background image

MODULO DI COMANDO

10

PROGRAMMAZIONE LINEA B (programma 2-4-6)APERTURA. 

Premendo la freccia destra si entra nella pagina della prima programmazione 

(programma 2) della linea B. Il display visualizza l’orario 00:00 OPEN preceduto da 2 (programma 2). Premere ENTER. Il display visualizza il simbolo OK ad 

indicare che si può impostare l’orario di apertura. Il programmatore automaticamente propone l’orario di apertura ad 1 minuto successivo rispetto 

all’orario di chiusura precedentemente impostato (del programma 1 - h 05:21). Premere ENTER e con le frecce scegliere l’orario di apertura desiderato (es 

05:50). Sul display, in alto, si visualizza 2 (programma 2). Confermare l’orario premendo ENTER. Procedere per la chiusura del programma 2 con la stessa 

modalità del programma 1. Per l’impostazione delle aperture/chiusure dei restanti programmi (3-5 A; 4-6 B) ripetere i passaggi precedentemente elencati.

PROGRAMMING LINE B (programmes 2-4-6) OPENING.

 Press the right arrow to open the first programming page (programme 2) for line B. The time 

00:00 OPEN will show on the screen, preceded by a 2 (for programme 2). Press ENTER. You will see “OK” on the screen, meaning the opening time can be 

set. The timer automatically suggests an opening time 1 minute after the closing time set (for programme 1, 05:21). Press ENTER and use the arrows to 

choose the desired opening time (e.g. 05:50). You will see a 2 (for programme 2) at the top of the screen. Confirm the time by pressing ENTER. To close 

programme 2, follow the same procedure as for programme 1. To set the opening/closing times for the remaining programmes (3-5 A; 4-6 B), repeat the 

steps above.

PROGRAMMATION LIGNE B (programme 2-4-6) OUVERTURE.

 En appuyant sur la flèche droite, on entre dans la page de la première programmation 

(programme 2) de la ligne B. Sur l'afficheur apparaît l'horaire 00:00 OPEN précédé de 2 (programme 2). Appuyez sur ENTER. Sur l'afficheur apparaît le 

symbole OK pour indiquer qu'il est possible de définir l'horaire d'ouverture. Le programmateur propose automatiquement l’horaire d'ouverture à 1 

minute successive par rapport à l'horaire de fermeture précédemment défini (du programme 1 - h 05:21). Appuyez sur ENTER et avec les flèches, 

choisissez l'horaire d'ouverture souhaité (ex 05:50). Sur l'afficheur, en haut, apparaît 2 (programme 2). Confirmez l’horaire en appuyant sur ENTER. 

Procédez pour la fermeture du programme 2 avec la même modalité que celle du programme 1. Pour la programmation des ouvertures/fermetures des 

programmes restants (3-5 A ; 4-6 B), répétez les passages précédemment énumérés.

PROGRAMMIERUNG KREIS B (Programm 2-4-6) ÖFFNUNG. 

Durch Drücken der rechten Pfeiltaste öffnet sich die Seite der ersten Programmierung 

(Programm 2) des Kreises B. Auf dem Display erscheint die 2 (Programm 2) gefolgt von der Uhrzeit 00:00 OPEN. Drücken Sie die ENTER-Taste. Auf dem 

Display erscheint OK, was anzeigt, dass Sie jetzt die Uhrzeit der Schließung einstellen können. Der Bewässerungscomputer schlägt automatisch die 

Uhrzeit der Schließung vor, die 1 Minute nach der zuvor eingestellten Uhrzeit der Öffnung (des Programms 1 - h 05:21) liegt. Drücken Sie ENTER und 

wählen Sie mit den Pfeiltasten die gewünschte Uhrzeit der Öffnung (z. B. 05:50). Oben auf dem Display erscheint 2 (Programm 2). Bestätigen Sie die 

Uhrzeit mit der ENTER-Taste. Für die Schließung des Programms 2 gehen Sie vor, wie für das Programm 1 beschrieben. Für die Einstellung der 

Öffnungen/Schließungen der restlichen Programme (3-5 A; 4-6 B) wiederholen Sie die zuvor beschriebenen Schritte.

PROGRAMACIÓN DE LA LÍNEA B (programa 2-4-6) APERTURA.

 Pulsando la flecha derecha, se entra en la página de la primera programación 

(programa 2) de la línea B. La pantalla muestra la hora 00:00 OPEN precedida de 2 (programa 2). Pulse ENTER. La pantalla muestra el símbolo OK para 

indicar que se puede ajustar la hora de apertura. El programador propone automáticamente la hora de apertura 1 minuto después de la hora de cierre 

ajustada previamente (del programa 1 - 05:21 h). Pulse ENTER y seleccione con las flechas la hora de apertura deseada (por ej., 05:50). En la parte superior 

de la pantalla aparece 2 (programa 2). Confirme la hora pulsando ENTER. Para el cierre del programa 2 siga el mismo procedimiento que para el programa 

1. Para el ajuste de la apertura/cierre de los demás programas (3-5 A; 4-6 B) repita los pasos anteriores.

Per Modulo di comando (codice): - For Control unit (code): - Pour Module de commande (code): - Für 9V Steuermodul (Art.): - Para Módulo de mando (código):

IT

UK

FR

DE

ES

90821

Mem.

1

3

2

1

2

1

2

3

Содержание Evolution 90821

Страница 1: ...LLATION Das Steuermodul ist perfekt abgedichtet und auch dauerhaft unter Wasser in einer Tiefe von bis zu einem Meter funktionst chtig Schutzklasse IP 68 Es kann sowohl innerhalb als auch au erhalb vo...

Страница 2: ...commun Reliez le fil blanc au p le positif de l lectrovanne A Reliez le fil marron au p le positif fil rouge de l lectrovanne B Das Steuermodul kann bis zu zwei Magnetventile mit bistabilem 9 V Magne...

Страница 3: ...et gris aux fils provenant du pluviom tre Attention si le pluviom tre n est pas utilis assurez vous que les fils jaune et gris sont reli s entre eux en r tablissant le joint si n cessaire ANSCHLUSS AN...

Страница 4: ...e le joint d tanch it soit correctement en place dans sa rainure Notez qu il est tr s important de remplacer la pile au d but de chaque saison EINLEGEN DIE BATTERIE Schrauben Sie die transparente Abde...

Страница 5: ...ossen haben geht das Display f r 4 Sekunden vollst ndig an die Magnetventile erhalten einen Schlie impuls und das Steuermodul stellt sich auf die Uhrzeit 00 00 ein Apenas se conecta la pila el display...

Страница 6: ...KTUELLEN UHRZEIT Bei Dr cken der mittigen ENTER Taste best tigt die Anzeige OK dass Sie jetzt die Uhrzeit eingeben k nnen Dr cken Sie eine der Pfeiltasten um die aktuelle Uhrzeit einzustellen Wenn Sie...

Страница 7: ...ins r s en succession temporelle dans les 24 heures solaires En automatique le programmateur avance aussi bien en OPEN qu en CLOSED de 1 minute par rapport au dernier horaire d fini Attention si le s...

Страница 8: ...r appara t OK pour indiquer qu il est possible de d finir l horaire d ouverture avec les fl ches ex h 05 00 sur l afficheur en haut appara t 1 programme 1 Confirmez l horaire en appuyant sur ENTER PRO...

Страница 9: ...est pr c d par 1 programme 1 Appuyez sur ENTER Sur l afficheur appara t OK pour indiquer qu il est possible de d finir l horaire de fermeture avec les fl ches ex 05 20 Confirmez l horaire en appuyant...

Страница 10: ...Appuyez sur ENTER et avec les fl ches choisissez l horaire d ouverture souhait ex 05 50 Sur l afficheur en haut appara t 2 programme 2 Confirmez l horaire en appuyant sur ENTER Proc dez pour la ferme...

Страница 11: ...co ncide avec le jour o le programmateur est r gl pour la premi re fois et sert de r f rence Exemple si jeudi jour 1 pour sauter l arrosage du vendredi le jour liminer est le 2 Positionnez le curseur...

Страница 12: ...TER Avec la fl che gauche on active l arrosage Pour interrompre l arrosage appuyez sur la fl che droite puis sur ENTER En appuyant sur la fl che droite on acc de la page de la programmation manuelle d...

Страница 13: ...uis sur les deux fl ches en m me temps L SCHEN EINES PROGRAMMS Zum L schen eines Programms ffnen Sie den Modus CLOSED des Programms das gel scht werden soll Dr cken Sie ENTER und anschlie end gleichze...

Страница 14: ...r l afficheur apparaisse 00 00 ZUR CKSETZEN DES BEW SSERUNGSCOMPUTERS Um den Bew sserungscomputer auf die Fabrikeinstellungen zur ckzusetzen halten Sie die beiden Pfeiltasten gleichzeitig mindestens 1...

Страница 15: ...efermez le couvercle transparent en contr lant que le joint d tanch it soit correctement positionn dans son logement Avec l arriv e de la nouvelle saison ins rez une nouvelle pile REINIGUNG UND WARTUN...

Отзывы: