i r t a t n u j 5 2 1 4 8 8 2 9 1 r e t l a h l e g u K t r o p p u s l l a b s e l l i b e d t r o p p u s e r e f...

Страница 22: ...DE RECAMBIOS Teil des Hydraulik Service Kits 542873 Included in hydraulic service kit 542873 Comprise dans le hydraulique service kit 542873 Contenuto nel service kit idraulico 542873 Viene con la se...

Страница 23: ...r t n o c e d e t t e l a p o l l o r t n o c i d a t t e l a p l o r t n o c e d a t e l a p 3 7 6 2 6 0 3 9 1 r o t o R r d y H r o t o r c i l u a r d y h e u q i l u a r d y h r o t o r o c i l u...

Страница 24: ...X Pressing in bearing see dimension X Enfoncer le palier voir X Piantare i cucinetti vede X Empujar el rodamiento ver X 1 X 0 00 0 02 mm 0 0000 0 0008 in X 41 36 37 E1 E2 E3 3 Rotor auspressen Rotor d...

Страница 25: ...er Impuls Einheit Dismounting of the pulse unit D montage de l unit d impulsion Smontaggio dell unti idraulica Desmontaje de la unidad de impulso L sen des Lagerrings 56 Loosen the bearing ring 56 D s...

Страница 26: ...inheit Assembly of the pulse unit Montage de l unit d impulsion Montaggio dell unit idraulica Montaje de la unidad de impulso Montage der Hydro Lamelle Assembly of the hydraulic blade Montage de la pa...

Страница 27: ...era filettata 56 Apriete del anillo 56 C2 C1 56 Anzugsmoment 400 Nm 50 Nm Tightening torque 295 lbf ft 37 lbf ft Couple de serrage Coppia di avvitatura Par de apriete 16 71 72 14 15 13 Montage der Ste...

Страница 28: ...o c o i g r e p o v i t i s o p s i d e l a i s s a l a i x a o g e u j l e d e t s u j a r o t o r l e d 1 E V 8 0 6 7 0 V m m 0 0 0 e s l H m m 0 0 0 e v e e l s m m 0 0 0 e l l i u o d m m 0 0 0 a...

Страница 29: ...n bleibt Mount the circlip so that the drill hole in the rotor cover remains uncovered Monter la bague de s curit ainsi que le forage du chapau de rotor reste d couvert Montare l anello Seeger lascian...

Страница 30: ...2 802 1718 Fax 425 497 0496 Fax 717 757 5063 Tel 905 501 4785 Fax 905 501 4786 Germany England France China Cooper Power Tools Cooper Power Tools Cooper Power Tools SAS Cooper China Co Ltd GmbH Co OHG...

Отзывы: