background image

6

Deutsch

Italiano

VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR INSTALLATION

PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

5.

KEINE ROHRLEITUNGEN ODER VERDRAHTUNGEN BEIM BOHREN VON LÖCHERN BESCHÄDIGEN.

Beim Bohren von Löchern im Chassis für den Einbau, darauf achten, daß keine Rohrlei-

tungen, Kraftstofftanks oder elektrischen Verdrahtungen berührt, beschädigt oder block-

iert werden. Wird dies nicht beachtet, könnte es zu einem Feuer kommen.

FÜR DEN EINBAU ODER DIE ERDUNGSANSCHLÜSSE NIEMALS MUTTERN ODER 

SCHRAUBEN  DES  BREMSSYSTEMS  VERWENDEN.

Für die Kabelverbindungen oder Erdungsanschlüsse niemals Sicherheitsteile verwenden, 

wie z.B. Schrauben oder Muttern der Steuerung, des Bremssystems oder des Kraftstoff-

tanks. Durch Verwendung solcher Teile könnte die Kontrolle über das Fahrzeug verloren 

gehen oder ein Feuer entstehen, usw.

Vor Einbaubeginn alle erforderlichen Teile und Werkzeuge für die Navigationseinheit

vorbereiten.

Bei Einbau

Dieses  Gerät  nutzt  einen  Hochgeschwindigkeits-Mikrocomputer,  weshalb  sich  das 

Gehäuse  erwärmt.  Deshalb  immer  mit  einer  Schraube  beim  in  der   

Abbildung  3

 

gezeigten Montageloch befestigen und ebenfalls so einbauen, dass die Haupteinheit vom 

Boden getrennt ist. Auch während des Betriebs oder sofort nach dem Ausschaltung nicht 

berühren.

1.

2.

DIE VERDRAHTUNG SOWIE DER EINBAU SOLLEN VON QUALIFIZIERTEN TECH-

NIKERN  VORGENOMMEN  WERDEN.

Die Verdrahtung sowie der Einbau dieser Einheit erfordert besondere technische Qualifi-

zierungen. Um die Sicherheit zu gewährleisten, sollten Sie sich für die Einbauarbeiten an 

den Händler wenden, bei dem Sie diese Einheit erworben haben.

Haupteinheit

3.

Einbau im Kofferraum

Diese Gerät an einer Stelle einbauen, die das Entnehmen von Gepäck und Zuladung

(z. B. Ersatzreifen) nicht behindert.

5.

Für den Einbau die mitgelieferten Schrauben verwenden. Die Verwendung anderer 

Schrauben könnte Beschädigungen verursachen. (

Abbildung 5

)

4.

WARNUNG

VORSICHT

WARNUNG

VORSICHT

WARNUNG

VORSICHT

Navigationseinheit

Abbildung 4

Chassis

Beschädigung

Chassis

Max. 8 mm

Abbildung 5

Abbildung 3

PRECAUZIONE

1

AVVERTIMENTO

NEL  PRATICARE  FORI,  NON  DANNEGGIARE  TUBI  O  CAVI  ELETTRICI.

Quando si praticano nella scocca i fori scocca l’installazione, pendere le opportune pre-

cauzioni per non deformare, danneggiare o ostruire tubi, serbatoi o cavi elettrici. In caso 

contrario, si potrebbero causare incendi.

NON UTILIZZARE I DADI O I BULLONI DEL SISTEMA FRENANTE PER L’INSTALLAZIONE 

O  I  COLLEGAMENTIA  MASSA.

Non utilizzare mai componenti associati alla sicurezza, come i bulloni o i dadi del sistema ster-

zante, di quello frenante o dei serbatoi, per effettuare i collegamenti elettrici o i collegamenti a 

massa. L’utilizzo di tali componenti può impedire il controllo del veicolo e causare incendi, ecc.

Prima di iniziare il lavoro preparare tutto quanto necessario per installare l’unità di 

navigazione.

Durante l’installazione

La questa unità è dotato di un microprocessore ad alta velocità, e l’involucro può raggiun-

gere temperature elevate. Fissare sempre al foro di installazione mostrato nella 

figura 3

 

mediante una vite, ed installare con l’unità principale staccata dal pavimento. Inoltre, non 

toccare l’unità principale durante il funzionamento o subito dopo averla spenta.

1.

2.

INCARICARE PERSONALE ESPERTO DELL’INSTALLAZIONE E DEI COLLEGAMENTI 

ELETTRICI.

L’installazione dell’unità e la realizzazione dei suoi collegamenti elettrici richiedono compe-

tenze ed esperienza tecnica specifiche. Per garantire la massima sicurezza, per far eseguire il 

lavoro mettersi sempre in contatto con il rivenditore presso il quale è stata acquistata l’unità.

1

PRECAUZIONE

3.

Max. 5˚

AVVERTIMENTO

PRECAUZIONE

Installazione dell'unità nel bagagliaio

Installare l'unità in una posizione in cui non interferisca con i carichi mobili (ad esempio, 

pneumatici di scorta).

5.

Usare le viti in dotazione per l’installazione. L’uso di viti diverse potrebbe provocare dei 

danni. (

Figura 5

)

4.

AVVERTIMENTO

Figura 3

Figura 4

Figura 5

Unità di navigazione

Telaio

Telaio

Max. 8 mm

Danneggiamento

Fori per l'installazione

5.

Deutsch

Italiano

Max. 5˚

NUR DIE ANGEGEBENEN ZUBEHÖRTEILE VERWENDEN UND DIESE FEST MONTIEREN.

Nur die angegebenen Zubehörteile verwenden. Werden andere Bauteile als die ange-

gebenen verwendet, könnte diese Einheit im lnnern beschädigt oder nicht sicher einge-

baut werden, da sich lösende Teile gefährlich sind.

Lücken bei den Einbaubohrungen mit Silizlum-kleber oder einem anderen Mittel abdichten.

NICHT  AN  STELLEN  EINBAUEN,  DIE  DEN  FAHRZEUGBETRIEB  BEHINDERN.

Nicht an Stellen einbauen, die Gefahren für die Fahrzeuginsassen, verursachen oder den 

Fahrzeugbetrieb behindern (z.B. das Lenkrad oder Gangschaltung), indem die Sicht oder 

Bewegungsfreiheit usw. eingeschränkt wird.

DIE EINHEIT NICHT IN NÄHE DES AIRBAGS DES BEIFAHRERSITZES EINBAUEN.

Wird die Einheit nicht korrekt eingebaut, könnte der Airbag nicht einwandfrei funktionie-

ren und bei seiner Auslösung das Gerät nach oben schleudern  und einen Unfall oder 

Verletzungen verursachen.

Einbauwinkel und-position

Dadurch kann der interne Gyrosensor die Fahrzeugposition genauer messen.

Das Gerät innerhalb 5˚ der horizontalen Ebene einbauen. (

Abbildung 4

)

Nicht in Nähe von magnetischen Produkten einbauen.

UTILIZZARE  I  COMPONENTI  ACCESSORI  INDICATI  E  FISSARLI  SALDAMENTE.

Accertarsi di utilizzare soltanto i componenti accessori indicati. L’uso di componenti diversi da 

quelli specificati può danneggiare la componentistica interna all’unità o impedire di fissare sal-

damente quest’ultima, e i componenti eventualmente staccatisi possono risultare pericolosi.

Sigillare con adesivo al silicone, o con materiali simili, le fessure presenti attorno ai fori 

praticati per l’installazione.

Posizione e angolo di installazione

Ciò permette al sensore giroscopico presente all’interno di misurare con maggior 

precisione la posizione del veicolo.

Installare l’apparecchio con un’inclinazione non superiore a 5˚ rispetto al piano oriz-

zontale. (

Figura 4

)

Installare lontano da elementi magnetici.

NON  INSTALLARE  IN  PUNTI  IN  CUI  SI  POTREBBE  OSTACOLARE  IL  FUNZIO-

NAMENTO  DEL  VEICOLO.

Non installare in punti nei quali si possano creare pericoli per gli occupanti del veicolo 

oppure ostacolare l’azionamento del veicolo (ad esempio dello sterzo o del cambio), 

ostruendo il campo visivo anteriore o limitando i movimenti, ecc.

NON  INSTALLARE  L’UNITÀ  VICINO  ALL’AIRBAG  DEL  LATO  PASSEGGERO.

Un’installazione errata dell’unità potrebbe impedire il corretto funzionamento dell’airbag, che al 

momento dell’entrata in funzione potrebbe proiettare il unità verso l’alto, causando incidenti e ferite.

NON  INSTALLARE  IN  PUNTI  MOLTO  UMIDI  O  POLVEROSI.

Evitare di installare l’unità in punti con un livello di umidità o di polvere elevato poiché esse, 

penetrando all’interno dell’unità, possono produrre fumo o causare incendi.

EVITARE L'INSTALLAZIONE IN PUNTI IN CUI L'UNITÀ SIA ESPOSTA ALLA PIOGGIA.

Non effettuare l'installazione in punti in cui l'unità e i collegamenti siano esposti alla pioggia. 

L'eventuale penetrazione della pioggia nell'unità può causare fumo o incendi.

EVITARE L'INSTALLAZIONE IN PUNTI IN CUI L'UNITÀ SIA ESPOSTA AL FLUSSO 

D'ARIA  EMESSO  DAI  CONDIZIONATORI.

Evitare di installare l'unità sotto il sedile del passeggero qualora vi siano installate le 

canaline dell'aria condizionata.  L'aria tiepida o calda emessa dalle canaline fluisce dir-

ettamente verso l'unità, causandone malfunzionamento o rottura.

EVITARE  L'INSTALLAZIONE  IN  PUNTI  INSTABILI  O  DOVE  SIANO  PRESENTI 

NOTEVOLI  VIBRAZIONI.

Non installare l'unità in punti instabili o dove siano presenti notevoli vibrazioni. Un'unità 

allentata o che ostruisce la guida, può essere causa di incidenti o infortuni.

EVITARE  L'INSTALLAZIONE  IN  PUNTI  IN  CUI  L'UNITÀ  POTREBBE  ESSERE 

CALPESTATA  O  SOTTO  DEI  CARICHI.

Evitare d'installare l'unità in punti in cui potrebbe essere calpestata o sotto dei carichi. 

Calpestando l'unità o posizionandola sotto dei carichi, si potrebbero generare dei mal-

funzionamenti.

NICHT AN STELLEN EINBAUEN, DIE HOHER FEUCHTIGKEIT ODER STAUB AUSGESETZT SIND.

Vermeiden, die Einheit an Stellen einzubauen, die hoher Feuchtigkeit und Staub aus-

gesetzt sind. Wenn Feuchtigkeit oder Staub in die Einheit eindringt, könnte es zu einer 

Rauchentwicklung oder einem Feuer kommen.

NICHT AN ORTEN INSTALLIEREN, AN DENEN DAS GERÄT REGEN AUSGESETZT IST.

Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen das Gerät und seine Anschlussstücke 

Regen ausgesetzt werden könnten. Regen, der in das Gerät vordringt, kann zu Rau-

chentwicklung und Brand führen.

NICHT  AN  ORTEN  INSTALLIEREN,  AN  DENEN  DAS  GERÄT  DEM  LUFTSTROM 

EINER  KLIMAANLAGE  AUSGESETZT  IST.

Falls sich unter dem Beifahrersitz Klimaanlagenkanäle befinden sollten, installieren Sie das 

Gerät an einem anderen Ort. Direkt auf das Gerät geblasene warme oder kalte Luft aus den 

Klimaanlagenkanälen kann zu Fehlfunktionen oder zum Defekt des Gerätes führen.

NICHT  AN  INSTABILEN  ORTEN  ODER  AN  ORTEN  MIT  STARKEN  VIBRATIONEN 

INSTALLIEREN.

Installieren Sie das Gerät nicht an instabilen Stellen oder an Orten, die starken Vibrationen 

ausgesetzt sind. Falls sich das Gerät lösen und das Führen Ihres Kraftfahrzeugs beein-

trächtigen sollte, kann es zu Unfällen und Verletzungen kommen.

NICHT AN STELLEN, AN DENEN AUF DAS GERÄT GETRETEN WERDEN KANN, 

UND  NICHT  UNTERHALB  VON  LADUNG  INSTALLIEREN.

Vermeiden Sie, das Gerät an Stellen zu installieren, an denen es Tritten ausgesetzt ist oder 

unter schwerer Ladung zu liegen kommt. Treten auf das Gerät oder das Belegen mit 

schwerer Ladung kann zu Fehlfunktionen führen.

Содержание NAX943DV

Страница 1: ...de fixation Type fixé par adhésif Type fixé avec attache INSTALLATION DE L ANTENNE GPS INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE INSTALLATION DU CAPTEUR DE RAYONS INFRAROUGES RACCORDEMENT DES FILS DU CAPTEUR DE VITESSE PRECAUTIONS AU SUJET DES CONNEXIONS CONNEXION DES CABLES Utilisation de la cordon d alimentation Schéma de Montage Utilisation du dérivation électrique EXEMPLES DE SYSTEMES PUNTI DA OSSERVARE...

Страница 2: ...ttentamente il presente manuale prima di iniziare l installazione e utilizzare questo sistema in condizioni di sicurezza Si declina qualunque responsabilità per eventuali problemi derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale Nel presente manuale si utilizzano vari simboli grafici per illustrare come utilizzare in modo sicuro questo prodotto e per evitare di pr...

Страница 3: ...rd dies nicht getan kann es aufgrund von elektrischen Kurzschlüssen zu elektrischen Schlägen oder Verletzungen kommen WARNUNG Questa apparecchiatura è per uso esclusivo su auto con alimentazione a 12 V e con negativo a massa 1 Leggere con attenzione queste istruzioni Assicurarsi di aver scollegato il polo della batteria prima di cominciare Questo per prevenire eventuali cortocircuiti durante l ins...

Страница 4: ...a GPS Sensor de infrarrojos Mando a distancia Pila Mapa en DVD ROM CD ROM del programa Soporte para la unidad de navegación Tornillos M5x8mm Tornillo 3x10mm Clip Borne eléctrico Cinta adhesiva para la unidad de navegación Cinta adhesiva para el mando a distancia Cinta adhesiva para el sensor de infrarrojos Cuerda de plástico Cinta de velcro Macho Pinza para cables Etiqueta de precaución Manual de ...

Страница 5: ...uries DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture or dust Moisture or dust that penetrates into this unit may cause smoke or fire DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHERE THE UNIT IS EXPOSED TO RAIN Do not install in locations where the unit and connection couplings may be exposed to rain Rain that penetrates into this unit...

Страница 6: ...er Bewegungsfreiheit usw eingeschränkt wird DIE EINHEIT NICHT IN NÄHE DES AIRBAGS DES BEIFAHRERSITZES EINBAUEN Wird die Einheit nicht korrekt eingebaut könnte der Airbag nicht einwandfrei funktionie ren und bei seiner Auslösung das Gerät nach oben schleudern und einen Unfall oder Verletzungen verursachen Einbauwinkel und position Dadurch kann der interne Gyrosensor die Fahrzeugposition genauer mes...

Страница 7: ...IRCONDITIONING BLOOTGESTELD KAN WORDEN Indien de airconditioning leidingen onder de passagiersstoel geplaatst zijn moet het toestel op een andere plek geïnstalleerd worden De warme of koude lucht uit de airconditioning leiding die rechtstreeks op het toestel wordt geblazen kan een defect aan het toestel veroorzaken NIET INSTALLEREN OP ONSTABIELE PLEKKEN OF PLEKKEN MET ZWARE TRILLINGEN Installeer h...

Страница 8: ...VD tray is ejected approximately 130 mm Confirm that there are no obstacles to the DVD tray when deciding where to install it Figure 8 1 2 3 Installez l unité de navigation sur le sol de votre véhicule comme par exemple sur le coin avant ou arrière du sol du compartiment arrière ou sous le siège Figure 6 Dans le cas où l unité de navigation est installé sous le siège si l unité de navigation est v...

Страница 9: ...erlands Español English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Installation holes Orifices d installation Haupteinheit Fori per l installazione Installatiegaten Orificios de instalación Fasten with screws through the installation holes Figure 9 1 Install the brackets to the navigation unit with the screws M5x8mm Figure 10 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Il y a des cran...

Страница 10: ...d op de beugels Trek de vloerbedekking omhoog haal het papier van de andere zijde van het plakband en plaats het geheel op de vloer Verwijder de schroeven en het navigatietoestel Plaats de opgetilde vloerbedekking terug Schroef het navigatietoestel met behulp van de schroeven opnieuw vast 1 2 3 4 5 6 7 Posizionare l unità di navigazione tenendo le staffe fissate al punto d installazione sul tappet...

Страница 11: ...spañol Carpet Tapis Bodenbelag Tappetino Vloerbedekking Alfombrilla English Français Deutsch Italiano Nederlands Español 1 2 Cut the carpet Découpez le tapis Bodenbelag einschneiden Tagliare il rivestimento Snijd de vloerbedekking in Corte la alfombrilla English Français Deutsch Italiano Nederlands Español 178mm 160mm 3 4 Adhesive tape for Navigation unit Bande adhésive pour unité de navigation Kl...

Страница 12: ...z les appliques à l intérieur des marques et marquez les emplacements du trou de l attache avec un crayon Tirez un peu sur le tapis pour le soulever du sol et percez des trous dans les emplacements que vous avez préalablement marqués Revissez l unité de navigation en utilisant les vis Fixez les appliques avec les attaches Setzen Sie die Navigationseinheit mit angebrachten Bügeln an der Installatio...

Отзывы: