background image

18

P1790E   06/04

400PTHFC206

5. ¿Qué hacer cuando...

... el momento de giro es demasiado bajo ?

- ¿está correctamente ajustada la mariposa de escape?
- ¿es demasiado baja la presión de corriente?
- ¿no está el botón conmutador en el tope final?
- ¿está sucio el tamiz de entrada?
- ¿está sucio el silenciador?
- ¿hay suficiente aceite en la undad de impulso?

6. Instrucciones de reparación

6.1 Demontaje del motor

-

Sujetar la herramienta por la empuñadura de pistola <1> en un
tornillo de banco con mordazas de plástico.

No deteriorar el revestimiento de caucho de la empuñadura

-

Aflojar la carcasa <92> girando en sentido del reloj con una llave
de cinta.

-

Sacar la carcasa y la unidad de impulso.

-

Quitar el tornillo exagonal <11> y el botón conmutador <10>.

-

Quitar el anillo de seguridad <46>.

-

Golpear la carcasa de la pistola contra una superficie blanda y
sacar las piezas del accionamiento.

-

Accionando la palanca de interrupción <33> es posible sacar
axialmente a mano la unidad de desconexión. En caso necesario,
sacar a presión el rotor <41> del cojinete ranurado de bolas <36>.

6.2 Demontaje de la válvula de puesta en marcha

-

Levantar el botón de plástico <21> con 2 destornilladores.

-

Sacar la caja de la válvula <19> con llave de espigones 

<F>

(separación entre espigones 11mm, diámetro 2 mm) girando en
sentido contrario al reloj.

-

Sacar la unidad de válvula completa tirando hacia abajo.

6.3 Montaje del motor

Para evitar un deterioro de los anillos O, éstos deben
untarse con grasa antes del montaje (N° de pedido
914392).

Para el montaje debe procurarse esmeradamente que las
piezas sean montadas por el orden indicado en el diseño
de repuestos.

-

Prensar la tapa del rotor <37> con el cojinete ranurado de bolas
<36> en el rotor <41> con el dispositivo 

<E>

 (8. Instrucciones de

montaje, Fig.  1+2).

-

Calar el distribuidor de aire <35>.

-

Montar el anillo de junta <29> en el émbolo de desconexión <30>.

-

Introducir la biela de desconexión <33> en el rotor <41> (ayuda
para el montaje) y colocarla completa en el dispositivo 

<G>

 (Fig.

4)

-

Montar el perno de desconexión <32> y las bolas <42>.

-

Meter el muelle de presión <31> en la perforación

-

Montar la biela de desconexión premontada <30> en el rotor.

-

Levantar el rotor completo, sin biela de desconexión <33> hacia
afuera del dispositivo. El émbolo de desconexión se bloquea con
el rotor.

-

Montar el regulador de fuerza centrífuga <28> - <22> (7. Diseño
de piezas de repuesto).

-

Colocar el anillo O <34> en la carcasa de la pistola.

-

Introducir en la carcasa de la pistola las piezas premontadas. Para
ello, la ranura en el perímetro del distribuidor <35> debe ajustarse
centralmente de acuerdo a la ranura de conmutación para hacer
posible un calado con la varilla.

-

Montar el botón conmutador <10> con tornillo exagonal <11>.

-

Introducir el cilindro del rotor <38> con los pivotes del cilindro <39>
y <40>  en la carcasa de la pistola.

-

Por razones de montaje deben engrasarse también los pivotes
<39> y <40>.

-

Meter las láminas <43> en la ranura del rotor <41>.

-

Montar el cojinete de bolas <45> en la tapa del rotor <44> y montar
después completo en la carcasa de la pistola.

-

Montar el anillo de seguridad <46>.

No tapar la perforación en la tapa del rotor <44>.

-

Introdurir de nuevo en el rotor la biela de desconexión <33>.

El elemento constructivo del motor solo debe conectarse
con la unidad de impulso <55>  calada y la carcasa <92>
montada.

Al montar el tamiz <6> debe procurarse que el anillo de
seguridad <7> asiente plano sobre el tamiz.

6.4 Demontaje de la unidad de impulso

Permitido solo si se dispone del dispositivo 

<A>

 para

carga de aceite. La temperatura de la unidad debe haberse
enfriado a la temperatura del local.

-

Fijar el cilindro hidráulico <86> con el dispositivo 

<C2>

 en mordazas

lisas del tornillo de banco (8. Instrucciones de montaje, fig. 5)

Para excluir un peligros para la salud y el medio ambiente
son aplicables siempre las prescripciones locales sobre
seguridad y prevención de accidentes.

-

Aflojar el anillo roscado <56> con el dispositivo 

<C1>

.

-

Aflojar el tornillo de fijación <88>.

-

Quitar la unidad de impulso del dispositivo 

<C2>

.

-

Quitar el tornillo de fijación <88> y el anillo roscado <56> sobre la
bandeja aparadora de aceite.

-

Separar el cilindro hidráulico <86> mediante ligera presión sobr el
rotor hidráulico <73>.

  

¡La lámina indráulica está bajo fuerza de muelle!

-

Desmontar las piezas del rotor hidráulico quitando primero para
ello los anillos de seguridad <66> y <83>.

-

Limpiar todas las piezas.

Por principio, emplear solo repuestos originales CLECO.
El montaje de repuestos de otros fabricados facultará al
fabricante del destornillador a anular todos los
compromidos de garantía.

Содержание 400PTHFC206

Страница 1: ...ulse shut off nutsetter Instruction Manual P1790E 2004 06 400 P T H F C 20 6 Max capacity Final drive 400 400 Nm 6 Square 3 4 Design Drehzahl P Pistol grip 20 2000 1 min Torque control Ausf hrung T To...

Страница 2: ...isateur doivent tre obligatoirement respect es par toute personne charg e de l installation le fonctionnement et la maintenance de l outil S curit Lire d abord attentivement les consignes de s curit e...

Страница 3: ...in haber le do y comprendido estas instrucciones y el manual espec fico de este modelo S mbolos Atenci n Este s mbolo indica un situaci n potencial de peligro Pueden producirse lesiones f sicas a las...

Страница 4: ...s e r a i l i s u a a r u t a n g u p m i o i c n a g l a n o i c p o a r u d a u p m e n o i s n e p s u s f u a l r e e L d e e p s e e r f e d i v n o i t a t o r o t o u v a t i c o l e v o c a v...

Страница 5: ...unterschreiten da sonst eine unruhige Leerlaufdrehzahl entstehen kann 4 Inspektion und Wartung Eine regelm ige Inspektion ist unerl sslich um damit verbundene Betriebsst rungen hohe Reparaturkosten u...

Страница 6: ...tieren Rotorzylinder 38 mit Zylinderstiften 39 und 40 in Pistolen geh use einschieben Aus Montagegr nden sind die Stifte 39 und 40 ebenfalls einzufetten Lamellen 43 in Rotorschlitze 41 stecken Kugella...

Страница 7: ...Nadelrolle 63 wieder montieren Lagerring 56 auf das geforderte Drehmoment 400 50 Nm an ziehen 8 Montagehinweise Bild 16 Kugellager 90 in Geh use 92 einbauen O Ring 91 einle gen Impulseinheit auf Moto...

Страница 8: ...enance and Service Regular inspection is essential in order to prevent breakdowns high repair costs and long downtimes associated with the pulse nutsetter Always follow and use the safety notes P1687S...

Страница 9: ...he pin Fasten reverse button 10 with countersunk screw 11 Slide rotor cylinder 38 with cylinder pins 39 and 40 into the pistol grip housing To simplify assembly grease the pins 39 and 40 Push the blad...

Страница 10: ...e are no bubbles Reinstall needle roller 63 Tighten bearing ring 56 to the required torque of 400 50 Nm 8 Assembly Notes fig 16 Install ball bearing 90 in housing 92 Insert O ring 91 Lock pulse unit t...

Страница 11: ...pensable pour viter des pannes asso ci es des co ts de r paration lev s et des temps d immobilisation prolong s de la visseuse impulsions Lors des op rations de contr le et de maintenance toujours res...

Страница 12: ...r sans le coulisseau de commutation 33 de l outil Le piston de d clenchement est verrouill au rotor Monter le r gulateur centrifuge 28 22 7 sch ma des pi ces de rechange Ins rer le joint torique 34 da...

Страница 13: ...ues gouttes d huile l aide de la pompe injection B Serrer les vis de fermeture cpl 88 5 1 Nm Attention Attention La bague filet e ne doit en aucune fa on tre serr e en m me temps 56 Tirer l axe de sat...

Страница 14: ...ionamento a vuoto diventa instabi le 4 Controllo e manutenzione Un controllo regolare indispensabile per evitare anomalie di funzionamento elevati costi di riparazione e lunghi periodi di non utilizzo...

Страница 15: ...30 sul rotore Ritirare dall attrezzo il rotore completo senza punteria di disinnesto 33 Bloccare il pistone di stacco con il rotore Montare il regolatore centrifugo 28 22 disegno ricambi no 7 Installa...

Страница 16: ...ore ruotandolo e rabboccare alcune gocce di olio con la siringa B Serrare bene la vite di fermo completa 88 5 1 Nm Importante Importante Ci facendo la ghiera 56 non deve ruotare Ritirare la spina 63 e...

Страница 17: ...na inspecci n regular para evitar eventuales perturbacionesdeservicio altoscostosdereparaci nylargospar odos de parada del atornillador de impulsos Para los trabajos de mantenimiento e inspecci n acat...

Страница 18: ...desconexi n 33 hacia afuera del dispositivo El mbolo de desconexi n se bloquea con el rotor Montar el regulador de fuerza centr fuga 28 22 7 Dise o de piezas de repuesto Colocar el anillo O 34 en la...

Страница 19: ...ite con la jeringulla de inyecci n B Atornillar bien el tornillo de fijaci n completo 88 5 1 Nm El anillo roscado 56 no debe girar Sacar el rodillo de aguja 63 y con la jeringulla de inyecci n B carga...

Страница 20: ...sand erfolgt mit Werkzeug in Plastiktasche nicht montiert Shiped with tool in plastic bag not assembled Exp dition avec outil en sac de plastique ne pas assembl Spedizione con l utensile in sacchetto...

Страница 21: ...4 2 4 0 1 5 0 9 1 g n i R O g n i r o e u q i r o t t n i o j O d a o l l e n a a c i r t a t n u j 5 2 1 4 8 8 2 9 1 r e t l a h l e g u K t r o p p u s l l a b s e l l i b e d t r o p p u s e r e f...

Страница 22: ...DE RECAMBIOS Teil des Hydraulik Service Kits 542873 Included in hydraulic service kit 542873 Comprise dans le hydraulique service kit 542873 Contenuto nel service kit idraulico 542873 Viene con la se...

Страница 23: ...r t n o c e d e t t e l a p o l l o r t n o c i d a t t e l a p l o r t n o c e d a t e l a p 3 7 6 2 6 0 3 9 1 r o t o R r d y H r o t o r c i l u a r d y h e u q i l u a r d y h r o t o r o c i l u...

Страница 24: ...X Pressing in bearing see dimension X Enfoncer le palier voir X Piantare i cucinetti vede X Empujar el rodamiento ver X 1 X 0 00 0 02 mm 0 0000 0 0008 in X 41 36 37 E1 E2 E3 3 Rotor auspressen Rotor d...

Страница 25: ...er Impuls Einheit Dismounting of the pulse unit D montage de l unit d impulsion Smontaggio dell unti idraulica Desmontaje de la unidad de impulso L sen des Lagerrings 56 Loosen the bearing ring 56 D s...

Страница 26: ...inheit Assembly of the pulse unit Montage de l unit d impulsion Montaggio dell unit idraulica Montaje de la unidad de impulso Montage der Hydro Lamelle Assembly of the hydraulic blade Montage de la pa...

Страница 27: ...era filettata 56 Apriete del anillo 56 C2 C1 56 Anzugsmoment 400 Nm 50 Nm Tightening torque 295 lbf ft 37 lbf ft Couple de serrage Coppia di avvitatura Par de apriete 16 71 72 14 15 13 Montage der Ste...

Страница 28: ...o c o i g r e p o v i t i s o p s i d e l a i s s a l a i x a o g e u j l e d e t s u j a r o t o r l e d 1 E V 8 0 6 7 0 V m m 0 0 0 e s l H m m 0 0 0 e v e e l s m m 0 0 0 e l l i u o d m m 0 0 0 a...

Страница 29: ...n bleibt Mount the circlip so that the drill hole in the rotor cover remains uncovered Monter la bague de s curit ainsi que le forage du chapau de rotor reste d couvert Montare l anello Seeger lascian...

Страница 30: ...2 802 1718 Fax 425 497 0496 Fax 717 757 5063 Tel 905 501 4785 Fax 905 501 4786 Germany England France China Cooper Power Tools Cooper Power Tools Cooper Power Tools SAS Cooper China Co Ltd GmbH Co OHG...

Отзывы: