ANTES DE REALIZAR LAS CONEXIONES, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL
NEGATIVO DE LA BATERÍA.
Antes de realizar alguna conexión eléctrica, desconecte el cable del terminal negativo
“ ” de la batería. Si no hace esto, puede provocar una descarga eléctrica o lesión
debido a cortocircuitos eléctricos.
3
This set is exclusively for use in cars with a negative ground 12 V power supply.
WARNING
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc.
BEFORE STARTING
PREPARATIFS
EHE SIE MIT DEM EINBAU BEGINNEN
PRIMA DI COMINCIARE
ALVORENS TE STARTEN
ANTES DE COMENZAR
Car battery
Batterie de la voiture
Fahrzeugbatterie
Batteria auto
Auto-accu
Batería del automóvil
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Figure 1
Figure 1
Abbildung 1
Figura 1
Afb. 1
Figura 1
2.
UTILISEZ UNIQUEMENT DANS UN VÉHICULE À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS.
Utilisez uniquement dans un véhicule à masse négative “ ” de 12 volts. (Si vous n’êtes
pas sûr, vérifiez auprès de votre concessionnaire.) Le non respect de cet avertissement
peut entraîner un feu, etc.
1.
Read these instructions carefully.
Be sure to disconnect the battery “ ” terminal before starting. This is to prevent short
circuits during installation. (
Figure 1
)
2.
3.
WARNING
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Before doing any electrical wiring, disconnect the cable from the negative “ ” terminal of
the battery. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
Cet appareil est conçu exclusivement pour les voitures dont l’alimentation est de 12 V à
masse négative.
1.
Veuillez lire attentivement ces instructions.
Veillez à débrancher la borne négative de la batterie “ ” avant d’installer l’appareil afin
d’éviter tout court-circuit. (
Figure 1
)
2.
3.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12V NEGATIVER ERDUNG VERWENDEN.
Nur in Fahrzeugen mit einer 12 Volt negativer “ ” Erdung verwenden. (Fragen Sie lhren
Händler, wenn Sie nicht sicher sind.) Wird dies nicht beachtet, könnte es zu einem Feuer,
usw. kommen.
WARNUNG
AVVERTIMENTO
UTILIZZARE SOLTANTO SU VETTURE A 12 V CON NEGATIVO A MASSA.
(Verificare con il concessionario in caso di dubbi.)
La mancata osservanza di questa avvertenza può causare incendi ecc.
WAARSCHUWING
ALLEEN GEBRUIKEN IN AUTO’S MET 12 VOLT NEGATIEVE AARDING.
(Raadpleeg bij twijfel uw dealer.) Niet opvolgen van deze instructie kan leiden tot brand enz.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
AVANT D’EFFECTUER LES CONNEXIONS, DÉBRANCHEZ LE CÂBLE DE LA BORNE
NÉGATIVE DE LA BATTERIE.
Avant d’effectuer toute connexion électrique, débranchez le câble de la borne négative “ ”
de la batterie. Le non respect de cet avertissement peut entraîner un choc électrique ou des
blessures dues à un court-circuit électrique.
AVERTISSEMENT
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in Fahrzeugen mit einer 12-Volt-Anlage
und negative Masse vorgesehen.
1.
Diese Anleitungen sorgfältig durchlesen.
Vor Einbaubeginn unbedingt den “ ” Anschluß der Batterie abtrennen. Dies soll ver-
hindern, daß während Einbau Kurzschlüsse auftreten. (
Abbildung 1
)
2.
3.
VOR VERDRAHTUNG DAS KABEL VON DER NEGATIVEN BATTERIEKLEMME ABTRENNEN.
Vor Ausführung jeglicher elektrischen Verdrahtungen, das Kabel von der negativen “ ”
Klemme der Batterie abtrennen. Wird dies nicht getan, kann es aufgrund von elektrischen
Kurzschlüssen zu elektrischen Schlägen oder Verletzungen kommen.
WARNUNG
Questa apparecchiatura è per uso esclusivo su auto con alimentazione a 12 V, e con
negativo a massa.
1.
Leggere con attenzione queste istruzioni.
Assicurarsi di aver scollegato il polo “ ” della batteria prima di cominciare. Questo per
prevenire eventuali cortocircuiti durante l’installazione. (
Figura 1
)
2.
3.
AVVERTIMENTO
PRIMA DI EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ELETTRICI, SCOLLEGARE IL CAVO
DAL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico, scollegare il terminale “ ” negativo
della batteria. La mancata osservanza di questa avvertenza può causare scosse elettri-
che o ferite dovute a condizioni di corto circuito.
Dit toestel is uitsluitend voor gebruik in auto’s die een negatief geaard 12 V spannings-
circuit hebben.
1.
Lees deze aanwijzingen goed door.
Ontkoppel de negatieve “ ” pool van de accu alvorens te starten. U voorkomt zo kort-
sluiting tijdens het installeren. (
Afb. 1
)
2.
3.
WAARSCHUWING
VOOR U ENIGE BEDRADING AANSLUIT MOET U DE KABEL VAN DE NEGATIEVE
POOL VAN DE ACCU LOSKOPPELEN.
Voor u enige elektrische bedrading aansluit moet u de kabel van de negatieve “ ” pool
van de accu loskoppelen. Doet u dat niet, dan kan dit leiden tot elektrische schokken of
letsel als gevolg van kortsluiting.
Esta unidad ha sido diseñada para utilizarse exclusivamente en automóviles con fuente
de alimentación de 12 V, y negativo a masa.
1.
Lea cuidadosamente estas instrucciones.
Antes de comenzar la instalación, cerciórese de desconectar el terminal “ ” de la ba-
tería. Esto es para evitar cortocircuitos durante la instalación. (
Figura 1
)
2.
3.
ADVERTENCIA
2.
GENERAL CAUTIONS
PRECAUTIONS GENERALES
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
PRECAUZIONI DI CARATTERE GENERALE
ALGEMENE VOORZORGEN
PRECAUCIONES GENERALES
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Para limpiar la caja, utilice un paño suave y seco. No utilice nun-
ca paños duros, diluidor de pintura, bencina, alcohol, etc. Si la
suciedad es difícil de limpiar, humedezca ligeramente un paño
suave en agua fría o cálida y frote suavemente la parte sucia.
Reinig de behuizing met een zachte, droge doek. Gebruik
beslist geen ruwe, schurende doeken, thinner, benzine, al-
cohol, etc. Verwijder hardnekkige vlekken voorzichtig met
een met weinig lauw of warm water bevochtigde doek.
Usare un panno morbido ed asciutto per pulire l’unità
all’esterno. Non usare mai panni ruvidi, solventi, benzina o al-
cool ecc. Per lo sporco resistente passare un panno morbido
inumidito in acqua calda o fredda e strofinare delicatamente.
Für Reinigung des Gehäuses ein weiches, trokkenes Tuch benutzen.
Niemals ein grobes Tuch, Verdünner, Benzin, Alkohol, usw. verwen-
den. Bei starker Verschmutzung etwas kaltes oder warmes Wasser auf
dem weichen Tuch auftragen und den Schmutz leicht abwischen.
Use a soft, dry cloth to clean the case. Never use a rough
cloth, thinner, benzine, or alcohol, etc. For tough dirt, apply a
little cold or warm water to a soft cloth and wipe off the dirt
gently.
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le boîtier. N’utilisez ja-
mais de chiffon rugueux, de benzine, d’alcool, etc. Pour les
endroits très sales, imprégnez légèrement un chiffon d’eau
froide ou chaude et frottez doucement la saleté.
3.
3.
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
UTILIZAR ÚNICAMENTE EN COCHES CON UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE 12
VOLTIOS Y NEGATIVO A MASA.
(Si no está seguro, consulte a su proveedor.) En caso contrario, puede provocar fuego, etc.