20
Entretien
Arrêter l’appareil puis le débrancher avant toutes opérations
d’entretien.
Démontage et nettoyage du filtre :
Maintenance
Stop the unit, then disconnect before maintenance operations.
Dismounting and cleaning of the filter :
Les filtres doivent être nettoyés
régulièrement la périodicité de
cette opération sera variable sui-
vant la nature des locaux.
Régulièrement un pictogramme
”cloche” sur la télécommande
vous rappellera la nécessité de
cette opération.
L’accès du filtre se fait à l’aide
d’une trappe situé sur le côté de
l’appareil.
Le filtre se nettoie par secouage,
aspiration ou dans un bain d’eau
froide additionné d’un déter-
geant neutre.
Une fois le filtre propre et remis
en place, réinitialiser l’appareil
par la touche ”
”
The filters must be cleaned regu-
larly ; the frequency of this opera-
tion varies according to the
nature of premises.
A ”bell” pictogram on the remote
control will remind you regularly
of the necessity of this operation.
The access to the filter takes
place through a hatch located on
the side of the unit.
The filter is cleaned by shaking,
vacuuming or bathing in a cold
bath with a neutral detergent
addition.
Once the filter is clean and in its
position, re-initialize the unit with
key “
”.
Evacuation des condensats :
Afin d’éviter tout débordement d’eau, il est nécessaire de véri-
fier périodiquement la propreté du bac des condensats et la
non obturation de l’évacuation des eaux de condensat.
Fin de saison :
– Afin de sécher votre appareil, faites fonctionner celui-ci pen-
dant une demi-journée en mode ventilation.
– Arrêter l’appareil et débrancher l’appareil.
– Nettoyer les filtres et repositionnez les dans votre appareil.
Début de saison :
– Vérifier qu’aucun obstacle ne soit venu obstruer les entrées
et sorties d’air et l’évacuation des condensats.
– Vérifier l’état de fixation des unités.
– Mettre en marche.
En cas de difficulté de
fonctionnement
Ce qui semble au départ être un mauvais fonctionnement n’en
est pas toujours un. Avant de faire appel à votre installateur, il
faut d’abord vous en assurer ...
Le climatiseur ne démarre pas :
– Contrôler l’alimentation générale et les fusibles.
– Attendre 3 mn.
Le climatiseur ne fournit pas suffisamment d’air frais :
– Contrôler la fermeture des portes et fenêtre du local.
– Déplacer les objets situés devant le climatiseur et qui pour-
raient gêner le flux d’air.
– Contrôler la consigne sur votre télécommande.
Le débit d’air est faible :
– Contrôler la propreté des filtres.
– Vérifier qu’aucun objet ne perturbe le passage de l’air.
Arrêt du climatiseur :
– Vérifier que le mode de fonctionnement choisi est compatible
avec les limites de fonctionnement de l’appareil.
Condensates draining :
In order to avoid water overflowing, check the cleanliness of the
condensates tray and make sure that the condensates water
drain is not obstructed.
End of the season :
– In order to dry your unit, operate it for half a day in ventilation
mode.
– Stop the unit and disconnect it.
– Clean the filters and re-position them inside your unit.
Start of the season :
– Make sure that there is no blockage at the air inlets and out-
lets, and in the condensates drain pipe.
– Check the fixing devices of the units.
– Start the unit.
In case of difficulty in operating
What seems like a faulty operation is not always the case. Be-
fore calling your installer, make sure of the following ...
The air conditioner does not start :
– Check the mains supply and fuses.
– Wait 3 mn.
The air conditioner does not provide enough fresh air :
– Check that doors and windows in the room are closed.
– Remove the objects located in front of the air conditioner
which could impede the air flow.
– Check the setting on your remote control.
The air flow is weak :
– Check the cleanliness of filters.
– Check there is no obstacle disturbing the air flow.
Stopping the air conditioner :
– Check that the selected mode of operation is compatible with
the unit operation limits.